正文

我陪女兒學英語(19)

我陪女兒學英語 作者:林克媽媽


 

媽媽:Can you say your name backward? 

你會倒過來說你的名字嗎?

林克:Yes, I can. “克林”。

是的,我會,“克林”。

(雖然林克沒有學過backward,但她根據(jù)游戲內容能猜到詞義。)

“我喝牛奶”,你能倒過來說嗎?

林克:Yes, I can. “奶牛喝我”.

是的,我能?!澳膛:任摇?。

媽媽:“不要再問我”。Can you say it backward?

“不要再問我”。你會倒過來說嗎?      

林克:Yes, I can. “我問再要不”.

是的,我會?!拔覇栐僖弧?

林克的興趣在逐漸增加,急切地等待著媽媽下面是否還有更絕的句子。媽媽拿出了她的殺手澗:

媽媽:“上海自來水來自海上”。Can you say it backward?

“上海自來水來自海上”,這個句子會倒過來說嗎?

林克:No, I can’t. It’s too long.

我不會,太長了。

媽媽:I’ll write it down on the paper. 

我把它寫在紙上。

林克:(瞪大眼睛、無比驚訝地)“上海自來水來自海上”。

媽媽:(故作生氣地)No, please say it backward.

不是,請倒過來說。

林克:This is backward.

這就是倒過來說的。

女兒終于明白了原來媽媽是在故意“搗蛋”,于是摟著我的脖子撒嬌地說:“媽媽,不待地”(“不待地”是北京小學生的口頭禪,意思大概是“不能這樣地”),然后重重地拍了一下我的肩膀,說:“媽,你太有才了!明天我考同學去!”我當然不會告訴林克事情的真相,讓她知道媽媽原來是從網(wǎng)上“偷”來的。女兒又一次對我這個媽媽佩服得五體投地。我也相信,最后那個“倒著說”的句子,一定會讓她在同學面前掙足面子!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號