正文

死于非命(30)

H:死于非命 作者:(美)蘇·格拉夫頓


 

“誰沒聽說過呢?我聽說他唯一失手的官司就是在這兒打的。尼基法伊夫,還記得嗎?我猜圣特雷薩法院對他高超的專業(yè)水平并不以為然。”

“這就是你在鄉(xiāng)下生活的代價(jià)。這家伙是個(gè)天才,絕對一流。他們叫他‘彎老二’,因?yàn)樗袀€(gè)手指頭是彎的,好像是在什么事故中受過傷一樣?!?/p>

“那么倫克斯呢?你難道沒有記恨他嗎?”

“我并不怪他。我是說,我能理解他為什么要這樣做。我本人是不會做這種事兒的,不過我并不像他那樣第一個(gè)被逮住,也沒有地區(qū)檢察官緊盯在我屁股后面做交易?!?/p>

“交易?”

“媽的,當(dāng)然了。他們查到了他的另一項(xiàng)罪行。你知道的,不是嗎?”

我搖了搖頭。“這案子我只是了解到一些零星的情況?!?/p>

“哦,沒錯(cuò)兒。他們已經(jīng)把這家伙給盯得死死的。倫克斯的問題是他卑鄙地出賣了我們。他自己處于水深火熱之中;他應(yīng)該忍受痛苦,而不是出賣我們其他人??缮罹褪侨绱?,不是嗎?”

樂曲結(jié)束了,我們往桌子那邊走去,剛好從比比安娜身旁經(jīng)過。吉米發(fā)出一聲低吼,一把捏住她的后頸,以撫摸的方式來宣告自己的權(quán)利。她回身一笑,而他則把她拉過來擁入懷中,扭動著屁股緊貼住她的身體,仿佛在反復(fù)地宣示著他的專有權(quán)。比比安娜把他推到一邊,只是她邊推邊笑,手上根本沒用勁兒。他手臂一甩搭在她肩上,溫柔地在她身后輕輕扭起她的一只手臂。他們倆又開始親吻。我只好無奈地向上翻了翻眼珠。隨后,我們坐了下來,又要了一巡啤酒。

酒吧里喧囂之聲漸甚,酒精在人群中釋放出一種狂亂鬧騰的調(diào)笑和高談闊論聲,同時(shí)還夾雜著吵嚷嘈雜的低語。彌散著卷煙煙霧的空氣變成了灰色,調(diào)制“風(fēng)暴”酒時(shí)那清脆的“砰砰”聲接二連三地傳來,仿佛三個(gè)使錘的木匠在搞三重奏。樂聲再次響起,還添加了閃電效果,似乎非要把你弄得渾身抽搐不可。在不遠(yuǎn)處的舞池當(dāng)中,一名醉漢站立不穩(wěn),往后倒在一張桌子上。有人發(fā)出了一聲尖叫,一把椅子被壓壞了,玻璃杯也變成了碎片,跟龍舌蘭酒一起四散飛濺。吉米和比比安娜似乎對此充耳不聞。他們正坐在那里扭著下流的迪斯科,模仿著電影畫面里那些男女互相舔舌頭,咬嘴唇的可怕場景。對我們這些獨(dú)身者來說,跟成雙成對的情人們在一起簡直就是一種折磨。這里的空氣中都帶著電,火花在他們之間蹦跳著,放射出幾乎無法察覺的電弧。他們倆每次深情對視的時(shí)候,我都能感覺到他們的內(nèi)衣褲都變得潮濕了。

我瞟了一眼手表,十一點(diǎn)十五分。真受夠了!我把自己的椅子向后一拉。“我就到此為止吧,”我說,“開路的時(shí)間到了,晚安!今晚真是開心極了?!蔽业攘似滩乓鹚麄兊淖⒁?。吉米努力從一個(gè)俯首親吻的動作中掙脫出來,抬起頭,用倦怠不堪的驚奇眼神望著我,呼吸依然相當(dāng)粗重。

“但愿我沒有打斷你們?!蔽艺f。

強(qiáng)烈的欲望讓他變得反應(yīng)遲鈍。我看得出,他正要努力找回平時(shí)說話時(shí)的嗓音?!皠e走,”他聲音嘶啞地說,“再待會兒,我們需要談?wù)??!?/p>

“談什么?”

比比安娜將身子往前靠了靠,讓我能聽到她說話。相比之下,她看起來要冷靜得多?!斑@里吵死了,我們到隔壁隨便弄點(diǎn)兒東西吃。你干嗎不跟我們一塊兒去呢?”

我得承認(rèn),我心亂如麻。我已經(jīng)花了差不多一整天來設(shè)法建立跟她之間的關(guān)系,而且我也知道,鞏固一下這層關(guān)系將是明智的。當(dāng)然,吉米泰特可能會揭穿我的真實(shí)身份,但我相信他會保持沉默的。在這種時(shí)候,他更關(guān)心的是上床。他們倆相互挑逗著,拖延著那不可避免的一刻,而我卻只能無所事事。哦,去他媽的!我心想。反正我最后還是得孤零零地一個(gè)人上床睡覺,那我還著什么急呢?我一邊拉起夾克衫拉鏈,一邊等著他們倆將交纏在一起的身體部件拆解開來。當(dāng)我們穿過人群朝前門走去的時(shí)候,有好幾個(gè)人跟我打招呼,可我根本就沒理會他們。他們不是朝我說“嗨,美女”就是說“哎,小妞”,同時(shí)還擺出了不少夸張的造型。其中一個(gè)男孩看上去只有十六歲,另一個(gè)嘴巴里露出一顆大金牙。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號