民警和考古隊員趕到后,都看了嚇壞何滿子的那口棺材。奇怪的是,里面只有一具遺骨,并沒有其他恐怖之物。何滿子以前挖掘過古代墓葬,也見過棺材內(nèi)的遺骨,工人們都不信他是被死人骨頭嚇壞的。從那以后,何滿子好像換了一個人,接連幾個星期一直精神恍惚,萎靡不振。何滿子究竟在棺材內(nèi)看到了什么,任憑工友和包工頭兒怎么問,他都是面容呆滯,一言不發(fā)。民工們紛紛猜測,說何滿子的魂兒被嚇出來了。
考古研究所對這處墓葬群進行了細致的勘查。從出土的文物和人體遺骸可以斷定,這是一處清中期的墓葬,死者應(yīng)都是軍人。隨著挖掘勘查的深入,考古隊員們開始發(fā)覺,這處墓葬有點特別。該墓葬群出土的文物幾乎全部是兵器:八旗軍穿戴的鐵頭盔、綿甲、鐵槍頭、各種軍用刀和職官刀。除此以外,一無所有。清代距今只有三四百年的歷史,一般清代的墓葬都有可以證明墓主人身份的文字,但這處墓葬片紙皆無。
蹊蹺并不只這一處。一線考古隊員發(fā)現(xiàn),遺骨很奇怪。這些遺骨上有很多十分奇怪的創(chuàng)傷。起初,專家們的意見是,既然陪葬有盔甲,就說明這些尸骨生前是軍人。是軍人,就有戰(zhàn)死的可能。戰(zhàn)死的軍人尸骨不完整是常事。然而當墓葬群二十三口棺材全部起出后,其中十九具遺骨上都有考古隊員從未見過的相似的奇怪創(chuàng)傷。一般說來,戰(zhàn)死沙場的古代軍人,其遺骨大多留有創(chuàng)傷。但軍用武器,無論是刀劍傷、槍矛傷還是斧鉞傷、箭鏃傷,創(chuàng)口處大多比較光滑齊整。偶有特殊傷致死的遺骨,其創(chuàng)口雖然奇怪,但不會有如此大的規(guī)模。而且,這些遺骸上的創(chuàng)口表面粗糙,不整齊,不像是武器所傷,倒與出土的史前動物骨骼化石上遭猛獸襲擊的創(chuàng)口十分相似。然而國力處于中國封建社會巔峰的清朝中期,出現(xiàn)大批軍人被猛獸咬死的事件,實在令考古人員感覺費解。于是,幾具帶有怪傷的遺骨被送進考古研究所的標本室??脊艑<摇⒀芯克L王粵民一連幾天泡在標本室里,仔細地察看這些特殊的遺骨,卻全無破解的思路。
這時,一對英國考古專家的來訪,打破了“北京南郊奇怪清代墓葬群”考古的僵局。
這兩位英國考古專家是一對夫婦。丈夫安德魯?哈德利博士是劍橋大學的歷史學家,哈德利太太是英國皇家考古研究院的考古學博士。兩個人跟隨英中歷史文化交流團來華訪問,正巧在考古研究所發(fā)掘南郊奇怪清代墓葬群期間來所交流。
在研究所的標本室里,兩位英國專家認真地觀察著一塊塊出土的骨骼。王粵軍所長以學者的坦誠向英國客人表示:“我們覺得這些遺骸的傷口很奇怪,但我們目前還做不出合理的推理。”
哈德利博士忽然想到些什么,拉過翻譯,對王粵軍所長說:“尊敬的所長,這些蹊蹺的骸骨讓我聯(lián)想起一起英國的考古發(fā)現(xiàn)。2004年的時候,英格蘭北部城市約克市在對一棟18世紀建筑的花園進行整修時,發(fā)現(xiàn)了一個墓葬群。當時,英國考古專家們對這個墓葬群進行了細致的檢驗。很榮幸,我的妻子也是其中一員,所以我們對這個案例了解得比較清楚?!?/p>
哈德利太太接著說:“和剛才看到的一樣,墓葬群里發(fā)現(xiàn)的八十多具骸骨看起來很蹊蹺,他們詭異的死法令人不解。這些尸骨的主人有的是被斬首的,有的是被鐵錘一樣的武器重擊而死,但是幾乎所有的骸骨上都有大面積的類似于野獸咬痕樣的痕跡。”哈德利太太指著桌面上一具遺骸的損傷處,“和這個傷痕非常像?!?/p>