正文

巨星教你說英文 Speak English(2)

Global全球巨星專訪:樂壇巨星教你說英文 作者:金智俊


◆ I would have hated to grow up around people like that.

在虛擬語氣中時,would have done 是個很常用的詞組。would have done:主句使用過去將來完成時(would have done),表示對過去情況的假設(shè),是虛擬語氣的一種用法。比如:Mr Bush would have done much the same thing. 布什先生也可能會做同樣的事情。

◆ I’m used to having people listen to me.

be used to doing sth表示習(xí)慣于做某事。易混淆的是be used to do sth., 意思是被用來做某事,例如:Of course, as we know, dogs can be used to guard a house. 當(dāng)然,正如我們所知道的,狗可以看家。

◆ I feel pressure not to flip out at people about it.

這句話的意思是確實感到有壓力,人們對我的身材品頭論足,我努力地不因此抓狂。It在這里指前文提到的阿黛爾的身材。其中flip out在這句中意思是發(fā)狂,失控。當(dāng)你想要表達(dá)你感受到來自于……的壓力時,就可以用上它了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號