“欠了你一大筆錢,是嗎,彼得?”
“呃,是的。我在想我能采取什么行動(dòng),你是律師,又是法官——”
希恩法官的語(yǔ)氣更尖銳了?!澳闶钦f(shuō)你打算送斯科特家上法庭?”
“不能一直拖欠下去。我愿意幫助我的鄰居,可是——”
“他們難道沒付過錢嗎?”
“零零星星地?!?/p>
“但他們至少在設(shè)法付錢?!?/p>
“是的,可是賒欠的數(shù)目越來(lái)越大。”
“你有沒有跟厄爾談過,彼得?”
“跟厄爾談沒有用。”
“我想也是,”法官說(shuō),“厄爾被困在那張輪椅上?!?/p>
“我跟德雷克利談過,可是,德雷克利還算不上半個(gè)男人。讓一個(gè)男孩經(jīng)營(yíng)一個(gè)農(nóng)場(chǎng)!在我看來(lái),厄爾該做的就是賣掉——”
“德雷克利怎么說(shuō),彼得?”
“他說(shuō)他一有機(jī)會(huì)就會(huì)付錢。我不想對(duì)他們太嚴(yán)苛,法官——”