玄奘這個(gè)人和他這一部書(shū),對(duì)加強(qiáng)中印兩國(guó)人民的傳統(tǒng)友誼和互相學(xué)習(xí)、互相了解已經(jīng)起了而且還將繼續(xù)起不可估量的作用。玄奘的大名,在印度幾乎是婦孺皆知、家喻戶曉。正如我寫(xiě)到的:他已經(jīng)成了中印友好的化身。至于《大唐西域記》這一部書(shū),早已經(jīng)成了研究印度歷史、哲學(xué)史、宗教史、文學(xué)史等等的瑰寶。
看過(guò)榕樹(shù)的人都知道,從樹(shù)干上長(zhǎng)出一些樹(shù)根,下垂至地,又在地中生根,然后長(zhǎng)成一棵樹(shù),又在自己的干上長(zhǎng)出細(xì)根,下垂至地,如此循環(huán)往復(fù),一棵榕樹(shù)能長(zhǎng)出成百棵榕樹(shù),甚至讓人摸不清究竟哪一棵樹(shù)是初原的樹(shù),哪一些樹(shù)是派生的樹(shù)。只有這樣生長(zhǎng)的榕樹(shù),才能在一棵樹(shù)下蔭覆五百輛車而有余。在榕樹(shù)這里,根干與枝葉互為因果,難解難分。用這樣的榕樹(shù)來(lái)比喻作為根干的印度佛法與作為枝葉的東夏佛法之間互為因果的關(guān)系,難道不是一個(gè)非常聰明、含義又非常深刻的比喻嗎?
我們不是也關(guān)心中國(guó)人同印度人的思維方式、心理狀態(tài)等的區(qū)別空間何在的問(wèn)題嗎?《含光傳?系》對(duì)于這個(gè)問(wèn)題提出了下面的意見(jiàn):“蓋東人之敏利,何以知耶?秦人好略,驗(yàn)其言少而解多也。西域之人淳樸,何以知乎?天竺好繁,證其言重而后悟也。由是觀之,西域之人利在乎念性,東人利在乎解性也?!边@一段話的意思就是說(shuō),中國(guó)人敏利,言少而解多;印度人淳樸而好繁。最早的佛經(jīng),連篇累牘,動(dòng)輒數(shù)十萬(wàn)甚至數(shù)百萬(wàn)言,同樣的話能一字不移地一再重復(fù),因此說(shuō)“言重”。我猜想,佛典產(chǎn)生在發(fā)明文字之前,師徒口耳相傳,為了加強(qiáng)記憶,才采用了重復(fù)的辦法,否則實(shí)在難在理解。
我們講“文化交流”,其中“交”字是關(guān)鍵。既然說(shuō)“交”,就不會(huì)是向一個(gè)方向流,形成了所謂one-way traffic,而是相向地流,這才是真正的“交流”。一方的新東西、新思想、新科技等等流向另一方。另一方的新東西、新思想、新交流、新科技等等也流向這一方。有時(shí)候,流過(guò)來(lái)的東西,經(jīng)過(guò)這一方的改造、加工、發(fā)展、提高,又流了回去。如此循環(huán)往復(fù),無(wú)休無(wú)止,一步比一步提高,從而促進(jìn)了人類文化的發(fā)展,以及人類社會(huì)的進(jìn)步。這種流出去又流回來(lái)的現(xiàn)象,我稱之為“倒流”。