小鎮(zhèn)靜悄悄的,除了我們,再無(wú)游客。守門(mén)的老大爺,見(jiàn)日墜人稀,便合上看了一天的書(shū),做好下班的準(zhǔn)備。書(shū)名頗有趣——《比利小子的悲情人生》。我們見(jiàn)過(guò)各式關(guān)于比利的傳記,獨(dú)不見(jiàn)這本。老人日日在此守門(mén),大概是看遍了尋常文章,才鉆進(jìn)了書(shū)庫(kù)的邊邊角角。我們真想說(shuō):老伯,您陷得太深了!
老人好像讀出了我們的心思,淡然自嘲道:“美國(guó)人,也需要自己的故事。”
西部世界的確殘破,東部文明也著實(shí)發(fā)達(dá),但從比利開(kāi)始,整個(gè)美國(guó),都在側(cè)耳聆聽(tīng)從西部傳來(lái)的故事。《第一滴血》、《國(guó)家公敵》、《亡命天涯》、《肖申克的救贖》、《越獄》……之后的情節(jié),未必再以西部作背景,但誰(shuí)不是在面對(duì)殘局一樣的世界?又有誰(shuí)不在效仿比利,倔強(qiáng)地做一顆叛然獨(dú)立的棋子?
西部精神,正是一種叛變的精神。叛變于殘破的現(xiàn)實(shí),叛變于不完整的世界。從呵風(fēng)漏氣、破綻百出的魔鬼洞中,逃來(lái)一個(gè)個(gè)完整的靈魂,他們帶著全部的臟,全部的罪,卻又不忘對(duì)天堂的皈依,對(duì)人世的回味。然而,他們除了被卡在史書(shū)中、夾在故事里,注定無(wú)處可去。當(dāng)這一幕幕的尷尬、焦慮、狂躁被編成劇本,找個(gè)粗野的壯漢來(lái)演固然可靠,但若放在一個(gè)不生雀斑的美少年身上,豈不來(lái)得更瑰異、更跌宕,更叫人蕩氣回腸么?
故事確實(shí)跌宕,容我們把它慢慢說(shuō)完。
比利脫逃之后,州里下達(dá)了捉拿頑兇的死命令,新一任警長(zhǎng)臨危受命,他正是帕克。
帕克也是牛仔出身,曾與比利結(jié)交甚密。他一上任,就面臨著雙重壓力。一部分人催他緝拿兇犯,另一部分卻指責(zé)他貪戀功名,不顧舊情。帕克的心跡,直到今天,還吸引了相當(dāng)一批學(xué)者著文考據(jù),這里拋卻不談,我們只知道,在一次抓捕中,帕克把比利包圍了三天三夜,直到比利彈盡糧絕,在老朋友的問(wèn)候下舉起了雙手。
于是,比利重回林肯縣法院,看到了窗外臨時(shí)豎起的絞架,拿起了褥草里的石子,在墻上刻下了那句:“我不想再蹲監(jiān)獄了”……
故事說(shuō)到這里,已與開(kāi)篇銜接了起來(lái)。至于結(jié)局,大概會(huì)讓人難過(guò)。
比利殺死警衛(wèi),再次脫逃的暴行,徹底激怒了帕克。他開(kāi)始深居簡(jiǎn)出,獨(dú)來(lái)獨(dú)往。鎮(zhèn)子里的人以為警長(zhǎng)受了刺激,殊不知,警長(zhǎng)已不存在,鎮(zhèn)里只有一名決心戰(zhàn)勝比利、以捍衛(wèi)自尊的牛仔。帕克趴伏在荒草中、潛沒(méi)在夕陽(yáng)下,時(shí)時(shí)按著腰間的左輪。他知道比利的槍速,不會(huì)給自己任何遲疑的機(jī)會(huì)。
帕克做到了,在決定性的一刻,他沒(méi)有遲疑。
1881年7月14日的傍晚,帕克在一個(gè)朋友家里暗訪,此人,也是比利的朋友。突然,門(mén)開(kāi)了,一個(gè)消瘦的黑影晃悠悠走進(jìn)來(lái),突然,黑影有所覺(jué)察,剛問(wèn)出一句:“誰(shuí)?”帕克甩手就是一槍……
走進(jìn)一看,來(lái)者正是比利,此刻已停止了呼吸。
多少年后,當(dāng)人們想起當(dāng)晚的那一幕,總會(huì)嘆息道:“他們都過(guò)于莽撞……唉,這兩個(gè)牛仔!”
