正文

丹尼斯醫(yī)生

波西米亞樓 作者:嚴(yán)歌苓


這位醫(yī)生的名字叫丹尼斯,是我從醫(yī)療保險公司的名冊上找到的。丹尼斯這個姓聽來有點雅,跟一個漂亮女性的名字“迪妮絲”發(fā)音接近,索爾·貝樓(Saul Bellow,猶太作家,諾貝爾文學(xué)獎得主)小說中的一個漂亮精明的妻子就叫此名。我就認(rèn)定丹尼斯醫(yī)生做我的家庭醫(yī)生了。其實“常務(wù)”醫(yī)生更接近他職責(zé)的性質(zhì),就是不管大病小痛,首先要去給他診,由他診出大概之后,再把你交到各科專家手里。專家是至“專”的,五臟六腑,從頭到腳,從骨髓到皮表,好幾十個行業(yè)的分工,名稱也各是各,醫(yī)腳氣的專家也有很長的希臘文的專門名稱。當(dāng)然是不只治腳氣,踝骨以下的都?xì)w他關(guān)照。并且美國人對腳氣的看法也較為積極、正面,叫它“運動員腳”。比如肥的不叫肥胖,叫超重。據(jù)說商店里的衣服尺寸也改得較為鼓舞人心:特大號“XXL”不再往前頭加“X”了,而把大得無以復(fù)加的形體尺寸叫做“Happy to Be Me”(我樂意做我自己)。在各種思潮都領(lǐng)先的柏克萊(美國唯一的勞工黨當(dāng)政的市),對各種殘疾的稱謂更是祛除歧視的意味,比如一個駝背不可以叫他駝子,而叫他“被脊椎挑戰(zhàn)的人”(Spinely Challenged),由此擴(kuò)展向社會,若誰道德敗壞,他便是“被倫理道德挑戰(zhàn)的人”,這樣便排除了任何成見,表現(xiàn)了柏克萊人的新概念和開明。

還來說我的醫(yī)生丹尼斯,我只憑他姓氏給我的良好印象而選擇了他。有一陣我失眠惡化,來到他的診所。他和其他五個醫(yī)生共同租用一幢平房,棕色仿木的建筑外體,看上去這個醫(yī)生的小集體在時尚和審美上是十分老實的。走進(jìn)去,護(hù)士請我到丹尼斯的一間檢查室里等候。屋里基本是禿的,沒有裝飾??磥淼つ崴贯t(yī)生有個細(xì)膩名字的同時還有個求實精神。

我坐在那兒等丹尼斯醫(yī)生的出現(xiàn)。不覺也就順便想象他的模樣、性情,一定是位細(xì)致而溫存的男性,中年,卻未超重。總之是很“常務(wù)”的醫(yī)生,有種主婦的周到入微,安詳體貼;總之是溫文爾雅,同丹尼斯這姓氏不差太遠(yuǎn)的……正想得緊張,門“砰”地打開,一個拄雙拐的老爺子在門口站立,一條腿裹著粗大的石膏,腳也被繃帶纏得很大一坨。他身上披一件不太白的白大褂,于是石膏、繃帶、兩根加金屬的木拐,連同那灰蒙蒙的耷拉著的白大褂使這老爺子每一個動作都拖泥帶水。我想他必是丹尼斯醫(yī)生的另一位候診者了,便立刻站起,騰椅子給他。卻聽一個大嗓門說:“我們哪里不對勁?”這大嗓門竟屬于這老頭兒。他看看有七十好幾,聽聽卻不老不殘。我一時愣著,掛一個無利無害的傻笑。我不懂他和我怎么就成了“我們”。

老頭兒好不容易把自己的平衡調(diào)整好了,空出一只手,伸給我:“丹尼斯。”

我這個很會見風(fēng)使舵的人居然會如此失教養(yǎng)的木訥,令我事后很悔。我盡量以柏克萊的“無歧視”精神來自我鼓舞,全身仍是由于失望過度而沒了力氣。他像是根本沒看見我隨時有可能找借口溜走,然后馬上打電話請保險公司把我從丹尼斯老頭的監(jiān)護(hù)下挪出來。隨便誰,愛誰是誰,不姓丹尼斯就好。在如此的心理沖突和沮喪中,我回答了例行的病史病例提問。

