徐葆光在東渡琉球時,就一心想要澄清以前那些對這條航線及琉球的地理、歷史、國情等模糊的或錯誤的認識。為了制做各種圖錄,他還特意帶來了一位中國專家。他一到琉球王城所在地首里,就立即著手研究王府所藏的文獻資料,并經(jīng)常與前面介紹過的程順則和比程小二十多歲的蔡溫①一起討論問題。蔡溫是位僅次于程的年輕學(xué)者,也是整個琉球王國時代的最著名的地理學(xué)家。徐葆光先后用了八個多月的時間研究琉球情況。《中山傳信錄》就是這樣寫成的,所以他的記述可信度極高,出版后不久便傳入日本,并出現(xiàn)了日文版本。并且,這本書和前面提到的《琉球國志略》,成為日本人在當(dāng)時至明治初年了解關(guān)于琉球情況的最主要來源。書中引用程順則的《指南廣義》,說明了福州至那霸的航線。這條航線與以往冊封使的航線相同,都是出福州,向雞籠頭,經(jīng)花瓶、彭佳、釣魚各島的北側(cè),從赤尾嶼至姑米山(久米島)。但徐葆光給姑米山注上了“琉球西南方界上鎮(zhèn)山”幾個字。
①蔡溫曾到福州留學(xué)三年,專攻地理、天文和氣象學(xué),后任王府的執(zhí)政官。對琉球的產(chǎn)業(yè)開發(fā)、土木工程等做出了無與倫比的貢獻。(出自《琉球史料叢書》第五卷的東恩納寬惇寫的“解說”。)
對于這個注解,以前討論釣魚島問題的臺灣學(xué)者和日本的奧原敏雄等都認為是《指南廣義》的作者程順則本人所注。但我看到的《指南廣義》的原著上,沒有這樣的注解。我認為它是引用者徐葆光所注。對這個問題的考證姑且不論①,但注解不管是程順則所注,還是徐葆光后加上的,實質(zhì)上都是一樣的。因為徐在琉球逗留期間不必說,就是在他回國后也不斷地與程交換意見,才寫出了《中山傳信錄》。甚至可以說這部書是兩人共同寫成的。
①這個考證在《歷史學(xué)研究》1972年2月號的論文中已做了簡要論述。
如果徐葆光將久米島寫成琉球的“西南方界”,那就不正確了。八重山群島的與那國島位于琉球列島的最西端,而且那里比久米島更靠南。所以正確的琉球的西南邊界應(yīng)該在八重山群島?!吨猩絺餍配洝返淖髡咭彩侵肋@一點的,他把八重山群島明確地說明為“此乃琉球極西南屬界也”。他既然知道卻仍然給久米島注上“琉球西南方界上鎮(zhèn)山”的注解,說明這個“鎮(zhèn)”字有著重要的意義。
所謂的“鎮(zhèn)”,指的是“鎮(zhèn)護”國境、村界的“鎮(zhèn)”,“鎮(zhèn)守”的“鎮(zhèn)”。從中國的福州,經(jīng)釣魚群島進入琉球領(lǐng)地必經(jīng)久米島。該島是鎮(zhèn)護琉球國境的島嶼,所以說明上用了“界上鎮(zhèn)山”幾個字。又因為這里位于以沖繩本島為中心的琉球列島的西南方,故寫為“琉球西南方界上鎮(zhèn)山”。單純從地理上看,八重山群島位于全琉球的最西南,所以把它用“此乃琉球極西南屬界也”和久米島區(qū)分開來??傊袊诵燧峁猓ɑ蛄鹎蛉顺添槃t)用“西南方界上鎮(zhèn)山”的注解,說明了久米島是往來中國與琉球時的國境。這個“界”的另一方是中國,與郭汝霖的“赤嶼乃界琉球地方山也”的“界”是同一意思。