正文

悲憤詩

漢魏六朝詩選 作者:余冠英


蔡 瑣一首 蔡淡,字文姬,又字昭姬,陳留困(今河南省祀縣南)人。她是蔡琶的女兒,博學有才,通音律。初嫁衛(wèi)氏,夫亡無子,歸寧于家。兵亂中被虜,展轉(zhuǎn)人南匈奴。身陷南匈奴十二年,生二子。曹操遣使將她贖還,重嫁同郡董祀。悲 憤 詩〔1〕漢季失權柄,董卓亂天常閱。志欲圖篡軾即,先害諸賢良川。逼迫遷舊邦卿,擁主以自強。海內(nèi)興義師〔6〕,欲共討不祥〔7〕。卓眾來東下即,金甲耀日光。平土人脆弱,來兵皆胡羌即。獵野圍城邑,所向悉破亡。斬截無孑遺[l0〕,尸骸相撐拒[1l〕。馬邊懸男頭,馬后載婦女。長驅(qū)西人關〔1幻,迥路險且阻〔13〕。還顧邀冥冥〔14〕,肝脾為爛腐。所略有萬計,不得令屯聚。或有骨肉俱,欲言不敢語。失意幾微間,輒言“弊降虜[15〕。要當以亭刃〔‘6〕,我曹不活汝〔17〕”。豈敢惜性命,不堪其置罵。或便加捶杖,毒痛參并下〔18〕。旦則號泣行,夜則悲吟坐。欲死不能得,欲生無一可。彼蒼者何辜〔‘”〕?乃遭此啟禍。邊荒與華異〔20),人俗少義理〔21〕。處所多霜雪,胡風春夏起。翩翩吹我衣,肅肅人我耳。感時念父母,哀嘆無窮已。有客從外來,聞之常歡喜。迎問其消息,輒復非鄉(xiāng)里。邂逅激時愿[2〕,骨肉來迎己[23〕。己得自解免,當復棄兒子。天屬綴人心〔24〕,念別 1無會期。存亡永乖隔,不忍與之辭。兒前抱我頸,問“母欲何之?人言母當去,豈復有還時?阿母常仁側(cè),今何更不慈?我尚未成人,奈何不顧思!”見此崩五內(nèi)[25〕,恍惚生狂癡[26〕。號泣手撫摩,當發(fā)復回疑。兼有同時輩,相送告離別。慕我獨得歸,哀叫聲摧裂。馬為立腳櫥,車為不轉(zhuǎn)轍。觀者皆覷歇[27〕,行路亦嗚咽。去去割情戀,遺征日遐邁〔28〕。悠悠三千里,何時復交會?念我出腹子,胸臆為摧敗。既至家人盡,又復無中外〔29〕。城郭為山林,庭宇生荊艾。白骨不知誰,縱橫莫覆蓋。出門無人聲,豺狼號且吠。載載對孤景[30〕,但咤糜肝肺〔”1〕。登高遠眺望,魂神忽飛逝。奄若壽命盡,旁人相寬大[32〕。為復強視息[3〕,雖生何聊賴〔34〕?托命于新人[35〕,竭心自勘厲〔36〕。流離成鄙賤,??謴途鑿U(37〕。人生幾何時,懷憂終年歲。 〔1〕 《后漢書·董祀妻傳》說蔡淡“感傷亂離,追懷悲憤,作詩二章”。第二章是騷體,凡三十八句。第一章是五言詩,凡一百零八句,就是本篇。這詩開頭四十句敘遭禍被虜?shù)脑珊捅惶斎岁P途中的苦楚。次四十句敘在南匈奴的生活和聽到被贖消息悲喜交集以及和“胡子”分別時的慘痛。最后二十八句敘歸途和到家后所見所感。 〔2〕 天常:天之常道。亂天常:猶言悖天理。 〔3〕 篡軾:言殺君奪位。董卓于公元一八九年以并州牧應袁紹召人都,廢漢少帝(劉辯)為弘農(nóng)王,次年殺弘農(nóng)王。 〔4〕 諸賢良:指被董卓殺害的丁原、周班、任瓊等。 〔5〕 舊邦:指長安。公元一九0年董卓焚燒洛陽,強迫君臣百姓西遷長安。 