正文

第四十一幕 審判克林頓(2)

審判美國 作者:李敖


(滿堂笑聲。)

老布什:(在座位上)你也很含蓄呀,你在Oval(白宮橢圓廳)只是Oral(口交),并沒來真的。

克林頓:來真的反倒沒事了,至少不會將把柄流在情婦的外套上。并且,我奉告你,老布什先生,輪不到你來取笑我,你這方面的記錄,太寒酸了。

(滿堂笑聲。)

奧巴馬:(在座位上)全世界只有黑人總統(tǒng)最安分,他最忠于老婆。

克林頓:She’ll eat him alive.(他老婆會把他吃得死死的。)

(滿堂笑聲。)

奧巴馬:(指著杜魯門)看來杜魯門總統(tǒng)最好,他一生絕不二色。

克林頓:他太太從他6歲時就盯住他,從小學五年級到中學,一路同班。他做參議員時,太太又做秘書盯住他,他88歲死后,太太還活到97歲才死,他生前死后,每一段時間都給緊緊盯住,都沒機會了。

(滿堂笑聲。)

杜魯門:(在座位上)我做羅斯福的副總統(tǒng)時,曾形容副總統(tǒng)的“作用約等于母牛的第五個奶頭”(almost as useful as a cow’s fifth teat),我一生都很知足,不需要太多奶頭。

(滿堂笑聲。)

克林頓:當然,人生的單位如果只是奶頭多少,我們還是喜歡母豬吧。

(滿堂笑聲。)

上帝李:Still on the public teat(仍在政府任職),看來只有奧巴馬有機會。

肯尼迪:(在座位上,對約翰遜小聲說)坐在審判臺上的這位中國人的英文啊,可不是蓋的。

約翰遜:(在座位上,小聲說)尤其他對teat(奶頭)有研究。

肯尼迪:(竊笑)他研究的是nipple(奶頭),不是teat。

上帝李:(朝肯尼迪、約翰遜看)其實,我聽到你們鬼鬼祟祟說什么了,你們說我對nipple有研究,其實我更有研究的是nipple-wort, n-i-p-p-l-e—w-o-r-t。

(大家交頭接耳,又一一搖頭,誰都搞不懂這個字。)

上帝李:考倒你們每一位總統(tǒng)了吧?nipple-wort是“歐洲稻槎菜”。

(滿堂“啊”了一聲。)

上帝李:兩個英文字,是你們的空軍少將坎貝爾(Harold N. Campbell)形容你的,一個是draft dodging(逃兵役)、一個是dope smoking(吸大麻)。由于沒有言論自由,這位少將被罰7 000美元并被趕出軍隊了,可是他說你“吸大麻”,對不對?

克林頓:(窘)我……吸過大麻,卻沒吸進去。

上帝李:噢,我懂了。你往往用承認形式卻不承認實質(zhì)的方法,來為自己脫罪??肆诸D啊,“Life is like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get.”Maybe that’s why I never liked chocolate.這是誰的話?

克林頓:謝謝上帝李背得出我在1995年的這段話,“Maybe”前面那段引文是引自《阿甘正傳》(Forrest Gump)的。我加了一段,告訴人們我為什么不喜歡巧克力,因為我不喜歡那么多的不確定因素。

上帝李:29歲時的你和27歲時的她結(jié)婚,就是要因素確定下來吧?

克林頓:是的。惱人的是,結(jié)婚以后來了太多巧克力。

(滿堂笑聲。)

上帝李:我很能諒解你。

克林頓:很感謝能得到這一諒解,如果不是法庭,我愿和上帝李握手。

上帝李:我想我避免握你的手。你太太說你有漂亮的手,朱迪絲·克蘭茨(Judith Krantz)說跟你握手就“渾身一團性經(jīng)驗”(a full-body sexual experience),你真有一手,我會把你當成希臘人的手那樣提防你。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號