正文

《布萊森英語(yǔ)簡(jiǎn)史》英語(yǔ)哪里了不起(1)

布萊森英語(yǔ)簡(jiǎn)史 作者:(美)比爾·布萊森


英語(yǔ)與其他語(yǔ)言的區(qū)別還在于它的靈活性。英語(yǔ)的語(yǔ)序尤其靈活,而且英語(yǔ)中的主動(dòng)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)可以隨意轉(zhuǎn)換。我們可以說(shuō)“我踢了那只狗”(I kicked the dog),我們也可以說(shuō)“那只狗讓我踢了一腳”(The dog was kicked by me)。這樣的轉(zhuǎn)換在其他一些語(yǔ)言中是無(wú)法實(shí)現(xiàn)的。同樣,德國(guó)人只能說(shuō) ich singe,法國(guó)人只能說(shuō) je chante,而英國(guó)人可以說(shuō) I sing(我唱歌)、I do sing(我確實(shí)會(huì)唱歌)和 I am singing(我正在唱歌)。

英語(yǔ)的另一個(gè)優(yōu)點(diǎn)是同一個(gè)詞既可以是名詞又可以是動(dòng)詞,這類詞在英語(yǔ)中不勝枚舉。比如: drink(喝)、fight(戰(zhàn)斗 /打仗)、fire(火災(zāi) /起火)、sleep(睡眠 /睡覺(jué))、run(跑步 /奔跑)、fund(資金 /資助)、look(眼神 /看)、act(行為 /行動(dòng))、view(視角 /觀看)、ape(猿猴 /模仿)、silence(沉默 /使安靜)、 worship(膜拜 /崇拜)、copy(復(fù)印件 /復(fù)?。?、blame(責(zé)備 /責(zé)怪)、comfort(舒適 /安慰)、reach(可及之處 /觸到)、like(喜好 /喜歡)、dislike(厭惡 /討厭)等。其他的語(yǔ)言偶爾也會(huì)有豐富的用法,比如德語(yǔ)中的 auf意為 on、in、 upon、at、toward、for、to和 upward,不過(guò)這種情況實(shí)屬罕見(jiàn)。

英語(yǔ)的多樣性導(dǎo)致了語(yǔ)法規(guī)則的繁多。即使是受過(guò)良好教育的、母語(yǔ)是英語(yǔ)的人也很難自信地宣稱自己能夠說(shuō)清楚補(bǔ)語(yǔ)( complement)和謂語(yǔ)( predicate)之間的區(qū)別,或是完整不定式( full infinitive)和原形不定式( bare infinitive)的區(qū)別。這其中的原因是英語(yǔ)的語(yǔ)法是仿照拉丁語(yǔ)的。在 17世紀(jì),拉丁語(yǔ)被視為世界上最純正、最優(yōu)美的語(yǔ)言。

話雖如此,拉丁語(yǔ)畢竟是另一種語(yǔ)言。把一種語(yǔ)言的語(yǔ)法強(qiáng)加到另一種語(yǔ)言上就好比穿著溜冰鞋打棒球,怪誕無(wú)比。在 I am swimming(我在游泳)這句話中, swimming是現(xiàn)在分詞;而在 Swimming is good for you(游泳對(duì)你有好處)這句話中, swimming是動(dòng)名詞??墒?,這兩個(gè)“游泳”其實(shí)完全一樣。

英語(yǔ)還有一個(gè)優(yōu)勢(shì)(不過(guò)這一點(diǎn)頗具爭(zhēng)議),單詞的拼寫和發(fā)音相對(duì)簡(jiǎn)單。雖然英語(yǔ)當(dāng)中也不乏不合常規(guī)的地方,但是基本上很少有成串的輔音和誦經(jīng)一般的語(yǔ)調(diào)變化,這使英語(yǔ)比其他語(yǔ)言更加容易上口。比如中國(guó)廣東話中的“是”的發(fā)音是 hea(嗨),如果不小心聲調(diào)走偏,就會(huì)變成“女性的陰部”,這之間可能引發(fā)的混亂就只有靠讀者去想象了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)