如今,比利的墓碑就在林肯縣外的郊野里。我們到的時(shí)候,天色漸晚,四野沉寂,幾只貓頭鷹睡飽了覺(jué),慘叫數(shù)聲,離巢而去。站在墳場(chǎng)門(mén)口,我們舉步躑躅:該以什么樣的心態(tài)去尋那墓碑呢?緬懷?悲悼?或只為圖個(gè)新鮮?似乎都不太對(duì),都不太通。
墳地里的碑高高低低,看年份,大都與比利同代。有些無(wú)名,一查生卒,便能猜到是橫死的亡命徒。唯獨(dú)一座碑,因?yàn)橥庹骤F籠而格外顯眼,那一定是比利了。據(jù)說(shuō),有人太喜歡比利,曾把墓碑盜走,又有些更執(zhí)著的比利迷,死活去尋,如此往復(fù),此碑竟然三失三得。后來(lái),人們干脆在上面焊?jìng)€(gè)囚籠,這下沒(méi)人能盜走墓碑,想必比利的靈魂也出不來(lái)了。
生前逍遙法外,死后卻身陷囹圄。英雄主義每每降臨到比利身上,就總有那么一點(diǎn)變質(zhì)的味道。
碑上刻了三個(gè)名字,其中一個(gè)是比利,另兩個(gè)是他生前的好友。他們與比利同齡,并肩作戰(zhàn),卻都死在了比利前頭。待比利死后,后人把他們合葬一處,并在碑上又多刻了四個(gè)字母:PALS。
這是個(gè)生僻的單詞。我們沖回車(chē)中,翻開(kāi)字典,用手逐一捋著詞條下的注解,這個(gè)是縮寫(xiě),不對(duì),那個(gè)是地名,還不對(duì)……突然,我們愕然指定最后一條解釋?zhuān)骸靶』锇閭儭薄?/p>
心一下子軟了,在彌漫硝煙的想象中糾結(jié)了幾天的神經(jīng),也一下子松弛了。我們?cè)ε抡驹诒壤麎炃埃庥霾恢绾渭腊莸膶擂?,那是因?yàn)槲覀兛傁氡P(pán)問(wèn):比利,你到底是英雄還是暴徒,是天使還是魔鬼?
比利誰(shuí)也不是,他只是個(gè)孩子。
說(shuō)他是孩子,非指年輕,而是指他在以幼稚的方式,反擊著生前身后的美國(guó)。不可否認(rèn),西部世界曾長(zhǎng)久地處于東部文明的鉗制之下——被動(dòng)地接?xùn)|部的法律、政治、技術(shù)和信仰。這種現(xiàn)象,直到西部拓荒完成,直到加州崛起才稍稍改變,之后,東西并舉的美國(guó)方謂成熟。然而,就在成熟之前,就在西部各州站穩(wěn)腳跟,對(duì)東部文明施以平衡之前,我們目睹了一次短促而失衡的較量。兩方對(duì)壘,一側(cè)是司法的桎梏,是社會(huì)的盤(pán)根,是道義的洪流,而對(duì)側(cè)只有一支輪、一匹馬、一己是非,和一點(diǎn)點(diǎn)青春期的躁動(dòng)。
這不是幼稚,又是什么?可就是這點(diǎn)幼稚,能把孩子的天性,烘染得連成人都自嘆不如。
1973年,比利的故事被搬上好萊塢,影片著實(shí)火了一把,然而三十多年過(guò)去,很少有人看了。為了寫(xiě)這篇文章,我們苦尋影評(píng),所獲寥寥,卻意外發(fā)現(xiàn)一首傳唱至今的搖滾名曲,原本出自這部影片。歌曲作者是享譽(yù)西方樂(lè)壇的鮑勃·迪倫,歌詞同樣震撼人心:
《Knocking on the heaven’s door(敲響天堂之門(mén))》
媽媽?zhuān)蘸梦业木瞻桑?/p>
我再也用不到它。
我看著眼前的世界越來(lái)越暗,
好像我在敲著天堂的門(mén):
敲啊,敲啊,敲著天堂的門(mén),
……
媽媽?zhuān)酉挛业臉尠桑?/p>
我再也用不到它。
我看著眼前的烏云越壓越低,
好像我在敲著天堂的門(mén):
敲啊,敲啊,敲著天堂的門(mén),
……
歌是寫(xiě)給帕克的,但卻唱著比利的心聲,這恰是它的高明之處。
夜深了,我們擰開(kāi)音箱,片刻傳來(lái)了鮑勃·迪倫那百味雜糅的聲音。曾聽(tīng)此歌,嫌他把那句“敲啊,敲啊,敲著天堂的門(mén)”唱了太多遍,直到耳根發(fā)緊,毛孔倒豎。今夜,我們卻聽(tīng)到了那聲音里的焦慮、躁動(dòng)、徒勞和不甘……這是共存于每人心底的那點(diǎn)幼稚在作祟吧?天堂的大門(mén),明明已對(duì)你緊閉,卻還要偏執(zhí)地敲響它。也許,就是這一點(diǎn)點(diǎn)沖破理性的妄念,才讓人之為人,才讓天使和魔鬼面容,一齊失了血色。