就這樣,朋友們創(chuàng)造了我的一生。他們費(fèi)盡心思、絞盡腦汁,把我的缺陷轉(zhuǎn)變成美好的特權(quán),使我能夠在已造成的缺陷陰影中,安詳而快樂(lè)地前進(jìn)。
要是我能把曾經(jīng)幫助過(guò)我的人一一寫(xiě)出來(lái),那該有多好呀。在書(shū)中已經(jīng)寫(xiě)了一些人,并為讀者所熟悉。而另一些人則可能不為人知。雖然如此,但是他們的影響將永遠(yuǎn)活在所有因他們而變得美好、高貴的生命中。
最值得慶幸的莫過(guò)于結(jié)識(shí)一些益友,他們?nèi)缤皇资變?yōu)美的詩(shī)歌一樣打動(dòng)人,他們握手時(shí)充滿了不可言喻的同情,他們幽默有趣的性格,把我的憤怒、煩惱和憂慮一掃而光,使我一覺(jué)醒來(lái),耳目一新,重新看到真實(shí)世界的美與和諧,將腐朽化成了神奇。總之,有這些益友在身旁,我就感到心安。同他們的相會(huì)也許只那一次,然而他們平靜的臉,溫柔的性格,消融了我心里這永不滿足的冰山,猶如山泉流進(jìn)海洋,淡化了海水的濃度。
時(shí)常有人問(wèn)我:“有人使你覺(jué)得厭煩嗎?”我不了解他的意思。我認(rèn)為那些有過(guò)多好奇心的蠢人,尤其是新聞?dòng)浾呤遣挥懭讼矚g的。我也不喜歡那些自以為是,喜歡說(shuō)教的人,他們就好像那些同你一起走路,故意縮短步伐來(lái)適應(yīng)你的速度的人一樣虛偽和夸張,讓人心中不快。
我所接觸到的各種各樣的手就很能說(shuō)明問(wèn)題,有的人的握手倨傲無(wú)禮,顯得高人一等;有的人郁郁寡歡,和他們握手仿佛是握住了西北風(fēng)一樣冰涼;而另一些人則活潑快樂(lè),他們的手就像陽(yáng)光一樣溫暖了我的心??赡苓@不過(guò)是一個(gè)孩子的手,然而它確實(shí)給了我活潑快樂(lè),就像含情的一瞥給你的感受一樣。我從一次熱情的握手或是一封友好的來(lái)信中,感受到了真正的快慰。
我有許多從未謀面的遠(yuǎn)方友人,人數(shù)實(shí)在是太多了,以至于我常常不能一一回復(fù)他們的來(lái)信,我愿借此感謝他們的親切來(lái)信,只是我又哪里能感謝得完呢!
我非常榮幸能夠認(rèn)識(shí)許多智者,并且和他們一起交流。只有認(rèn)識(shí)布魯克斯主教的人,才能領(lǐng)略同他在一起的情趣。當(dāng)我還是一個(gè)孩子的時(shí)候,就喜歡坐在他的膝上,一雙手緊緊握住他的大手。他生動(dòng)有趣地對(duì)我講上帝和精神世界的事,由莎莉文小姐拼寫(xiě)到我另一只手上。我聽(tīng)了既驚奇又喜歡,雖然我不能完全理解他所說(shuō)的,但卻使我對(duì)生命產(chǎn)生了樂(lè)趣。隨著年齡的增長(zhǎng),我都會(huì)有更深一層的理解。
有一次我問(wèn)他:“為什么世界上有那么多的宗教?”他說(shuō):“海倫,有一種無(wú)所不在的宗教,也就是愛(ài)的宗教。以你整個(gè)身心愛(ài)你的天父,盡你所能去愛(ài)上帝的每個(gè)兒女,同時(shí)好好記住,善的力量遠(yuǎn)比惡的力量強(qiáng)大,進(jìn)入天堂的鑰匙就在你的手里。”他的一生就是這個(gè)偉大真理的最好的例證。在他高尚的靈魂里,愛(ài)與淵博的知識(shí)以及崇高的信仰融合成一種洞察力,他看見(jiàn):
