在德國(guó),中國(guó)影響同樣顯著。大文豪歌德是一個(gè)突出的代表。哲學(xué)家也深受中國(guó)思想影響。萊布尼茲、斯賓諾莎,上面已經(jīng)談到。其他哲學(xué)家,康德、菲希特、謝林、黑格爾等,都受了萊勃尼茲的影響,也可以說(shuō),間接受了中國(guó)影響。叔本華哲學(xué)中除了有印度成分外,也受了朱子的影響。
中國(guó)美術(shù)之西傳
隨著中國(guó)哲學(xué)思想之西傳,中國(guó)美術(shù)也傳入歐洲。歐洲美術(shù)史上的羅柯柯時(shí)代約始于1760年,即乾隆二十五年,至18世紀(jì)末而未衰。此時(shí)中國(guó)美術(shù)傳入,產(chǎn)生了顯著影響。在繪畫上重清淡之色彩。在建筑上力避銳角方隅,多用圓角。在文學(xué)上則盛行精致的小品。在哲學(xué)上采用模棱兩可的名詞。這與流行于當(dāng)時(shí)的"中國(guó)趣味"或"中國(guó)風(fēng)"是分不開的。
中國(guó)情趣表現(xiàn)在許多方面,首先是在園林布置方面。歐洲人認(rèn)為,中國(guó)園藝兼有英、法二國(guó)之長(zhǎng)。他們說(shuō),中國(guó)園藝匠心獨(dú)運(yùn),崇尚自然,不像歐洲那樣整齊呆板。于是中國(guó)式的庭園一時(shí)流行于歐洲各國(guó),法國(guó)、英國(guó)、德國(guó)等地都出現(xiàn)了中國(guó)庭園的模仿物,遺跡至今尚能見到。
中國(guó)繪畫也傳入歐洲,主要是中國(guó)的山水畫和人物畫,在瓷器上表現(xiàn)最為突出。有一些畫家也作有中國(guó)情趣的繪畫,比如孤島帆影、綠野長(zhǎng)橋之類。據(jù)說(shuō)梵高也學(xué)過(guò)中國(guó)潑墨畫。
除了繪畫之外,中國(guó)用具也流行歐洲。轎頂圍的質(zhì)料與顏色,受到中國(guó)影響。中國(guó)扇子、鏡子傳入歐洲。17世紀(jì)后半葉,法國(guó)能制綢。中國(guó)瓷器西傳,更不在話下。同時(shí)中國(guó)瓷器也受到西洋影響。
明末至清朝乾隆年間中國(guó)經(jīng)籍和美術(shù)西傳的情況大體上就是這個(gè)樣子。
我現(xiàn)在舉一個(gè)說(shuō)明西方人如何看待中國(guó)文化的具體的例子。我想舉德國(guó)最偉大的詩(shī)人歌德,他的一生跨越18、19兩個(gè)世紀(jì),是非常關(guān)鍵的時(shí)期。他在1827年1月31日同愛克曼談話時(shí)說(shuō)道:
(中國(guó)傳奇)并不像人們所猜想的那樣奇怪。中國(guó)人在思想、行為和感情方面幾乎和我們一樣,使我們很快就感到他們是我們的同類人,只是在他們那里一切都比我們這里更明朗,更純潔,也更合乎道德。在他們那里,一切都是可以理解的,平易近人的,沒有強(qiáng)烈的情欲和飛騰動(dòng)蕩的詩(shī)興……他們還有一個(gè)特點(diǎn),人和大自然是生活在一起的。你經(jīng)常聽到金魚在池子里跳躍,鳥兒在枝頭歌唱不停,白天總是陽(yáng)光燦爛,夜晚也總是月白風(fēng)清。月亮是經(jīng)常談到的,只是月亮不改變自然風(fēng)景,它和太陽(yáng)一樣明亮……還有許多典故都涉及道德和禮儀。正是這種在一切方面保持嚴(yán)格的節(jié)制,使得中國(guó)維持到幾千年之久,而且還會(huì)長(zhǎng)存下去。朱光潛譯:《歌德談話錄》,人民文學(xué)出版社1978年版,第112頁(yè)。
這是歌德晚年說(shuō)的話,他死于1832年。他死后沒有過(guò)多少年,歐洲對(duì)中國(guó)的調(diào)子就逐漸改變了。據(jù)我個(gè)人多年的觀察與思考,這與發(fā)生在1840年的鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)。在這以前,中國(guó)這個(gè)天朝大國(guó),雖然已經(jīng)有點(diǎn)破綻百出,但仍然擺出一副紙老虎的架勢(shì),嚇唬別人,欺騙自己。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)一下子把這只紙老虎戳破,真相暴露于光天化日之下。西方對(duì)中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì),進(jìn)而對(duì)中國(guó)文化逐漸貶低起來(lái)。他們沒有歷史觀點(diǎn),以為從來(lái)就是這個(gè)樣子,中國(guó)從來(lái)就沒有好過(guò)。他們自己的老祖宗所說(shuō)的一些話和所做的一些事,他們也忘了個(gè)一干二凈。隨著他們科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,政治、經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,環(huán)顧海內(nèi),唯我獨(dú)尊,氣焰萬(wàn)丈了。
第一次世界大戰(zhàn)給他們敲了一下警鐘。他們之中的有識(shí)之士開始反思。于是出了像斯賓格勒《西方的沉落》這樣發(fā)人深思的書,可惜好景不長(zhǎng)。到了20年代末30年代初,法西斯思潮抬頭,把西方文化,特別是所謂"北方"文化捧上了天,把其他文化貶得一文不值。中國(guó)人在法西斯分子眼中成了劣等民族,更談不到什么欣賞中國(guó)文化了。不久就爆發(fā)了第二次世界大戰(zhàn),比第一次大戰(zhàn)還要?dú)埧?,還要野蠻。這又一次給西方敲了警鐘。西方有識(shí)之士又一次反思,湯因比可以作為代表。預(yù)言已久的第三次世界大戰(zhàn),始終沒有爆發(fā)。雖然在全球范圍內(nèi)大大小小的戰(zhàn)爭(zhēng)從未停止過(guò),大家總算是能夠和平共處了。到了今天,人類共同的公害,比如人口問(wèn)題、糧食問(wèn)題、污染問(wèn)題、土地問(wèn)題等等,一個(gè)個(gè)被認(rèn)識(shí)得越來(lái)越清楚。兩個(gè)超級(jí)大國(guó)似乎也認(rèn)識(shí)到,靠武力征服世界的美夢(mèng)是不現(xiàn)實(shí)的,他們似乎也愿意和平共處了。在這樣的情況下,人們要怎樣來(lái)認(rèn)識(shí)西方文明,怎樣來(lái)認(rèn)識(shí)東方文明--中國(guó)文明,怎樣來(lái)認(rèn)識(shí)文化交流,就非常值得我們注意了。