"有什么要說的嗎?"
"有一點(diǎn),我不確信我是不是這間房子里唯一沒有老二的。"她看著特瑞蒙特。
科普道:"還有什么嗎?"
"我感覺受到了威脅。"
"一點(diǎn)也沒有。"科普說,"你是她的長官,可這不是說你應(yīng)該像對(duì)孩子那樣對(duì)待他,對(duì)吧?我是你的長官,我這樣做了嗎?"
繆斯非常生氣。
"特瑞蒙特調(diào)查員在這里已經(jīng)很久了。他有很多朋友,也受人尊敬。正因如此,我才給了他這個(gè)機(jī)會(huì)。他打算鄭重其事就此事召開發(fā)布會(huì),進(jìn)行正式抗議。我叫他來開這個(gè)會(huì)。為了合理,我讓他請(qǐng)來高根先生,好讓他看到我們是如何以一種開誠布公而毫無敵意的方式來解決問題的。"
他們都望著她。
"現(xiàn)在,我再問一遍。"科普對(duì)她說,并與她目光相接,"你對(duì)特瑞蒙特調(diào)查員剛才所說的有什么評(píng)論嗎?"
此時(shí),科普的臉上有一絲笑意。不是大笑。只是嘴角微微上揚(yáng)。她忽然間明白了。
"有。"繆斯回答。
"那就暢所欲言吧。"
科普靠向椅背,雙手托著后腦勺。
"就讓我們由此開始吧,我并不認(rèn)為受害者是個(gè)妓女。"
科普揚(yáng)了揚(yáng)眉毛,好像這是他聽過的最動(dòng)聽的一句話:"你不認(rèn)為?"
"不認(rèn)為。"
"可我看過她的裝束。"科普說,"剛才我也聽了弗蘭克的匯報(bào)。而且尸體出現(xiàn)的位置--人人都知道那是妓女出沒的地方。"
"殺人犯也常在那里出沒。"繆斯說,"所以,他才把她拋尸在那里。"
弗蘭克·特瑞蒙特哈哈大笑起來:"繆斯,你在滿嘴胡說。你得有證據(jù),寶貝,而不是僅憑直覺。"
"你想要證據(jù)嗎,弗蘭克?"
"當(dāng)然,我洗耳恭聽。你什么也沒有。"
"她是什么膚色的?"
"什么意思?"
"意思是她是個(gè)白種人。"
"啊,簡直太好了。"特瑞蒙特兩手一舉,說道,"啊,我喜歡。"他看著高根,"你把這記下來,湯姆,因?yàn)檫@可是無價(jià)之寶。我是說可能,只是可能,妓女沒有特權(quán),而我是個(gè)固執(zhí)己見的粗人。但是,她聲稱我們的受害者不可能是個(gè)妓女,因?yàn)樗前兹?。哼,這就是踏實(shí)的警務(wù)工作。"
他朝她的方向擺動(dòng)手指:"繆斯,你得在街上多待些時(shí)間。"
"你剛才說還有六起妓女被謀殺的案件。"
"沒錯(cuò),怎么了?"
"你知道那六個(gè)人都是美國非裔嗎?"
"這說明不了問題。沒準(zhǔn)其他六個(gè)人--我不清楚--都是高個(gè)。而這是個(gè)矮個(gè)。這就說明她不是妓女?"
繆斯走向科普辦公室一面墻上的公告板,從信封里抽出一張照片,釘在公告板上:"這是在犯罪現(xiàn)場拍下的。"
他們都看著照片。
"這是警戒線后圍觀的人群。"特瑞蒙特說。
"答得很好,弗蘭克。不過,下一次麻煩你先舉手,等我叫到你再回答。"
特瑞蒙特抱起雙臂:"你想要我們看什么?"
"從這看到了什么?"她問。
"妓女。"特瑞蒙特回答。
"非常正確。有多少個(gè)?"
"我不知道。你想要我數(shù)一下嗎?"
"就給個(gè)大概的數(shù)字。"
"也許有二十個(gè)。"
"二十三個(gè)。很不錯(cuò),弗蘭克。"
"你的意思是?"
"請(qǐng)數(shù)數(shù)看,其中有幾個(gè)是白種人?"
無須看太久,答案便已明了:零。
"你是想要告訴我們,繆斯,沒有白人做妓女?"
"有。但在那個(gè)地區(qū),非常少。我向前追溯了三個(gè)月。根據(jù)逮捕記錄文件的顯示,整個(gè)時(shí)間段,在三個(gè)街區(qū)半徑范圍內(nèi),沒有白種人因?yàn)橘u淫而被捕過。正如你指出的,檔案中沒有她的指紋記錄。你知道當(dāng)?shù)卮蟾庞卸嗌偌伺畣幔?