上帝使你得到解放,得到鼓舞,
使你謙卑、柔順并得到慰藉。
布魯克斯主教從未教我什么特別的信條,但是他把兩種偉大的思想銘刻在我腦海里——上帝是萬(wàn)物之父,四海之內(nèi)皆兄弟,這是一切信條和教義的基礎(chǔ)。上帝是愛(ài),上帝是父,我們是她的兒女。烏云總是要被驅(qū)散的,正義永遠(yuǎn)會(huì)戰(zhàn)勝邪惡。
我在這個(gè)世界上生活得很快樂(lè),也很少想到身后之事,只是不免常常想起幾位好友在天之靈。歲月如梭,雖然他們離開(kāi)人世已有好多年了,但仿佛依然同我近在咫尺,如果他們什么時(shí)候拉住我的手,像從前一樣親熱地和我交談,我絲毫不會(huì)覺(jué)得驚奇。
自從布魯克斯主教逝世后,我把《圣經(jīng)》從頭到尾讀了一遍,同時(shí)還讀了幾部從哲學(xué)角度論述宗教的著作,其中有斯威登伯格的《天堂和地獄》、德魯蒙德的《人類的進(jìn)步》,但我依然覺(jué)得,最能慰藉我靈魂的還是布魯克斯的愛(ài)。
我認(rèn)識(shí)亨利·德魯蒙德先生,他那熱情而有力的握手令我感激不已。他是—位待人熱情、知識(shí)廣博而健談的朋友,只要他在場(chǎng),總是滿室生輝。
我清楚地記得同奧利費(fèi)·溫德?tīng)枴せ裟匪共┦恳?jiàn)面的情形。他邀請(qǐng)莎莉文小姐和我在一個(gè)星期日的下午去見(jiàn)他。那是初春時(shí)節(jié),我剛學(xué)會(huì)說(shuō)話不久,一進(jìn)門(mén)我們就被帶進(jìn)他的書(shū)房。他坐在壁爐旁邊的一張扶手椅上。爐火熊熊,柴炭噼啪作響,他說(shuō)自己沉湎于往日的回憶之中。
“還在聆聽(tīng)查爾斯河的細(xì)語(yǔ)。”我補(bǔ)充道。
“是的,”他說(shuō),“查爾斯河引起我許多美好的聯(lián)想?!?/p>
書(shū)房里有一股印刷油墨和草革的氣味,我知道這里一定到處都是圖書(shū)。我本能地伸出手去尋找它們,手指落在一卷裝訂精美的坦尼森詩(shī)集上。莎莉文小姐告訴我書(shū)名,我就開(kāi)始朗誦:
?。〈蠛?,撞擊吧,撞擊吧,
撞擊你那灰色的礁石!
我感覺(jué)到有淚水滴在了我的手上,就停了朗誦。這位可愛(ài)的詩(shī)人竟然聽(tīng)得哭了,我覺(jué)得頗為不安。他讓我坐在靠背椅上,拿來(lái)各種有趣的東西讓我欣賞。我答應(yīng)他的要求,朗誦了自己最喜歡的一首詩(shī)《被禁閉的鸚鵡螺》。之后我又同他見(jiàn)了好幾次,我不僅喜歡他的詩(shī)歌,而且喜歡他的為人。
會(huì)見(jiàn)霍姆斯博士后不久,在一個(gè)晴朗的夏日里,我同莎莉文小姐又一起去看望了惠蒂爾,是在梅里邁克河邊他幽靜的家里。他溫文爾雅,談吐不凡,給了我深刻的印象。他有一本自己的凸字版詩(shī)集,我從里面讀到了一篇題為《學(xué)生時(shí)代》的詩(shī)歌。他對(duì)我能如此準(zhǔn)確地發(fā)音非常高興,說(shuō)他聽(tīng)起來(lái)一點(diǎn)兒不困難。我問(wèn)他許多關(guān)于這首詩(shī)的問(wèn)題,并且把手放在他的嘴唇上來(lái)“聽(tīng)”他的回答。他說(shuō),那首詩(shī)中的小男孩就是自己,女孩子的名字叫薩利,還有其他細(xì)節(jié),我已記不太清楚了。
