“一個(gè)名叫約翰·馬林斯的男人。”本說(shuō)。
“約翰·馬林斯到底是誰(shuí)?”
“你不知道?”
“我怎么會(huì)知道?在我們離婚之前,我就沒(méi)跟我媽說(shuō)話了。”
卡特的眼睛瞇成了一條縫。你跟我說(shuō)你沒(méi)結(jié)過(guò)婚。那雙眼睛似乎在責(zé)怪她。
“我媽說(shuō)什么了?”
“她什么都沒(méi)說(shuō)?!?/p>
“為什么我一點(diǎn)都不覺(jué)得奇怪呢?”
“你得回家一趟,阿曼達(dá)?!?/p>
“什么?沒(méi)門兒!”
“你媽進(jìn)了監(jiān)獄,因?yàn)橹\殺被拘捕了。”
“我媽進(jìn)了監(jiān)獄,因?yàn)橹\殺被拘捕了?!卑⒙_(dá)重復(fù)了一遍對(duì)方的話。她覺(jué)得一定是在做愛之后,自己產(chǎn)生了某種可怕的幻覺(jué)。
卡特慢慢地挪下床,在羽絨被的褶皺里找他的褲子。