他認為銀行同樣持有這樣的信用證券,如果這些債券出現(xiàn)問題,整個銀行系統(tǒng)將出現(xiàn)動蕩。他說,那樣的話,銀行之間將會對彼此失去信心?!般y行間市場的凍結(jié)也就不可避免,金融危機的全面爆發(fā)更是近在咫尺了”。
兩年之后,這一切真的都應(yīng)驗了。
在那時,預(yù)測未來的經(jīng)濟走勢并不要求有多么高超的先見之明:我只是運用了我和同事一起研討的理論框架,將一些點連接起來而已。然而,我并沒有預(yù)見到一向彬彬有禮的大會聽眾將作出何種反應(yīng)。毫不夸張地說,我就如同一個早期的基督徒,莽撞地闖入了饑腸轆轆的獅群。我的觀點自然是遭到了一些大人物的嚴厲批評(當(dāng)然也不乏一些例外),從大會講臺走下來的時候,我感到十分不安。這并不是因為我受到了抨擊,在各種研討會上身經(jīng)百戰(zhàn)之后,人們自然會練就一張厚臉皮:如果總是對觀眾的意見耿耿于懷,今后就甭想發(fā)表任何觀點了。令我不安的是,批評者們似乎對眼前發(fā)生的事情視而不見。
首先,我因為跑題而遭到了“炮轟”。會議中的大部分論文緊跟格林斯潘時代這個大主題,探討格林斯潘是否是有史以來最為杰出的央行行長之一。有些人則給這些贊譽之詞澆上了一盆冷水,他們說一切都很糟糕,并呼吁加強監(jiān)管。眾所周知,格林斯潘對監(jiān)管的有效性是持懷疑態(tài)度的,這種論調(diào)自然是被嗤之以鼻的。其次,大家的反應(yīng)都是在竭力為自己辯護,如果金融業(yè)發(fā)展嚴重脫軌,監(jiān)管者們難道不應(yīng)為自己的疏忽負責(zé)嗎?而且,聽眾的反應(yīng)也顯示了監(jiān)管者的盲目樂觀。美聯(lián)儲成功地應(yīng)對了2000~2001年由互聯(lián)網(wǎng)泡沫引起的經(jīng)濟衰退,因此自信地認為可以在金融體系再次觸礁時力挽狂瀾。
盡管我在演講時擔(dān)心銀行家的動機,但在講話結(jié)束的時候已經(jīng)開始擔(dān)心監(jiān)管者的動機了。雖然越來越多的評論者和監(jiān)管者開始接受我的觀點,但我認識到這些問題只不過是冰山一角罷了。這次金融危機的真正根源不僅更具廣泛性,而且更具隱蔽性。我們不應(yīng)把一些看似說得過去的原因堆砌起來,再把一切問題歸咎于它們。那些貪婪的銀行家們會受到監(jiān)管,不稱職的政府官員也會下臺。這是一個最輕松的解決方案,因為壞人總是很容易被辨認出來,人們可以針對不法行為和瀆職采取措施。更進一步說,我們就無須為加劇經(jīng)濟衰退負責(zé)了,這也搬走了壓在每個人心底的一塊石頭。但是這種說法未免太草率了。