繼續(xù)等待了十幾分鐘,昨晚的事再次發(fā)生,隨著石蛋的轉(zhuǎn)動,那個邪惡的聲音再次刺激我的神經(jīng),雖然有了耳塞聲音小了一些,但是我的意識還是在慢慢地模糊消散。就在我快神志不清的時候,白臉君猛地捧起石蛋,嘴里叨咕了一句不知道是什么意思的話,那石頭發(fā)出的聲音戛然而止,我意識瞬間恢復(fù)過來,一下子我和胖子都沒反應(yīng)過來發(fā)生了什么事,只是愣在那里。
忽然,輕微的碎裂聲傳入耳朵。循著聲音傳來的方向看去,白臉君的雙手在顫抖,石蛋中部有一道道裂紋往上爬,爬到頂端,碎片開始散落。我暗叫:“我的媽呀!不會真的生出什么來吧?!”
過了幾分鐘,石蛋的上半部分全部碎掉,碎片掉了一桌子。呈現(xiàn)在我們眼前的是一只石鳥,下面剩下一個半球底座,石鳥就站在上面。仔細(xì)地觀察那石鳥,居然生的是一副女人的面孔,下巴很尖,五官俱全,雕刻得惟妙惟肖。石鳥的翅膀大張,數(shù)了數(shù),石鳥身后是九根尾巴。
白臉君輕輕地放下石鳥,一頭的汗水,筋疲力盡,嘴唇都變成了白色,他的身體晃了幾下,一頭栽倒在沙發(fā)上。我們這才如夢初醒,胖子搖了搖白臉君,沒有反應(yīng),又把手放在他鼻孔下探探鼻息,最后告訴我他是暈了過去。我這才敢安心地呼出一口氣。
還真被他說對了,果然是個蛋,而且果真“孵出”了一只鳥!
我再次仔細(xì)地看了那只鳥,翅膀的背部刻著許多幾何圖形的圖案,密密麻麻但似乎很有規(guī)律地排列著,雖然小但很清晰。如果以一件藝術(shù)品來說,做工是很精細(xì)的。再看桌面上的那些碎片,并不是蛋殼狀一片一片的,而是一塊一塊的,這也就是說在“出生”之前,這只鳥是被嚴(yán)嚴(yán)實實地包在其中的而不是被扣在里面,人工不可能做得出來吧?
“這個,真的是圣鳥生的蛋嗎?”我問。
“不可能吧?什么鳥會生出石蛋?。?rdquo;胖子回答。
我指著桌子上的碎片又問道:“那這個怎么解釋?碎掉的部分不是扣在上面的啊!而且之前也沒有發(fā)現(xiàn)石蛋上有黏合的痕跡,它分明就是被裹在其中的??!人工怎么能做到?”
胖子搖搖頭沒有回答我的問題,而是問:“圣鳥已經(jīng)出來了,下面它是不是該指路了啊?”
“‘欲尋迷蹤,圣鳥指路。’口訣里是這么說的。哎,是不是它背上的符號是一段話或者一幅地圖?。?rdquo;我回答。
接下來的一個小時里我和胖子一直分析著那些奇怪的符號,但是無論從哪個角度看它們都只是一些圖形,實在看不出里面有什么意義。
“你說這會不會是一種特殊的文字???人類還沒有發(fā)現(xiàn)的古老文字?”我問。
“很有可能,剛才小哥念的東西我也是第一次聽說,可能就是這些字的發(fā)音??磥磉€得等他醒了才能有更進(jìn)一步的了解!”胖子看著旁邊暈倒的白臉君說。
“也只能這樣了。這家伙到底是個什么來頭啊?我怎么感覺他比這個石蛋和夢還要神奇呢!”
“我也對他越來越感興趣了!呵呵,睡覺吧!明天他就能醒了。”臨走的時候胖子扇了一下圣鳥的翅膀,圣鳥像陀螺一樣輕輕地轉(zhuǎn)了一圈。