約翰:我聽糊涂了。
伊莎貝爾:(笑)對(duì)不起。
約翰:所以,你開學(xué)一回來,就把他給鎮(zhèn)住了,然后你得到了那個(gè)工作。
伊莎貝爾:我不知道是否把他鎮(zhèn)住了。
約翰:給我講講那些黑猩猩吧。
伊莎貝爾:它們的哪個(gè)方面?
約翰:今天我看到你跟它們一起玩耍,然后我又親自跟它們對(duì)話,然后還不小心傷害了其中一個(gè)的自尊心--這一切都讓我大開眼界。
伊莎貝爾:它已經(jīng)不傷心了。
約翰:是的,它現(xiàn)在好多了。但是你知道這些事情在普通人看來有多么奇怪嗎?想像一下,你跟一只動(dòng)物的交往中傷害了它的感情,而且還要努力彌補(bǔ)與它和解,這是什么概念?而且很可能對(duì)方還不給你好臉?而且,你可以跟動(dòng)物們進(jìn)行雙向的交流,有時(shí)甚至可以使用人類的語言,而且前提是它們?cè)敢膺@么做的時(shí)候?
伊莎貝爾:天啊,我覺得它是愿意和你溝通的。
約翰:可我覺得我跟它說話是自討沒趣。
伊莎貝爾:對(duì)不起。但你的理解很對(duì),我們的工作確實(shí)需要尊重和照顧矮黑猩猩的情緒。矮黑猩猩們借助目光交流和對(duì)溝通的渴望來學(xué)習(xí)語言,和人類的嬰兒時(shí)期很相似。其實(shí)從年齡來看,矮黑猩猩語言學(xué)習(xí)的程度也相當(dāng)于人類的嬰幼兒。雖然有時(shí)候我很愿意將它們學(xué)習(xí)的程度稍微推進(jìn)一點(diǎn)。
約翰:怎么講?