幾縷頭發(fā)從高高的發(fā)髻上垂下來,貼在臉頰上。第三杯格倫達(dá) · 本達(dá)雞尾酒還沒喝完,她將剩余的杯中物倒進(jìn)水槽,讓發(fā)藍(lán)的冰塊在流水中慢慢融化,然后迅速溜出衛(wèi)生間,以免自己做出更多的糗事。彼得是休斯博士在學(xué)術(shù)上的繼承人,也是伊莎貝爾的未婚夫。那天晚上,彼得忽然發(fā)現(xiàn)伊莎貝爾倒在走廊的墻角,只穿著長襪,高跟鞋提在手里,在空中晃蕩。當(dāng)她抬頭看到彼得的時候,眼里立刻迸出淚花。
他挨著她蹲了下來,伸手觸摸她的前額,眼里滿是憂切的關(guān)愛。他轉(zhuǎn)身上樓,回來的時候,手里多了一條冰冷的濕毛巾。他將毛巾敷在伊莎貝爾的臉頰上。
"你怎么樣?真的沒事嗎?"他問,然后帶她走上大街,叫了一輛出租車。"我送你回家吧。""我沒事。"她說,說完迅速挺直本來靠在出租車內(nèi)壁的身體。出租車司機(jī)從后視鏡里警惕地看著她。彼得卷起褲腿,檢查了一下自己的鞋子,然后更加仔細(xì)地觀察著伊莎貝爾的狀態(tài)。他雙眉緊鎖,形成一個傾斜的 V 字,額上的幾條橫紋也因此曲折起來。沉吟了一會兒以后,他作了決定。
"我跟你一起回家。"他說,"等一等,我回去拿外套。""不用了,真的,我挺好的。"她從提包中摸出一張紙巾,好掩飾自己的尷尬。她不能忍受彼得看到自己的醉態(tài)。"你不用來。"她堅持說道,朝著晚會的方向揮了揮手。"真的。我一切都好。你還是去新年晚會上開心玩樂吧。""你確定你一切都好?""百分百確定。"她吸了吸鼻子,點(diǎn)頭說道,并再次坐直了身體。
他遲疑地又看了一會兒,終于說道:"多喝水,別忘了吃感冒藥,泰諾之類的。"她點(diǎn)點(diǎn)頭。即使在微醺的狀態(tài),她也能看出他在猶豫是否要吻她。
她憐憫了一下他,然后拉上車門,將自己的塔夫綢長裙小心地保護(hù)在車內(nèi),朝司機(jī)做了個開車的手勢。