我又朗讀了《贊美上帝》,當(dāng)我讀到最后一行時(shí),他在我的手中放了一個(gè)奴隸的塑像。從那蹲著的奴隸身上掉下兩條鎖鏈,就好像天使把彼得帶出監(jiān)牢時(shí),身上的鐐銬脫落下來(lái)的情形一樣。后來(lái),我們到他的書(shū)房里去,他為莎莉文老師親筆題字,表達(dá)對(duì)她工作的欽佩,而后對(duì)我說(shuō):“她是你心靈的解放者?!彼臀覀兊酱箝T(mén)口,溫柔地吻了我的前額。我答應(yīng)第二年夏天再來(lái)看望他,但是約未踐,人已逝。
我有許多忘年之交,愛(ài)德華·埃弗雷特·黑爾就是其中一位。我8歲那年就認(rèn)識(shí)他,隨著年歲的增長(zhǎng),就越發(fā)敬重他。他博學(xué)而富有同情心,是莎莉文老師和我在憂患之中最好的益友,他那堅(jiān)強(qiáng)的臂膀幫助我們?cè)竭^(guò)了許多艱難險(xiǎn)阻。
不僅僅對(duì)我們,他對(duì)任何處境困難的人都是如此。他用愛(ài)來(lái)給舊的教條賦以新義,并教導(dǎo)人們?nèi)绾涡叛觯绾紊?,如何求得自由。他言傳身教,以身作則,愛(ài)國(guó)家,愛(ài)人類,追求勤勤懇懇不斷向上的生活。他宣傳鼓動(dòng),而又身體力行,是全人類的朋友。
愿上帝祝福他!
前面我寫(xiě)過(guò)與貝爾博士初次見(jiàn)面的情形,后來(lái),有時(shí)在華盛頓,有時(shí)在布雷頓角島中心他幽靜的家中,我曾同他一起度過(guò)許多愉快的日子。在貝爾博士的實(shí)驗(yàn)室里,在偉大的布烈斯河岸的田野上,我靜靜地聽(tīng)著他講述自己的實(shí)驗(yàn),心中充滿了喜悅。我們一起放風(fēng)箏,他告訴我,他希望以此能發(fā)現(xiàn)控制未來(lái)飛船的方法。
貝爾博士精通各方面的科學(xué),并且善于把自己研究的每一個(gè)課題生動(dòng)有趣地向你描述,一些深?yuàn)W的理論知識(shí)也讓人感到興趣盎然。他能讓你感到,哪怕只用一點(diǎn)點(diǎn)時(shí)間,你都可以成為發(fā)明家。他還表現(xiàn)得十分幽默和富有詩(shī)意,對(duì)兒童滿懷愛(ài)心。當(dāng)他抱著一個(gè)小聾兒時(shí),常常表現(xiàn)出真誠(chéng)的快樂(lè)。他為聾人作的貢獻(xiàn)會(huì)留存久遠(yuǎn),并造福后世。因?yàn)樗麄€(gè)人的成就和感召,我們將對(duì)他滿懷敬愛(ài)。
居留在紐約的兩年中,我見(jiàn)過(guò)許多知名人士。雖然我已久聞他們的大名,但卻從未想過(guò)會(huì)同他們見(jiàn)面。同他們大多數(shù)人的第一次見(jiàn)面,都是在好友勞倫士·赫頓先生的府上。我十分榮幸能夠到赫頓夫婦優(yōu)雅宜人的家里做客,參觀他們的藏書(shū)室。許多富有才華的朋友都為他們夫婦題詞留念,表達(dá)自己對(duì)他們的欽佩之情。對(duì)我來(lái)說(shuō),能在圖書(shū)室中親自閱讀到這些留言,真是莫大的榮幸。
據(jù)說(shuō)赫頓先生能喚起人們內(nèi)心深處美好的思想與情操。人們不需要讀《我所認(rèn)識(shí)的男孩》,就可以了解他。他也是我所認(rèn)識(shí)的最慷慨、待人最寬厚的人。
