第五章 謀殺
我匆忙駕車(chē)離家,疾速駛向芬利莊園。沒(méi)等車(chē)停穩(wěn)我就跳下來(lái),火急火燎地去按門(mén)鈴。半天沒(méi)人應(yīng)門(mén),我又按了兩下。
然后門(mén)鏈咔啦作響,帕克出現(xiàn)在門(mén)口,依然是那副無(wú)動(dòng)于衷的神色。
我一把推開(kāi)他,沖進(jìn)前廳。
“他在哪里?”我厲聲質(zhì)問(wèn)。
“您說(shuō)什么,先生?”
“你的主人啊,艾克羅伊德先生。別傻站著干瞪眼,老兄,通知警方了嗎?”
“警方,先生?你是指警察嗎?”帕克像見(jiàn)了鬼似的瞪著我。
“你搞什么名堂,帕克?如果真像你說(shuō)的,你家主人被謀殺--”
帕克大口喘著氣。
“我家主人?被謀殺?這不可能,先生!”
這回輪到我干瞪眼了。
“剛才不就是你給我打電話(huà)的嗎?不到五分鐘之前,說(shuō)發(fā)現(xiàn)艾克羅伊德被謀殺了?!?/p>
“我,先生?哦!沒(méi)這回事,先生。我做夢(mèng)也不會(huì)打這種電話(huà)?!?/p>
“難道是惡作???艾克羅伊德先生安然無(wú)恙?”
“不好意思,先生,打電話(huà)的人是用我的名字嗎?”
“我可以一字不漏地復(fù)述一遍?!侵x潑德醫(yī)生嗎?我是帕克,芬利莊園的管家。能否請(qǐng)您馬上趕過(guò)來(lái),先生,艾克羅伊德先生被謀殺了?!?/p>
帕克和我面面相覷。
“開(kāi)這種玩笑的人也太缺德了,先生,”好半天,他才驚訝萬(wàn)分地說(shuō),“居然說(shuō)這些胡話(huà)?!?/p>
“艾克羅伊德先生呢?”我突然問(wèn)道。