“你不會還指望著能看到史密斯吧?”探長問。
“不會,他會藏起來躲躲風頭的。不過麥登·德克斯特可得出面來保護自己。他有不在場證明,所以不必擔心惹上實際動手的嫌疑。再說他以為我已經(jīng)死了,所以他越是公開出面就越安全。不過他一定知道事情的來龍去脈——雖然不一定真的參與了。就當時的能見度來看,他沒跟史密斯和我上甲板。反正他會在家,而且這回他一定會開口——開口講他自己的小故事。”
我們到查爾斯·甘沃特家時,他正站在前廊臺階上。他爬上出租車,和我們一起去德克斯特家。一路上甘沃特問了無數(shù)個問題,但我們沒時間回答任何一個。
“他在家等你?”我問他。
“對?!?/p>
然后我們下了出租車,走進公寓大樓。
“甘沃特先生要見德克斯特先生?!彼嬖V總機臺前的菲律賓男孩。
男孩用對講機講話。
“直接上去?!彼嬖V我們。
在德克斯特家門口,我搶在甘沃特前面按了門鈴。
克麗達·德克斯特開了門,當我繞過她進了公寓后,她琥珀色的眼睛睜大了,笑容也消失了。
我迅速走過小走廊,進了第一間開著門,里面有光的房間。
然后跟史密斯碰了個面對面!
我們都嚇了一跳,但顯然他嚇得更嚴重。我們誰都沒想過會碰到對方,只不過我知道他還活著,而他卻把握十足地認為我已經(jīng)沉到灣底了。
在他還沒有回過神采取行動時,我趁機前進了兩步。
他一只手向下伸去。