說(shuō)是學(xué)英語(yǔ),其實(shí)外婆就學(xué)會(huì)了三句,只是應(yīng)用得比較頻繁自如些而已。去利文斯敦市維多利亞大瀑布游覽三天,她憑這老三句:”我的貓呢(GOOD MORNING)!”、”三克油(THANK YOU)!”“拜拜(BYE,BYE)!”贏得了眾多國(guó)際友人誠(chéng)摯的友情及由衷的贊譽(yù)。
不過(guò)也有不太靈光的時(shí)候。到利文斯敦第二天,我們?nèi)⒂^野生動(dòng)物園,除我們一行同車只有一位游客,是個(gè)與外婆年紀(jì)相仿的白人老太太。一上車,那老太太便向我們主動(dòng)點(diǎn)頭示意。外婆也不失時(shí)機(jī)地來(lái)了句,”我的貓呢(GOOD MORNING)!”老太太再次點(diǎn)頭微笑,卻不搭話。外婆以為對(duì)方?jīng)]聽清,便追加一句,”我的貓呢(GOOD MORNING)!”那老太太依然笑而不答。
后經(jīng)詢問(wèn)得知該老太太是意大利人不懂英語(yǔ)后,外婆連連搖頭,”哎,真可憐!這么大年紀(jì),又不會(huì)講英語(yǔ),還出來(lái)干啥?!”
“我的貓呢(GOOD MORNING)”是外婆學(xué)會(huì)的第一句英文。因?yàn)橛谐繜挼牧?xí)慣,到利文斯敦市的第二天早上,外婆照例外出散步?;貋?lái)后十二分納悶地問(wèn)我,”怎么每個(gè)人都向我,他們的貓呢?我只好告訴他們我沒(méi)看見貓,可他們又聽不懂。”
我琢磨半天才想明白,便耐心解釋道:”他們問(wèn)的不是貓,他們是在說(shuō)‘good morning’,是英語(yǔ)早上好的意思?!弊罱K,外婆明白了我的講解,但仍記不住good morning的發(fā)音,故自作主張地發(fā)音成:”我的貓呢!”。
不過(guò),實(shí)踐證明外婆的山寨版發(fā)音雖然是糙點(diǎn),但卻很實(shí)用。與外婆一起乘船游覽贊比西河時(shí),我問(wèn)她,”我們現(xiàn)在游的是什么河?”
“贊比亞西湖!”
“是贊比西河”
“那不是一樣嘛!贊比亞西湖,就是贊比亞的西湖,和我們杭州的西湖一樣好看!”
畢竟快八十的人了,我白天外出不能總帶著外婆。每次出門前總要囑咐若干注意事項(xiàng),但仍有考慮不周的時(shí)候。一次,我采訪回家,剛進(jìn)門就聽到外婆在樓上喊。心頭一驚,急忙沖上樓一看,外婆竟把自己反鎖在衛(wèi)生間里。原來(lái),外婆洗澡時(shí)把門反鎖后,卻再也打不開了,里面倒是有個(gè)電話,可沒(méi)教她怎么用。一問(wèn)才知,她在里面呆了一個(gè)多小時(shí),幸好有本介紹北京奧運(yùn)會(huì)的畫冊(cè),這讓她增長(zhǎng)了許多有關(guān)北京奧運(yùn)會(huì)的知識(shí)。就此話題,我們又討論了一個(gè)晚上,一般是她提問(wèn),我回答。由于她思路獨(dú)特,問(wèn)題刁鉆,也迫使我從不同的角度思考一些原本不認(rèn)為是問(wèn)題的問(wèn)題。譬如,在非洲度假的日子里,最令外婆自豪的事莫過(guò)于同贊比亞國(guó)父卡翁達(dá)比歲數(shù)。在她記憶中,卡翁達(dá)還是上世紀(jì)七十年代電影新聞紀(jì)錄片中的形象。到贊比亞沒(méi)幾天,外婆便開始提醒我,”你說(shuō),我什么時(shí)候才能見到卡翁達(dá)呢?”