〔6〕 興義師:指起兵討董卓。初平元年(190)關東州郡皆起兵討董,以袁紹為盟主。 〔7〕 祥:善。不祥:指董卓。 2 〔8〕 卓眾:指董卓部下李催、郭沮等所帶的軍隊。初平三年(192)李、郭等出兵關東,大掠陳留、穎川諸縣。蔡淡于此時被擄。 〔9〕 胡羌:指董卓軍中的羌胡。董卓所部本多羌,氏族人(見《后漢書 ·董卓傳》)。李催軍中雜有羌胡(見《后漢紀 ·獻帝紀》記載)。 〔1?!?截:斬斷。孑:獨。這句是說殺得不剩一個。 〔11〕 相撐拒:互相支拄。這句是說尸體眾多堆積雜亂。 〔12〕 西人關:指人函谷關。卓眾本從關內(nèi)東下,大掠后還入關。 〔13〕 迥:遙遠。 〔14〕 邀冥冥:渺遠迷茫貌。 〔15〕 弊:即“斃”,譬罵之詞。弊降虜:猶言“死囚”。 〔16〕 亭:古通“?!薄MH?猶言加刃。一說“亭”是“?!钡氖∽?,停是擊刺的意思。 〔17〕 我曹:猶我輩,兵士自稱。以上四句是說兵士對于被虜者小不滿意就說:“殺了你這死囚,讓你吃刀子,我們不養(yǎng)活你了?!? 〔18〕 毒:恨。參:兼。這句是說毒恨和痛苦交并。 〔19〕 彼蒼者:指天。這句是呼天而問,問這些被難者犯了什么罪。 〔20〕 邊荒:邊遠之地,指南匈奴,其地在河東平陽(今山西省臨汾附近)。蔡淡如何人南匈奴人之手,本詩略而不敘,史傳也不曾明載,《后漢書》本傳只言其時在興平二年(195)。是年十一月李催、郭匯等軍為南匈奴左賢五所破,疑蔡淡就在這次戰(zhàn)爭中由李、郭軍轉(zhuǎn)人南匈奴軍。 〔21〕 少義理:言其地風俗野蠻。這句隱括自己被蹂蹄被侮辱的種種遭遇。 〔22〕 邂逅(音蟹遴):不期而遇。激:僥幸。這句是說平時所凱望的事情意外地實現(xiàn)了。 〔23〕 骨肉:喻至親。作者苦念故鄉(xiāng),見使者來迎,如見親人,所以稱之為骨肉?;蛑^曹操遣使贖蔡淡或許假托其親屬的名義,所以詩中說“骨肉來迎”。 〔24〕 天屬:天然的親屬,如父母、子女,兄弟、姐妹。綴:聯(lián)系。 〔25〕 五內(nèi):五臟。 〔26〕 恍惚:精神迷糊。生狂癡:發(fā)狂。 〔27〕 歐歇:悲泣抽噎。2 〔28〕 遺(音傳)征:疾行。日遐邁:一天一天地走遠了。 〔29〕 中外:猶中表,中:指舅父的子女,為內(nèi)兄弟,外:指姑母的子女,為外兄弟。以上二句是說到家后才知道家屬已死盡,又無中表近親。 〔30〕 載載:孤獨貌。景:就是“影”。 〔31〕 但咤(音達詐):驚痛而發(fā)聲。 〔32〕 相寬大:勸她寬心。 〔33〕 息:呼息。這句是說又勉強活下去。 〔34〕 何聊賴:言無聊賴,就是無依靠,無樂趣。 〔35〕 新人:指作者重嫁的丈夫董祀。 〔36〕 顫:勉勵。 〔37〕 捐廢:棄置不顧。以上二句是說自己經(jīng)過一番流離,成為被人輕視的女人,常常怕被新人拋棄。2

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號