赫頓夫人是一個(gè)患難與共的真誠(chéng)朋友,我思想中許多最寶貴的東西的獲得,都要?dú)w功于她。在大學(xué)的學(xué)習(xí)過(guò)程中取得的進(jìn)步,也歸功于她的引導(dǎo)和幫助。當(dāng)我因?qū)W習(xí)困難而氣餒時(shí),她的信使我振奮,讓我重新鼓起勇氣。她使我真正體會(huì)到,克服一個(gè)困難,隨后而來(lái)的事就會(huì)變得簡(jiǎn)單而容易。
赫頓先生給我介紹了許多文學(xué)界的朋友,其中有著名的威廉·狄恩·霍爾斯先生和馬克·吐溫。我還見(jiàn)過(guò)李察·華生·吉爾德先生和艾德豪德·克拉倫斯·惠特曼先生。我也認(rèn)識(shí)查爾士·杜德里·華納先生,他善于講故事,深受朋友們的敬愛(ài),對(duì)人又富有同情心,大家都說(shuō)他愛(ài)人如己。有一次,華納先生帶著森林詩(shī)人——約翰·柏洛夫先生來(lái)看我。他們和藹可親,在散文和詩(shī)歌創(chuàng)作上的才華為我所欽佩,如今又切身感受到他們待人接物的魅力。這些文學(xué)界名流,談天說(shuō)地,唇槍舌劍,妙語(yǔ)如珠,令人望塵莫及。就好像小阿斯卡留斯以不對(duì)稱的腳步跟著英雄阿留斯向偉大的命運(yùn)進(jìn)軍一樣——他們對(duì)我說(shuō)了許多至理名言。
吉爾德先生同我談起,他是如何穿越大沙漠在金字塔作月光之旅的。有一次他寫(xiě)信給我,在簽名下做出凹下去的印跡,以便我能夠輕松摸出來(lái)。這讓我想起,赫爾先生給我的信時(shí)也都會(huì)把簽名刺成盲字。我用唇讀法聽(tīng)馬克·吐溫為我朗誦他的一兩篇精彩的短篇小說(shuō)。他的思想和行為都與眾不同,我在與他握手時(shí),能感覺(jué)到他的眼睛炯炯有神地閃光。甚至,當(dāng)他以特有的、難以形容的幽默聲調(diào)進(jìn)行諷刺挖苦時(shí),你會(huì)覺(jué)得仿佛他就是那個(gè)溫柔、又有人類同情心的伊里亞德的化身。
我在紐約還見(jiàn)了許多有趣的人物,《圣尼古拉斯報(bào)》受人尊敬的編輯瑪莉·瑪普斯·道奇女士、《愛(ài)爾蘭人》一書(shū)可愛(ài)的作者凱蒂·道格拉斯·威格因女士。他們送給我頗富情意的禮物,包括反映他們思想的書(shū)籍,暖人心窩的信函以及一些照片。
可惜篇幅所限,不能盡述所有的朋友。事實(shí)上他們?cè)S多高尚純潔的品質(zhì),非筆墨所能充分表達(dá)的。甚至要講到勞倫斯·赫頓夫人時(shí),我的心中還猶豫不決。這里我只能再提兩位朋友,一位是匹茲堡的威廉索夫人,在林德斯特時(shí),我常去她家中拜訪。她總是為別人做些好事,認(rèn)識(shí)她多年,她總是不厭其煩地提出自己中肯的意見(jiàn)。
另有一位朋友卡內(nèi)基先生也使我受益匪淺。他強(qiáng)有力的企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)才能無(wú)人能及,他英明果敢神奇的才能,博得大家的尊敬。他對(duì)每一個(gè)人都很仁慈,默默行善。由于他的地位,我是不應(yīng)該談到他的,但是應(yīng)該指出,如果沒(méi)有他的熱情幫助,我上大學(xué)是不可能的。
就這樣,朋友們創(chuàng)造了我的一生。他們費(fèi)盡心思、絞盡腦汁,把我的缺陷轉(zhuǎn)變成美好的特權(quán),使我能夠在已造成的缺陷陰影中,安詳而快樂(lè)地前進(jìn)。