正文

波士頓之行

假如給我三天光明 作者:(美)海倫·凱勒


我把波士頓看成是世界之始,也是世界之末,我?guī)缀醪荒芟嘈?,除此之外還有其他更廣闊的世界。

我一生中的第二件大事,便是1888年5月的波士頓之行了。從做好出發(fā)前的各種準(zhǔn)備,到與老師、母親一同起程,旅途中的所見所聞,以及最后抵達(dá)波士頓的種種情形,一切都宛如昨日,歷歷在目。

這次旅行和兩年前的巴爾的摩之行迥然不同。此時(shí)我已不再是當(dāng)時(shí)那個(gè)易于激動興奮,一會兒也閑不住地在車上跑來跑去的小淘氣了。我安靜地坐在莎莉文小姐身旁,專心致志地聽她給我描述車窗外所見的一切:美麗的田納西河,一望無際的棉花地,遠(yuǎn)處連綿的山丘,蒼翠的森林和火車進(jìn)站后蜂擁而至的黑人。他們笑著向火車上的旅客招手,來到一節(jié)節(jié)車廂叫賣香甜可口的糖果和爆米花。

坐在我對面位子上的是又大又破舊的布娃娃南茜,我為她穿上一件用方格花布新做的外衣,頭戴一頂弄得很皺的太陽帽,它那一雙用玻璃珠子做的眼睛目不轉(zhuǎn)睛地直盯著我。有時(shí)老師講述得不那么吸引人時(shí),我便想起了南茜,把她抱在懷里,不過我通常都相信她是熟睡了的。

這以后恐怕再也沒有機(jī)會提到南茜了。它到達(dá)波士頓以后簡直是慘不忍睹,全身沾滿了泥土——大概是我在車上逼迫它吃殘屑,它怎么也不肯吃,而我偏要它吃,結(jié)果弄了一身泥。柏金斯盲人學(xué)校的洗衣女工看到娃娃這么臟,便偷偷地把它拿去洗了個(gè)澡。可我那可憐的南茜怎么經(jīng)得起用水洗呵。等我再見到它時(shí),已成了一堆亂棉花,要不是它那兩個(gè)用珠子做的眼睛以怨恨的目光瞪著我,我簡直都認(rèn)不出它了。

火車終于進(jìn)站,我們到達(dá)波士頓了,仿佛一個(gè)美麗的童話故事變成了現(xiàn)實(shí)。只是“從前”變成了“現(xiàn)在”,“很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方”變成了“近在眼前”。

一到柏金斯盲人學(xué)校,我就在那里和盲童交上了朋友。當(dāng)我知道他們會手語時(shí)真是高興極了,我終于可以用自己的語言同其他孩子交談了,怎能不叫我高興呢?在這以前,我一直像個(gè)外國人,得通過翻譯同人說話。而在這里——柏金斯盲人學(xué)校里,孩子們說的都是郝博士發(fā)明的手語,我好像回到了自己的國度。

過了好些日子,我才知道我的新朋友也都是盲人。我知道自己看不見,但卻從來沒有想到那些圍著我又蹦又跳、活潑可愛的小伙伴們也看不見。至今還記得,當(dāng)我發(fā)覺他們把手放在我的手上和我談話,讀書也用手指觸摸時(shí),我是多么驚奇,又多么痛苦?。‰m然他們早已經(jīng)告訴我,而我也知道自己身體上的缺陷,但我一直模模糊糊地認(rèn)為,既然他們可以聽到,必然是有某種“第二視覺”,萬萬沒有想到,原來一個(gè)又一個(gè)孩子也像我一樣一點(diǎn)兒也看不見。

但是他們是那么高興,那么活潑,同他們一起沉浸在這種快樂的氣氛中,我很快就忘掉了痛苦。

在波士頓,和盲童們在一起,使我感到好像在自己家里一樣。日子一天天飛快地過去,每天我都在熱切地尋求一個(gè)又一個(gè)快樂的歷程。我把波士頓看成是世界之始,也是世界之末,我?guī)缀醪荒芟嘈牛酥膺€有其他更廣闊的世界。

在波士頓期間,我們參觀了克邦山,在那里,莎莉文小姐給我上了第一堂歷史課。當(dāng)我知道這座山就是當(dāng)年英雄們激戰(zhàn)的地方時(shí),真是激動萬分。我數(shù)著一級級臺階,越爬越高,心里面想象著英雄們奮勇攀爬,居高臨下向敵人射擊的情形。

第二天,我們乘船去普利茅斯。這是我第一次海上旅行,也是第一次乘輪船。海上的生活真是豐富而又熱鬧!但機(jī)器的隆隆聲,使我感到像是在打雷,心想若下了雨,便不能在戶外野餐了,心中一急,竟哭了起來。

普利茅斯最令我感興趣的是當(dāng)年移民們登陸時(shí)踩過的那塊大巖石。用手摸著這塊巖石,當(dāng)年移民們艱苦跋涉的偉大事跡仿佛栩栩如生地展現(xiàn)在我眼前。在參觀移民博物館時(shí),一位和藹可親的先生送給我一塊普利茅斯巖石的模型。我時(shí)常把它握在手上,撫摸它那凹凸不平的表面、中間的一條裂縫以及刻在上面的“1620年”,腦海里浮現(xiàn)出早期英國移民的一樁樁可歌可泣的事跡。

他們的輝煌業(yè)績在我幼小心靈里是多么崇高而偉大呵!在我心目中,他們是在異鄉(xiāng)創(chuàng)建家園的最勇敢、最慷慨的人。他們不但為自己爭取自由,也為其同胞爭取自由。但是若干年后,我知道了他們的宗教迫害行為后,又深深地感到驚訝和失望。

在波士頓我認(rèn)識了不少新朋友,其中有威廉·韋德先生和他的女兒,他們的仁慈和熱情使我至今不能忘懷。有一天,我們到貝弗利去拜訪他們的農(nóng)場,當(dāng)我們穿過美麗的玫瑰園時(shí),兩只狗跑來迎接我們,大的叫利昂,小的長著一身卷毛,耷拉著兩個(gè)長耳朵,名叫弗里茨。農(nóng)場里有許多馬,跑得最快的一匹叫尼姆羅德,它把鼻子伸進(jìn)我的手里,要我拍拍它,給它一塊糖吃,這些都給我留下了美好的回憶。

我還記得,那個(gè)農(nóng)場靠近海邊,我生平第一次到海邊的沙灘上玩耍。沙子又硬又光滑,同布魯斯特海濱的松軟而尖銳、混合海草和貝殼的沙子完全兩樣。韋德先生告訴我,許多從波士頓起航開往歐洲的大輪船都要經(jīng)過這里。以后,我又多次見到他,他永遠(yuǎn)是那么和藹可親。說實(shí)在的,我之所以把波士頓稱為“好心城”,就是因?yàn)樗木壒省?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號