“因為這棵樹看上去很高興,”他回答說,“樹會高興或悲傷嗎?”
“你想說什么呢?”我問。
“冬天的時候,樹好像很悲傷。”兒子說,“枝條向下耷拉著,它們看上去很冷,也很孤單。但是現(xiàn)在樹上有葉子,太陽照著它,鳥兒在飛翔,樹看上去很開心?!?/p>
“我來看看?!蔽艺f。靜靜地,我們看著窗外。我觀察了一下其他的樹。盡管它們也在風中搖曳,但每棵樹都有自己不同的節(jié)奏,每棵樹的搖曳都似乎表達著某種獨一無二的東西。并不是每一棵樹都在舞蹈。
“你看那邊那棵大橡樹,”我說,“你覺得它怎么樣呢?”
“它也很開心啊,”兒子說,“但是它不怎么跳舞。我想是因為它老了,也許它的枝條已經(jīng)僵硬了,也許它不覺得看見太陽和春天有什么好興奮的。這樣的事情它見得太多了,不覺得新鮮了。”
“是啊?!蔽覒睦锇底孕α?。
這會兒,我已經(jīng)喜歡上了這棵樹。至少我感覺心中滿是喜愛,不可能再把這棵樹擋在我的心門之外了。我開始琢磨,是不是這棵樹在我心中激起了這種感覺?抑或,這棵樹只是像風一樣,激發(fā)了我心中已有的一種感覺,就像風在樹中激起了回應一樣?
“你真的覺得這棵樹是在跳舞嗎?”我問兒子。
“不知道?!彼卮?。
“不知道?”我很驚訝,他突然不那么確定了。
“如果它是在跳舞,”他說,“它應該需要音樂。”
“哦,我明白了?!蔽艺f,“它應該是需要音樂的。”