正文

第二部分(8)

I:無辜 作者:(美)蘇·格拉夫頓


7

回到辦公室,我先把和西蒙妮以及韋德勒夫婦的談話記錄打了出來。整理完這些記錄,我發(fā)現(xiàn)電話答錄機的提示燈正閃個不停。我按下“重播”鍵,聽了一遍答錄機中的留言。打電話來的是伊莎貝拉的生前好友蕾·帕森斯,她的聲音十分煩躁,像是為了應付差事才不得不打電話。我重撥了她的號碼,一邊翻動著手邊的文件,一邊等待電話線那頭的人拿起電話。我尋思著,到底怎樣才能找到一個能證明戴維·巴尼在案發(fā)現(xiàn)場的證人呢?勞尼給我的建議看似淺顯,卻未必不是一個良方。耳邊響起四次鈴聲……接著是第五聲。我正準備放下話筒,電話那邊忽然出現(xiàn)了一個突兀的聲音:“請問你找誰?”

“我是金西·米爾虹,我想找蕾·帕森斯?!?/p>

“我就是帕森斯,您是哪位?”

“我是金西·米爾虹,先前在您的答錄機上留了個口信——”

“哦,對,對,”她不耐煩地打斷了我的話,“是想問關于伊莎貝拉的事吧?我不知道您到底想知道些什么。”

“聽說幾個月前莫利·肖恩找你聊過?!?/p>

“你說的是誰?”

“莫利是負責這件案子的偵探。不幸的是,他幾天前犯了心臟病——”

“我從來沒有和任何人談過伊莎貝拉的事?!?/p>

“你沒有和莫利談過嗎?肯·沃伊特委托他的律師提起了一項針對戴維·巴尼的民事訴訟,莫利去世以前一直在為這個律師工作?!?/p>

“我真的一點也不知道。”

“不好意思,也許是我弄錯了,那么先由我來向您解釋一下好了?!蔽艺f。我向她簡單地介紹了一下案件的情況和自己的工作職責?!拔冶WC不會占用您太多的時間,只是想和你聊一會兒?!?/p>

“真不巧,這兩天我忙死了,你真不應該在這個時候打電話來,”她說,“我是個雕刻家,過兩天正好有個藝術展,我最近忙都忙不過來?!?/p>

“你看今天傍晚我們找個地方喝杯咖啡怎么樣?不一定非要在工作時間,隨你方便。”

“你的意思是一定要安排在今天,是嗎?不能推后一周嗎?”

“馬上要開庭了,推后一周恐怕就來不及了?!蔽覀兌己苊Γ野迪?。

“聽著,我并不是故意找碴兒。但她畢竟已經(jīng)死了六年了,不管法庭如何判決,她都不可能再回到世上。你明白我的意思嗎?”

我說:“確實像你說的那樣,她再也不會回來了。但請你從另一方面想想,我們都可能會被別人轟掉腦袋,只是我們暫時還沒有遇到。她的確已經(jīng)離我們遠去了,但我們不能讓她走得不明不白?!?/p>

電話那頭一片死寂。我知道她不想和我見面,我也不愿意逼得太緊,不過事不宜遲。

她的態(tài)度還是非常急躁,但明顯做出了一點讓步。“好吧。今天晚上七點到十點我在成人教育學院教授美術,如果你能過來,我們可以在學生作畫的時候聊一會兒。我只能做到這些了。”

“太好了,很感謝你的幫忙,太謝謝了?!?/p>

接著她把教室的方位告訴了我,說:“大樓后部的十號房間?!?/p>

“晚上見?!?/p>

我到家時是下午五點三十五分,亨利廚房的燈還亮著。我走過房間的后門,來到他的小屋門口,透過紗門向屋內(nèi)望去。他坐在安樂椅上,一邊喝著和他相依為命的杰克·丹尼爾威士忌,一邊看著晚報。爐子上正在燒著什么,洋蔥炒香腸的香味透過紗門撲鼻而來。亨利聽見了我的腳步聲,連忙把報紙放在一邊,沖我說道:“快進來吧!”

我打開紗門,走進廚房。煤氣爐上的一壺水正好剛燒開,后面灶臺上的番茄醬也已經(jīng)煮沸?!班耍H愛的,今天過得好嗎?為什么你燒的東西都這么香?”

他是那種一輩子都很帥的男人。不過現(xiàn)在他已經(jīng)八十三歲了,我想用“優(yōu)雅”這個詞更能形容他的模樣——他又高又瘦,長著一頭雪白的頭發(fā),一對藍色的大眼睛鑲嵌在他古銅色的長臉上閃閃發(fā)亮?!拔业葧阂堰@些番茄醬淋在意大利面上,威廉今天晚上到?!焙嗬娜缤衲臧耸鍤q,八月份心臟病發(fā)作后,一直恢復得不太好。亨利本來打算去密歇根探望他,但后來改變了主意,決定等他恢復以后再去。前幾天威廉給亨利打了個電話,說他這幾天要過來,顯然他已經(jīng)完全康復了。

“太好了,亨利。我差點兒把這事給忘了。他來一趟可不容易,會在這兒待多久?”

“我答應讓他住兩個星期,待得再長我就吃不消了。他的身體已經(jīng)恢復了,但這幾個月他一直意志消沉,干什么事都提不起勁來。劉易斯說他完全是庸人自擾。我確信劉易斯為了報復我才把他送到這兒來的。”

“你對他做過什么?”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號