奧波蒂基的雨比奧克蘭還要多,工作一周不到,我們已經(jīng)因為下雨耽誤了很多工時。有一次從早上等到中午,又從中午等到下午,最后被告知,今天的工作取消了。但下雨也有下雨的好處,我得以較平時晚起片刻,悠閑地制作早餐,培根煎蛋、面包、熱牛奶,這些我從來沒想過的早餐組合,在新西蘭成了胃的新寵。
在奧克蘭的時候,為了省錢,每天有兩頓都是清水和面包,現(xiàn)在有條件了,即使再簡單,我也會保證一日三餐都有菜色。超市里有一種冷凍的什錦蔬菜,包括花菜、西蘭花、胡蘿卜、紅黃椒、蘑菇。不僅省去了耗時耗力的切洗,也保證了營養(yǎng)的均衡,烹飪也方便。這些蔬菜讓我如獲至寶,常常買來吃。
我并不太會做菜,但是打工的生活漸漸穩(wěn)定之后,我不得不面對“每天晚上吃什么”或者“明天的午餐帶什么”這樣的問題。如果因為懶惰而不在“吃”上面花心思,舌頭和胃就得受苦,無論是誰都沒辦法堅持太久吧?人是逼出來的,這話真是一點不假。
我們幾個室友開始互相學(xué)習(xí)廚藝,開始還有些不好意思開口,但很快就發(fā)現(xiàn)大家都比較缺乏獨自生活的經(jīng)驗,菜來來去去總是那么幾個,因此自然也就不再避諱三個臭皮匠的事實,而朝著諸葛亮的目標(biāo)努力前進(jìn)了。
沒有老師,我們就只能靠自學(xué)成長。而新世界超市就是我們的課堂。每次逛超市,我們都琢磨著能不能搞出點新花樣,盡管這里有各種食材和調(diào)料,可外包裝上的說明是一水兒的英文,看得我直犯愁,心想自己的英語也太爛了吧!
就這么折騰了幾天,餐桌上好歹多了些雞腿啊,魚排啊什么的,總之技術(shù)含量沒啥實質(zhì)性提高,唯品種翻新爾。和天天番茄炒蛋的日子相比,這已經(jīng)是巨大的進(jìn)步了。
工作了大約一周后的某個休息日,我和維克多、阿華一致決定有必要逛一逛這個叫奧波蒂基的地方。對于此行,我可是非常期待,因為奧克蘭給我的印象毫無性格可言,當(dāng)然這和我的短暫逗留有很大關(guān)系??傊瑠W波蒂基是我第一次以放松的心情去領(lǐng)略異國的某個角落。
我們花一個小時慢慢游歷了這個迷你小城——一個小時已經(jīng)可以走遍這里的每個角落。麻雀雖小,五臟俱全,博物館、電影院、圖書館、郵局,凡是你能想到的公用設(shè)施,幾乎都可以找到。每個城市都有自己的歷史,19世紀(jì)末,這個臨海小城迎來了第一批西方人,之后不斷的大火把這里的木質(zhì)房屋焚毀,人們再不斷地重建,這讓我想起一個成語,浴火重生。