正文

《日本之文與日本之美》道通為一—日本古典文論與美學(xué)中的“道”、“藝道”與中國之“道”(13)

日本之文與日本之美 作者:王向遠(yuǎn)


“藝道”與“佛道”結(jié)合的第二種情形,就是以佛道來解說歌道,或以佛道譬喻歌道。連歌理論家心敬(1406-1475)在《私語》一書中,認(rèn)為“西行上人說過:歌道只是禪定修行之道。歌道如能達(dá)到‘誠’的境界,那就等同于頓悟直語的修行?!被谶@樣的認(rèn)識,他在該書使用這樣的比喻或比附—和歌、連歌猶如佛之三身,有“法”、“報(bào)”、“應(yīng)”三身,“空”、“假”、“中”三諦的歌句。能夠即時(shí)理解的歌句,相當(dāng)于“法身”之佛,因呈現(xiàn)出“五體”、“六根”,故無論何等愚鈍者均能領(lǐng)會(huì)。用意深刻的歌句,相當(dāng)于“報(bào)身”之佛,見機(jī)行事,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),非智慧善辯之人不能理解。非說理的、格調(diào)幽遠(yuǎn)高雅的歌句,相當(dāng)于“法身”之佛,智慧、修煉無濟(jì)于事,但在修行功夫深厚者的眼里,則一望可知,合于中道實(shí)相之心。

在能樂論中,世阿彌的《游樂習(xí)道風(fēng)見》也使用同樣的以佛學(xué)相附會(huì)方法,此不贅引。

顯然,這樣的方法與中國宋代盛行的“禪宗喻詩”較為相似,但不免牽強(qiáng),遠(yuǎn)沒有中國的“以禪喻詩”那樣自然熨帖,而且沒有成為一種文學(xué)批評的普遍使用的方法。但不管怎樣,試圖將“藝道”與“佛道”結(jié)合起來,體現(xiàn)出了佛教對日本文學(xué)與文論的深刻影響,也體現(xiàn)出了日本古代文論家使“藝道”獲得無限的宇宙背景,并由此將“藝道”加以提升的內(nèi)在愿望。

然而這樣的將“藝道”向上提升的努力,卻被18世紀(jì)以本居宣長為代表的所謂“國學(xué)派”文論家,給拉了下來。本居宣長的等身著作,根本宗旨是清除、否定儒教與佛教為中心的中國文化(他稱為“漢意”)對日本文化的影響,宣揚(yáng)日本文化的純粹性、先進(jìn)性與優(yōu)越性,以日本民族的“古道”、“皇道”、“神道”或“神皇之道”來對抗來自中國儒學(xué)的“圣人之道”。在《直毗靈》一書中,他論證日本的“神道”不是天地自然之道,因此它不是中國老莊哲學(xué)的“道”,同時(shí)它也不是儒學(xué)主張的“圣人之道”,而此“道”是由日本的《古事記》中所描寫的“高御產(chǎn)巢日神”之靈所創(chuàng)造的,后來被日本的伊邪那美命與伊邪那歧命兩個(gè)始祖神及天照大神所傳承,所以日本的“道”之為“神之道”,根本不同于中國的“道”。他還宣稱:別國的“道”都喪失了,只有日本的“神道”得其“正道”,因此日本的“道”也應(yīng)成為全世界之道。眾所周知,能夠流傳于世并具有世界性影響的哲學(xué)史、思想史、宗教史及文藝?yán)碚撌飞系淖罡叱橄蟾拍?,都具有全人類與全宇宙意識,都不會(huì)自設(shè)地域的藩籬、民族的藩籬、國家的藩籬。印度的“佛”,歐洲基督教的基督,中國的“道”都是如此。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號