我們還有個韓國中年婦女的同學(xué),名字用中文寫出來就是“圣珍”,跟著老公,帶著兩個孩子,天天忙忙碌碌的,學(xué)習(xí)特認(rèn)真,待人特誠懇,干事特?zé)嵝?,學(xué)期末,她得到了“學(xué)習(xí)最刻苦獎”。
再說的就是個大男孩,Lee Keon Young,英文名是John。這個人可逗了,上課就睡覺,下課就精神。又高又瘦的,裝扮很“潮”——耳環(huán)、蓬頭,脖子上掛個項鏈,項鏈上墜兩個戒指。他說:今后誰和他結(jié)婚,其中一個戒指就給誰。
后來我們才知道,每一個韓國人的名字都有漢字相對應(yīng),John就能用繁體漢字寫出他的名字——李建榮,他讓我教他中文發(fā)音,特別要注上四聲的聲調(diào)。
John一睡覺,老師就站在他的旁邊講課,直到他醒來,然后很關(guān)心地說:昨晚又沒有睡好覺吧。課堂里“轟”地笑起來。John的考試總是玄玄乎乎的。
說說我們同學(xué)中的美國人。
實際上有深交的并不多,主要原因是我們的語言遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有達(dá)到能和他們自由、深入交流的程度。同時,美國人對中國、中國人的了解和了解的興趣,也遠(yuǎn)不像傳說的那樣多。幾乎是全體的美國人毫不動搖地認(rèn)為:美國是世界的中心、第一和主宰者。
實事求是地說,我們還是切身地感覺到,隨著這幾年中國的發(fā)展,的確讓世界給予中國越來越多的關(guān)注,無論是課堂還是媒體。
我們開玩笑地說:不管你說好話,還是說壞話,你都必須要說中國。
當(dāng)然說好話的時候是很稀有的。
上Managerial Economics(管理經(jīng)濟學(xué))時,有個純美國人,名字是Houston Willie。
為什么會有個“純美國人”的概念,因為現(xiàn)實中美國人的來源特別復(fù)雜,什么“裔”的都有。我們一般認(rèn)為,從父輩開始就在美國生活的才能相對更像美國人一些。還有,“純美國人”的意思就是非常純樸,有點“傻”。
Willie是特別虔誠的基督教徒,成天開一輛極破的“福特”車,那車開起來一蹦一跳的,濃煙滾滾,年代久遠(yuǎn)得過兩年就是“古董”車了。我們同住一個小區(qū),他要是回來,離著一英里我們就知道了。那車除了前擋風(fēng)玻璃,四個車門缺兩塊玻璃,平時用兩塊黑色的塑料布遮著,自然難擋風(fēng)雨。一天晚上,大雨忽至,灌了半車水,他懊惱得不行。
在一起久了,知道Willie 的家庭是非常富有的,但是除了他住公寓的租金是家里代付的,其余學(xué)費、吃飯、所有花銷統(tǒng)統(tǒng)自籌,只有每個周末才可以回家蹭飯吃。自己的費用主要靠打工,而且打工收入的十分之一甚至更多,他都會自覺、主動地捐給教會。
我們熟了,就勸他換車,“吵死人的,而且冒黑煙,又不環(huán)?!?。他兩手一攤:“沒有錢?!蓖钢鵁o奈。
“找你老爹呀?!边@是我們的思維。
他很詫異:我一個年輕、健康的美國人,給我鼓勵就行了,不要施舍。
我特別佩服美國人的這一點。
開始,Willie沒事就往我們宿舍跑,到了吃飯時間,我們客氣一下:“吃飯吧?”其實是想讓他走,就沒有準(zhǔn)備他那一份。
嘿,這Willie,哪里知道中國人的假客氣,欣然上桌,什么好吃吃什么,搞得我和茂林都沒有吃飽。
他吃飽了飯,就和我們講《圣經(jīng)》,約我們?nèi)ソ烫?,敢情是來傳教的。對基督教,我們并沒有其他特別的認(rèn)識,只是學(xué)習(xí)壓力的確太大,基本上次次都拒絕了Willie。
每一個基督教徒對傳教、發(fā)展新教友好像都有一種特別鍥而不舍的精神,幾乎是不達(dá)目的決不罷休。Willie常常來,倒成了我們的負(fù)擔(dān)了,要陪坐,還要管飯,有時一坐就是半天,你不理他,他就看書;你要和他說話,他就和你講主啊、父啊、《圣經(jīng)》什么的。
Willie很喜歡中國菜。有一次我們做的紅燒排骨,Willie一口咬下去,當(dāng)時眼睛就瞪圓了,“Bone?!”意思是“還有骨頭?!”那個表情,我現(xiàn)在都記著。一般美國人吃魚、吃肉都剔骨,難怪他沒有思想準(zhǔn)備。
僵持了一段時間,Willie終于不來了,大概覺得我們太冥頑不化,不可救藥了。一學(xué)期過去,也沒有看到Willie再來上課,可能去掙學(xué)費或周游世界去了。
另一個同學(xué)叫Harding James,我們和他的關(guān)系比較具有功利性。
我們是Management of International Operation(國際運作管理)的同學(xué),他很倒霉地和我們分到了一組,小組作業(yè)只能是以他為主了,比較辛苦。
James最大的特點在于他的頭發(fā)。一個學(xué)期4個多月,我們每一周見一次,幾乎見一次他的頭發(fā)變一個樣,好像都沒有重復(fù)過,要么是顏色變——紅、黃、藍(lán)、綠,什么顏色都敢用;要么就是長短的變化,反正沒有消停過。同學(xué)一場,我都不知道他頭發(fā)的本色是什么樣的。