正文

《日本之文與日本之美》心照神交—日本古典文論與美學(xué)中的“心”范疇及與中國(guó)之關(guān)聯(lián)(1)

日本之文與日本之美 作者:王向遠(yuǎn)


心照神交—日本古典文論與美學(xué)中的“心”范疇及與中國(guó)之關(guān)聯(lián)

一、中日之“心”的關(guān)聯(lián)

古代日本的“心”一詞是從中國(guó)輸入的外來(lái)詞。誠(chéng)然,在“心”這個(gè)漢字傳入之前,遠(yuǎn)古日本人就已經(jīng)有了“こころ”(kokoro)一詞,但若細(xì)致分析起來(lái),“こころ”一詞的詞根似乎是“ここ”(koko)”,意即“此處”?!挨怼保╮o)在遠(yuǎn)古日語(yǔ)中是一個(gè)結(jié)尾詞,起調(diào)整語(yǔ)氣并表達(dá)某種情感的作用。日本原有的“こころ”,只是“此處”的意思,本是一個(gè)方位代詞,可推知當(dāng)時(shí)的日本人是以“心”的部位指代身體所在。在漢字“心”傳入后,日本人始以“こころ”來(lái)訓(xùn)讀“心”。中國(guó)之“心”與日本“こころ”合而為一,同時(shí),保留了漢字本有的音與義的“心”,與日本固有的“こころ”并存。這樣,“心”就有了“しん”(shin)和“こころ”(kokoro)兩種讀法。前者是“音讀”,模仿中國(guó)固有的發(fā)音;后者是日本人的訓(xùn)讀。兩者作為詞素時(shí),其構(gòu)詞功能有所不同,但作為單字,其意思基本相同。

在中國(guó)古人看來(lái),“心”包含著兩方面的基本意義,既是人體心臟器官,又是思維器官與精神所寄。作為“心臟”之“心”,心是中心;作為思維器官之“心”,心有知、情、意的功能,是認(rèn)識(shí)、感情、意志的代稱,是精神與思考的所在?!墩f(shuō)文》:“心,人心,土藏,在身之中,象形。”以心配土,土為中央,表示人心不僅是身體五臟四肢的主宰,而且是人的精神活動(dòng)的中樞?!夺屆め屝误w》云:“心,纖也,所識(shí)纖微,無(wú)物不貫也?!毙哪芡ㄟ^(guò)思慮而認(rèn)知事物最細(xì)微的部分,心之為“纖”,強(qiáng)調(diào)心的認(rèn)識(shí)分析與辨別的功能?!墩f(shuō)文系傳通論》云:“心者,人之本也,身之中也,與人俱生,故于文,心象人心之正中也?!毙脑谌梭w五臟四肢中居中央,為身之中、人之本。《淮南子·精神訓(xùn)》:“心者,形之主?!薄豆砉茸印ま汴H》:“心者,神之主也?!薄饵S帝內(nèi)經(jīng)·素問(wèn)》:“心者,生之本。”這些均將“心”解釋為人之主宰與根本。在后來(lái)的儒學(xué)與佛學(xué)中,“心”成為一個(gè)核心概念。隨著儒學(xué)、佛學(xué)在日本的廣泛傳播,中國(guó)之“心”以及關(guān)于心的種種言說(shuō),特別是中國(guó)儒學(xué)中的心性之學(xué)、陽(yáng)明心學(xué)、佛教禪宗中的“佛即心”的佛性論,也都傳到了日本,并必然會(huì)對(duì)日本古典文論的概念范疇的形成、理論體系的構(gòu)建,產(chǎn)生或明或暗、或多或少的影響。

日本人對(duì)“心”的認(rèn)識(shí),主要是在中國(guó)之“心”的影響下形成的。

    

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)