這里所產(chǎn)出的鹽,與海鹽不同,是不含碘的,因此食用這里的鹽,還必須額外地?cái)z取碘,才不容易得因缺碘而造成的各種疾病。
這一趟旅程,對(duì)小K來(lái)說(shuō)是既新鮮又豐富的,因?yàn)槲覀兣诺降膮⒂^時(shí)間正巧是在中午,參觀完畢已經(jīng)是下午兩點(diǎn)多了,?。司尤豢梢匀讨亲羽I,一一參觀完畢,然后才下山回到小鎮(zhèn)上吃午餐??梢?jiàn)他對(duì)這些知識(shí),是相當(dāng)有興趣了解的。在回程的纜車上,我忍不住好奇地問(wèn)?。耍骸皠倓偰俏幌壬庹f(shuō)的,你都聽(tīng)得懂嗎?”
“大概知道吧?!?/p>
參觀的旅客來(lái)自世界各地,因此解說(shuō)員會(huì)先用德文講一遍,再用英文重復(fù)翻譯一次,因此我又繼續(xù)問(wèn)?。耍骸澳悄闶锹?tīng)德文還是聽(tīng)英文?”
他歪著頭說(shuō):“都聽(tīng)。”
“都聽(tīng)是什么意思?”
他用一副理所當(dāng)然的表情笑著說(shuō):“就是先聽(tīng)德文啊,然后有聽(tīng)不懂的,他又會(huì)用英文解釋一次,所以一起聽(tīng)?!?/p>
不錯(cuò),挺有意思。
?。死^續(xù)補(bǔ)充著:“我覺(jué)得那個(gè)溜滑梯很好玩,好刺激喔,越往下越快,他們以前工人到地底挖鹽,都要溜滑梯嗎?”
“當(dāng)然了,那是他們的工作。”聽(tīng)了這話,?。寺冻隽w慕的表情。
鹽礦的這個(gè)行程,其實(shí)是那時(shí)還不識(shí)字的?。?,在旅游中心的介紹上,看到圖片信息之后,吵著要去的。到訪之后,?。耸斋@不少,可算是不虛此行。