正文

《好人難尋》好人難尋(1)

好人難尋 作者:(美)弗蘭納里·奧康納


好人難尋

老太太不肯去佛羅里達(dá),她要去東田納西見(jiàn)老熟人。她抓緊一切機(jī)會(huì)在柏利耳邊喋喋不休,勸他改主意。柏利和她同住一個(gè)屋檐下,是她的獨(dú)生子。此刻柏利的屁股正搭著椅子邊兒,俯身去看餐桌上雜志橙色版面的體育專(zhuān)欄?!鞍乩?,你瞧,”她說(shuō),“你瞧瞧,你倒是讀讀看這個(gè)呀?!彼驹诎乩媲埃皇植嬖诟墒莸目枭?,一手在他禿腦門(mén)前嘩啦啦晃著報(bào)紙?!斑@兒有個(gè)自詡與社會(huì)‘格格不入’的逃犯,剛從聯(lián)邦監(jiān)獄越獄,正向佛羅里達(dá)逃竄。你看看這里說(shuō)的,他對(duì)那些人都干了些什么喲。你倒是看看哪。我是決不會(huì)把我的孩子們往那兒引的。要不我良心上怎么過(guò)得去???”

柏利不理她,仍舊埋頭看雜志。她只好扭頭去找孩子?jì)?-一個(gè)穿便褲的年輕女人,臉盤(pán)子好似卷心菜一樣寬,一副無(wú)知單純的樣子。她頭上扎一方綠頭巾,頭頂系了個(gè)結(jié),活像一對(duì)兔耳朵,正坐在沙發(fā)上,喂一個(gè)小寶寶吃罐里的杏子?!昂⒆觽?nèi)ミ^(guò)佛羅里達(dá)啦,”老太太說(shuō),“你應(yīng)該把他們往別處帶帶,他們才能知道其他地方是什么樣兒,才能長(zhǎng)點(diǎn)兒見(jiàn)識(shí)。他們還從沒(méi)去過(guò)東田納西呢?!?/p>

孩子?jì)尦涠宦?,八歲的小男孩約翰·韋斯利搶著應(yīng)道:“你要是不想去佛羅里達(dá),干嗎不干脆在家里待著呢?”他身子粗壯,戴副眼鏡,正和小女孩朱恩·斯塔一起坐在地上看滑稽小報(bào)。

“就是讓她在家稱(chēng)王,她也不干,一天也不愿待在家里?!敝於鳌に顾活^黃毛,說(shuō)話(huà)間頭也不抬。

“啊,要是這個(gè)人,這個(gè)‘格格不入’捉住了你們,怎么辦?”老太太問(wèn)。

“我會(huì)扇他一耳光。”約翰·韋斯利說(shuō)。

“給她一百萬(wàn),她也不愿待在家里?!敝於鳌に顾f(shuō),“她怕吃虧。我們上哪兒,她都要跟去?!?/p>

“好了,大小姐,”老太太說(shuō),“下次你再求我給你卷頭發(fā)的時(shí)候,你倒是試試看?!?/p>

朱恩·斯塔說(shuō)自己天生就是卷發(fā)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)