丹尼斯十分吃力地以一種雜技平衡鶴的站姿立著,把我的回答記錄下來。在一本黃顏色帶格的信紙上畫著字,為將就他的老花眼他把字寫得大而疏松。很快就寫下去半個本子。其間他告訴我他如何出了車禍,手術(shù)如何完美。然后他強(qiáng)調(diào)地說:“你知道嗎?我是個退休軍醫(yī)。”原來他的大嗓門和大動作都是軍旅作風(fēng)。

我不自覺地對老醫(yī)生感興趣起來,因為我也是個退役上尉,也因為他怎么看怎么不像個醫(yī)治別人的人。不多久問到我的病癥上,丹尼斯說:“睡不著覺?”我說失眠有十來年了。他立刻問:“想過自殺嗎?”我連忙搖頭,心想,真想過也不能告訴你。老醫(yī)生認(rèn)為不想自殺就是不大要緊的失眠。他說:“我給你個處方吧——睡覺前做愛。”可以想象我當(dāng)時的神色。我像看著個老年癡呆癥患者?!白鰫凼亲詈玫拇呙咚??!彼曇繇懙民R路對面也聽見了。像是給大兵訓(xùn)話,要不就像議員拉選票的演說。

我壓著羞惱,保持臉部平靜,別讓人覺著我見識太短,連“做愛”作為偏方都接受不了。我在美國的頭幾年主要練一個本事:對任何詞匯、行為、概念都藏起大驚小怪的樣子。我認(rèn)為對無論怎樣怪誕奇異的事物面不改色是美國式的“好樣兒的”,反之,就是土、古板、不夠當(dāng)代、不夠世界化,也就是不“cool”。

當(dāng)我從“自殺”和“做愛”兩個詞的精神余震中復(fù)原時,見老軍醫(yī)已經(jīng)在做結(jié)束就診的打點了。他合上筆記,把兩根拐杖在胳肢窩下擺舒服,大聲叫我到前臺去結(jié)賬并約定下次就診時間,他還挺自信,他這么處理我,還坦坦地等著“下回”。

我忙追問:“你給我開的藥呢?”他說:“我不是給你開了‘做愛’嗎?”我的好脾氣撐不下去了,險些對他說:你還該回大兵營去,假如他們還收留你的話。我簡潔有力地說:“我來看你,是為了得到醫(yī)治,最起碼是得到好點的安眠藥?!薄皼]門兒!”他說,“我不會給你開安眠藥。越好的安眠藥越壞?!?/p>

我說:“沒有藥我今天是不會走的?!奔热晃覀兌荚谲姞I里混過,我也就不考究語氣了。美國俗話:做任何事都有一個正確方法和一個錯誤方法,還有用來區(qū)別對和錯的“軍隊方法”。我就用這軍隊方法從丹尼斯那里逼來十顆藥片。他命令我每次只吃半片,實在熬不住,再吃那半片。他聲音雖依舊粗重,眼神卻是自家姥爺式的,擔(dān)憂而心疼地瞅著我。他其實在說這樣的潛語:“你要乖點,曉得好歹,孩子?!?/p>

后來我先生去他那里做例行體檢,回來就說丹尼斯是老怪物。在肛查時他自言自語地說:“你該為你的運氣而高興。我手指頭特細(xì),遠(yuǎn)近聞名的細(xì)——好多人慕名而來請我做肛查呢!”

在一次朋友聚會時,碰巧有個醫(yī)生,他聽說丹尼斯任我們的家庭醫(yī)生時,說:“啊,他還活著!”

但我覺得他除了老,以及倚老賣老的出口粗魯,在治病上還是無可挑剔的。只是他對安眠藥的軍閥式控制,很令我吃不消。我每次要逗著他說半天有關(guān)他孫子孫女的趣聞,才討得幾顆藥片。他總說:“安眠藥不是糖豆兒,你給我記清了?!?/p>

我還是決定辭掉丹尼斯。此后我投奔過兩三個家庭醫(yī)生。到一九九六年十一月,我才正式進(jìn)入舊金山的“失眠中心”。給我診斷的失眠專家(他首先是一位精神病理學(xué)家)對我一面搖頭一面說:“假如你那些家庭醫(yī)生在給你開安眠藥時不那么慷慨,你的失眠不會惡化到今天這步田地。”意思就是,在安眠藥上對我的嬌縱,是這病的真正誘因之一,是醫(yī)生們圖在我這里找點清靜,圖省事,也就是不夠負(fù)責(zé)使然。

我這才頓然想到了丹尼斯,五年前每給我一張安眠藥處方時,他那不安抑或痛心的目光。我再次打開醫(yī)生名冊,卻不見他的名字了。我不知這回他從哪個意義上退役了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號