“我對(duì)此深表懷疑?!辈檫_(dá)警探粗魯?shù)卣f(shuō)。塔克夫人講述的關(guān)于老塔克的故事,他一點(diǎn)也不相信。查達(dá)警探把警徽放在窗臺(tái)上,打開(kāi)窗戶通風(fēng),好讓擦銅水的味道盡快散開(kāi)。他可不想讓大斯沃思的總督察聞到上面的味道,懷疑他是臨陣磨槍。
“媽媽?zhuān)边~克爾乞求著,“求您讓我們養(yǎng)一只貓咪吧,好嗎?凱莉和我會(huì)照顧它的,我發(fā)誓?!?/p>
“嗯……”查達(dá)夫人猶豫了一下。她差一點(diǎn)就要同意了(她也喜歡貓咪),但最后還是決定不要再惹得丈夫心煩?!斑@件事真得由你們的爸爸決定?!?/p>
“而爸爸說(shuō)‘不’?!辈檫_(dá)警探重復(fù)了一遍。
邁克爾和凱莉看起來(lái)垂頭喪氣的,失望極了。
“沒(méi)關(guān)系,”塔克夫人假裝耳語(yǔ)道,“我們?cè)缤碛修k法說(shuō)服他?!?/p>
“我可聽(tīng)見(jiàn)啦,塔克夫人?!辈檫_(dá)警探挨著兩個(gè)孩子坐下,替自己倒了杯茶,“我得提醒你,我可是一名警探。沒(méi)有人能夠‘說(shuō)服’我?!?/p>
回答他的是一陣令人尷尬的沉默。
“喳!喳!喳!喳!”
聽(tīng)到這刺耳的叫聲,所有人都驚訝地抬起頭,看見(jiàn)窗臺(tái)上落著兩只喜鵲。它們似乎一點(diǎn)也不害怕人類(lèi)。事實(shí)上,它們好像根本沒(méi)注意到查達(dá)一家正望著它倆。那兩只喜鵲正專(zhuān)心致志地盯著什么東西。
“快,爸爸!”邁克爾驚呼一聲,“它們要偷你的警徽!”
較瘦的那只喜鵲一蹦一蹦地跳向剛剛擦亮的警徽,張開(kāi)它的小尖嘴。
“想都別想!”查達(dá)警探一個(gè)鯉魚(yú)打挺從椅子上彈起來(lái),奔向水池?!白唛_(kāi)!”他喊著,一邊“噼噼啪啪”地拍打著手掌,“噓!”
兩只喜鵲沿著窗臺(tái)跳開(kāi),但是并沒(méi)有飛走?!盁┤说臇|西?!彼朔蛉斯緡佒?,搖搖頭。
“為什么這么說(shuō)?”凱莉問(wèn)。