正文

麥田賊手5-2

麥田賊手 作者:勞倫斯?布洛克


而你今天下午走進(jìn)大堂,我想著,和你一起的那個(gè)男人老得可以當(dāng)你爸爸,雖然我有理由相信他不是。可我把這件事四處張揚(yáng)了嗎?

她的藍(lán)眼睛亮了。“他的名字叫彼得·杰弗里斯,”她說,“他是這么告訴我的。我懷疑那不是他的真名。”

“差不多了?!笨枴て査共镎f道,帶著一點(diǎn)兒我先前沒注意到的南方口音,然后我才想到,他是為了這種場合特意裝出來的,就像上臺表演一樣。“他有入住登記,”他繼續(xù)說,口音很有說服力,而且絲毫不讓人感覺夸張,“住在四一五號房,名字叫杰弗里·彼得斯。”

你染了頭發(fā),我想道,而且看上去再明顯不過了。可我說過半個(gè)字嗎?

“你們兩個(gè)都搞錯了,”一個(gè)我認(rèn)識的聲音說道,“這一位與本案無關(guān),不過如果他在這兒入住的話,那就有嫌疑了,因?yàn)樗谖鞫舜蟮烙袀€(gè)很不錯的住處。這一位不是別人,正是羅登巴爾太太的兒子伯納德。怎么了,伯尼,不打算打個(gè)招呼嗎?”

“你好,雷?!?/p>

“‘你好,雷?!犉饋硪稽c(diǎn)兒都不真誠,怎么啦?”

“我很真誠啊?!?/p>

“哦,好吧,可能有點(diǎn)兒吧。你不會很高興見到我,這一點(diǎn)我可以理解,不過總比看到哪個(gè)你根本不認(rèn)識的人要好吧。咱們現(xiàn)在就去市中心給你按指紋,然后你就可以打電話給沃利·亨菲爾,請他去幫你辦理保釋手續(xù),咱們遲早能把事情弄明白。每次都能,對吧?”

“雷,”我說,“你沒理由把我送去警察局?!?/p>

“你是在開玩笑吧,伯尼?!?/p>

“高緹耶小姐說我沒辦法交代我的行蹤,”我說,“有法律規(guī)定我必須交代嗎?必須跟她交代嗎?我可沒問她在六樓干什么,她又有什么權(quán)利問我呢?”

“我住在那兒?!卑魉拐f。

她那身打扮的配色看起來真眼熟——倒不是因?yàn)槲仪安痪脛倓傇诹鶚亲呃瓤匆娺^。我一眼瞥見壁爐上方那幅霍瓦特的畫,才恍然大悟。她的裙子和它的帽子是相同的藍(lán)色,她的短外套和它的小外套相配,而她的襯衫和它的威靈頓靴子是一樣鮮亮的黃色。不可思議,而且她的膚色雖然和它毛皮的棕色不完全相同,卻也非常相近了。

“鑒于我以往的記錄,”我說,“再加上你從來不相信我已經(jīng)改邪歸正——”

“你沒有,”雷說,“一分鐘也沒歸正過?!?/p>

“——你就以為我在那兒鬼鬼祟祟地要偷什么東西。好吧,就算我有過那種打算,你也不能因?yàn)槟硞€(gè)人起了貪念,就把他吊死或者送進(jìn)監(jiān)獄吧。我什么都沒拿,身上也沒帶盜竊工具。你不必相信我說的話。你可以搜身。”

“會的,”他說,“等我們把你送到警察局以后。這一點(diǎn)你大可放心,伯尼?!?/p>

“搜的時(shí)候,”我說,“我保證你什么都找不到,這一點(diǎn)你也大可放心。不過你到底已經(jīng)掌握了什么呢?我剛好住在我登記入住的酒店里,這算是什么罪名呢?”

“你登記的是假名。”

“那又怎么了?除非我想騙酒店老板的錢,用假名登記可不能算犯罪。我已經(jīng)預(yù)先付清了現(xiàn)金,雷。如果你打算白住,你通常不會事先付錢吧。這一點(diǎn)我是清白的。”

“要知道,”他說,“你還真會幫自己洗清罪名呢,伯尼。你真他媽的是個(gè)天才啊。如果只是有人舉報(bào)說看見你鬼鬼祟祟,如果你真的沒有隨身攜帶撬鎖工具,身上也沒有贓物的話,我也許只能放你走。不過,六樓有個(gè)房間里死了個(gè)女人,而且看起來是死于他殺,而你正巧被人看到出現(xiàn)在六樓,所以,你說這會讓人怎么想呢?”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號