正文

玩蛇皮的結(jié)果(1)

哈克流浪記 作者:(美) 馬克·吐溫


吃完早飯后,我想聊聊那個人到底是怎么死的,但是吉姆并不想談?wù)撨@件事,他說這樣做會招來厄運的。除此之外,他說那個幽魂可能會來找我們,因為一個死人如果沒有被埋葬的話,就會在世間游蕩,打擾活著的人。這聽起來挺合理的,于是我就閉嘴了。但我還是忍不住想知道到底是誰殺了他,他們?yōu)槭裁匆@么做?

我們翻了翻那些衣服,在一件舊絨外套的內(nèi)層找到了8塊銀幣。吉姆說一定是屋里的那個死人偷了這件外套,因為如果其他人知道里面有錢的話,一定不會把它留在那里的。我說大概是那些離開的人把那個人殺了吧,但是吉姆并不想談這件事。于是我說:

“你覺得這樣做會帶來厄運,那我前天在山頂撿到的那塊蛇皮你又怎么說呢?你說用手碰蛇皮是全世界最不吉利的事情。噢,你所謂的倒霉指的就是這個嗎?我們撿到這么多東西,還得到8塊銀幣呢。我真希望我們每天都碰到這么倒霉的事啊,吉姆?!?/p>

“你不相信就算了,別高興得太早,霉運就快來了。我告訴你,它就快來啦!”

它還真的來了。真是惡運臨頭了。我們說這番話的時候是星期二。星期五晚飯以后,我們躺在草地上舒服地抽著煙,當(dāng)我到洞里去拿煙草的時候,發(fā)現(xiàn)里面有一條響尾蛇。我殺了它,把它卷起來丟在吉姆的毯子旁,看起來就像是一條活生生的蛇,心想當(dāng)吉姆發(fā)現(xiàn)時一定很好玩。到了晚上,我完全把蛇的這檔事給忘了。后來,當(dāng)我點著火,吉姆鉆進毯子里要睡覺時,那只蛇的同伴竟然“恭候”在那兒,并且咬了吉姆一口。

吉姆痛得叫了起來,而我就著光線看到那條蛇盤了起來,似乎準(zhǔn)備再跳上來咬人。我立刻用棍子打死了它,而吉姆則拿著老爸的酒瓶開始大口猛灌。

吉姆光著腳,那條蛇正巧咬到他的腳跟。這一切都要怪我實在是太笨了,竟然忘記蛇的同伴總是會聚集在死蛇的身邊。吉姆叫我把蛇頭砍掉丟棄,然后把剩下部分的皮剝掉烤一烤,我照辦了。他把蛇吃了,說這可以治好他。他又要我把蛇的響環(huán)拔掉,綁在他的手腕上,說這樣做也有療效。后來我靜靜地溜到洞外,把原來的那條死蛇丟進灌木叢里。因為我不想讓吉姆發(fā)現(xiàn)這一切都是我的錯。

吉姆不停地灌著酒,不時地又叫又跳,一旦稍微清醒,又開始對著酒瓶猛灌。他的腳和腿部腫得很大。后來,他漸漸醉倒了,我猜想他應(yīng)該沒事了吧。不過換成是我的話,我寧愿被蛇咬也不愿喝老爸的威士忌。

吉姆躺了四天四夜,后來腫脹消了,他又康復(fù)了。我決定再也不用手碰蛇皮了,因為我已經(jīng)知道它的厲害了。吉姆說下次我應(yīng)該相信他了吧。他又接著說摸蛇皮會碰到很糟的厄運,恐怕我們的霉運還沒有完呢。他說他寧愿朝左肩后望新月一千遍,也不愿用手摸蛇。我也有同感,雖然我一向認(rèn)為朝左肩后望新月是最愚蠢不過的事了。老漢克曾經(jīng)碰過一次,還大吹大擂哩,可是不到兩年,他就喝醉酒從射擊塔上摔了下來。人們把他斜著塞進用兩塊門板釘成的棺材中,就這樣草草地埋了他。這是老爸告訴我的,而這一切都是因為他像個白癡似的看著新月。

日子一天天地過去,河水又退回到堤防下。我們所做的第一件事就是用只剝了皮的兔子當(dāng)餌,捉了一條大肥魚,大概有2米多長,重200多磅,簡直就跟人一樣重。我們當(dāng)然撈不動它,它可能會把我們拖下水。我們坐在一旁看著它掙扎,直到它筋疲力盡而死。在它的肚子里我們發(fā)現(xiàn)了銅扣、圓球和一堆廢物。我們用斧頭劈開圓球,發(fā)現(xiàn)里面是一個線軸。吉姆說它在魚肚子里有一段時間了,所以才變成一個球。我想這大概是有史以來在密西西比河里面所抓到的最大的一條魚了吧。吉姆說他也沒見過跟它一樣大的魚,如果拿到鎮(zhèn)上的話,應(yīng)該可以值不少錢吧,大家一定會買一些回家,享受它潔白如雪的魚肉的鮮嫩口感。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號