天道變了,不斷地變,變得快。陽光普照的國度里,這種變化比起陰沉的國家顯得更生動(dòng)更徹底。在晦暗的國度里,天總是陰沉晦暗,變化稍縱即逝,難以留下真正的印記。在英國,冬季和夏季在陰影中交替。但在這表象之下,是灰暗,永恒的寒徹和黑暗,球莖生存于此,現(xiàn)實(shí)就是球莖的現(xiàn)實(shí),這東西富于韌性,積聚著能量。
但在陽光普照的國度里,變化是真的,永恒則是假象和狴犴。在歐洲北方,人們似乎本能地想象,認(rèn)為太陽像蠟燭一樣在永恒的黑暗中燃燒,總有一天這蠟燭會(huì)燃盡,太陽會(huì)耗盡,于是那永恒的黑暗便會(huì)重返。于是,對這些北方人來說,這個(gè)現(xiàn)象世界根本上是悲劇性的,因?yàn)樗菚簳r(shí)的,必然要終止其生存。其生存本身就意味著停止生存,這是悲劇感的根源。
但對南方人來說,太陽是主宰,如果每一種現(xiàn)象實(shí)體都從宇宙中消失,世界上也就什么都沒有了,只剩下燦爛輝煌的陽光。太陽的光明是絕對的,陰影和黑暗是相對的,不過是介于太陽和某種東西之間的東西罷了。
這就是普通南方人的本能感覺。當(dāng)然了,如果你開始理性分析,你會(huì)爭辯說太陽是一個(gè)現(xiàn)象實(shí)體。它存在了,還會(huì)結(jié)束其存在,因此說太陽本身是悲劇性的。
不過這只是個(gè)論點(diǎn)而已。我們認(rèn)為,因?yàn)槲覀円诤诎抵悬c(diǎn)燃一根蠟燭,所以必定有造物主在太初無邊的黑暗中點(diǎn)燃了太陽。
這種論點(diǎn)全然是短視的、膚淺的。我們壓根兒不知道太陽是怎么產(chǎn)生的,我們也根本沒有理由假定太陽會(huì)結(jié)束其生命。我們憑借實(shí)際經(jīng)驗(yàn)知道的是,陰影產(chǎn)生,是因?yàn)槟撤N物體介入于我們和太陽之間;當(dāng)這個(gè)介入物移開,陰影停止存在。所以,在經(jīng)常糾纏我們存在的所有臨時(shí)的、過渡的或注定要停止的東西里,陰影或黑暗是純粹暫時(shí)的。我們可以想想死亡,如果愿意的話,把它看成是介于我們和太陽之間的永恒之物。這正是普通南方人對于死亡的認(rèn)識(shí)基點(diǎn)。但這絲毫也不能改變太陽。經(jīng)驗(yàn)告訴人們,人類認(rèn)為永遠(yuǎn)不朽的是燦爛的太陽,黑暗的陰影只是一種偶然的介入。
這樣一來,嚴(yán)格地說,就沒了悲劇。宇宙中沒有悲劇,人之所以富于悲劇性,是因?yàn)樗滤馈ξ襾碚f,只要這太陽永遠(yuǎn)燦爛,無論有多少字詞的云翳遮攔,它都永遠(yuǎn)光輝燦爛,死就沒什么可怕的了。在陽光下,甚至死都充滿了陽光。陽光是沒有完結(jié)的時(shí)候的。
因此,在我心目中,瞬息萬變的托斯卡納之春全無悲劇的意味。“去年的雪在哪兒呢?”嗨,它們該在哪兒就在那兒。八周前的小黃烏頭花兒哪兒去了?我既不知道,也不在乎。它們充滿了陽光,陽光在閃耀著,陽光意味著變化,花兒謝了又開了。冬烏頭花燦爛地開了,又?jǐn)y著陽光而去。還有什么?太陽永遠(yuǎn)燦爛。如果我們不這樣想就錯(cuò)了。
譯者注:原文共四節(jié),但除劍橋版的勞倫斯散文選外,所有其他選本都只選入前三節(jié),舍去游離了托斯卡納和花之主題的第四節(jié)。故譯者隨俗只翻譯出前三節(jié),特注。