我們再來看看經(jīng)濟(jì)學(xué)。古典經(jīng)濟(jì)學(xué)大師,如斯密(Adam Smith)、李嘉圖(Ricardo)、馬爾薩斯(Malthus)、馬歇爾(Marshall),都是文學(xué)風(fēng)格大師。他們靠語言來解釋和勸導(dǎo)。但在19世紀(jì)后期,數(shù)理經(jīng)濟(jì)學(xué)開始興起。凱恩斯(Keynes)或許是最后一位橫跨人文和數(shù)學(xué)兩個領(lǐng)域的經(jīng)濟(jì)學(xué)家。在討論拉姆西(Ramsey)對經(jīng)濟(jì)思想貢獻(xiàn)的時候,凱恩斯指出,許多具有標(biāo)志意義的經(jīng)濟(jì)學(xué)家卷入數(shù)學(xué)過深,這些數(shù)學(xué)知識不但讓經(jīng)濟(jì)學(xué)門外漢摸不著頭腦,甚至對古典經(jīng)濟(jì)學(xué)家來說也太過深奧。今日,這樣的鴻溝更加驚人的巨大;計量經(jīng)濟(jì)學(xué)成為經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域中的顯學(xué)。傳統(tǒng)的核心術(shù)語,如價值論、周期、生產(chǎn)力、流動資金、通貨膨脹、收支,正在產(chǎn)生變化。它們正從語言學(xué)轉(zhuǎn)向數(shù)學(xué),從修辭話語轉(zhuǎn)向方程式?,F(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)的符號系統(tǒng)不再主要是語詞,而是圖表和數(shù)字。今日最強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)思想正使用十九世紀(jì)數(shù)學(xué)家的函數(shù)分析和預(yù)測工具。
精密科學(xué)的誘惑力在社會學(xué)領(lǐng)域最為張揚(yáng)。今日社會學(xué)的許多論著都沒文學(xué)性,或者更準(zhǔn)確地說,是反文學(xué)。它是用一套極端含混的行話構(gòu)想出來的。只要可能,文學(xué)意義的語詞和語法都讓位于統(tǒng)計表、曲線和圖形。在必須使用語詞的地方,社會學(xué)也是借用精密科學(xué)的術(shù)語。我們不妨對這些借用語列張有趣的單子。最突出的是模方、群、散射、積分、函數(shù)、坐標(biāo)。每個詞都有特定的數(shù)學(xué)內(nèi)涵或?qū)iT內(nèi)涵。剝離這些內(nèi)涵,強(qiáng)迫進(jìn)入陌生的語境,這些表達(dá)法就變得含糊不清、裝腔作勢。它們對新主幫倒忙。但是,社會學(xué)家卻莫名其妙地經(jīng)常使用“文化坐標(biāo)”和“同齡組積分”等術(shù)語。這折射出他們狂熱膜拜自十七世紀(jì)以來就籠罩著所有理性研究的幻象:像數(shù)學(xué)一樣精確和具有可預(yù)測性。
不過,從語詞撤退的領(lǐng)域中,最為高調(diào)驚人的是哲學(xué)。古典哲學(xué)和中世紀(jì)哲學(xué)完全致力于維護(hù)語言的尊嚴(yán)和資源,完全致力于相信,只要用必要的精確和微妙操縱,語言能夠讓精神符合現(xiàn)實(shí)。柏拉圖、亞里士多德、司各脫(Duns Scotus)、阿奎那都是語詞建筑大師,圍繞現(xiàn)實(shí)建筑起陳述、定義和區(qū)別的恢弘大廈。他們采用的是不同于詩人的議論模式;但他們與詩人一樣,同樣認(rèn)為,語詞推斷產(chǎn)生出對真理負(fù)責(zé)任的理解。再次,這個轉(zhuǎn)折點(diǎn)發(fā)生在十七世紀(jì),標(biāo)志是笛卡爾含蓄地將真理等同于數(shù)學(xué)證明;當(dāng)然,最明顯的轉(zhuǎn)折還是斯賓諾莎(Spinoza)。
斯賓諾莎的《幾何倫理學(xué)》(Ethics)代表著新數(shù)學(xué)對哲學(xué)心性的可怕影響。斯賓諾莎在數(shù)學(xué)中洞見到陳述的嚴(yán)謹(jǐn),結(jié)果的統(tǒng)一和確鑿。這是一切哲學(xué)的夢想。就連經(jīng)院哲學(xué)最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼摂?,武裝上三段論和引理,也不能抗衡從公理到證明和新觀念這個過程;這個過程只會在歐幾里德和解析幾何中出現(xiàn)。因此,斯賓諾莎極度天真地想把哲學(xué)語言變成數(shù)學(xué)語言?!稁缀蝹惱韺W(xué)》的結(jié)構(gòu)自然就分成了公理、定義、證明和推論。每一組命題結(jié)尾都驕傲地貼上“證明完畢”的標(biāo)簽。這是本獨(dú)特的趣書,澄澈如作者為了謀生而磨制的鏡片。但是它沒有帶來新東西,除了重復(fù)的自我鏡像。它是精致的重言。語詞不同于數(shù)字,本身不包括函數(shù)運(yùn)算。加倍或平分,它們只會把自己的意義給其他語詞或近義詞。斯賓諾莎的證明只是確認(rèn);它們不是證據(jù)。但這種努力具有預(yù)示性。它用一個謎與接下來的哲學(xué)進(jìn)行對質(zhì);斯賓諾莎之后,哲人知道,他們在用語言清晰語言,像切割工用鉆石打磨鉆石成型。語言不再視為通向可證真理的途徑,而是像螺旋或鏡廊一樣,將思想帶回到原點(diǎn)。斯賓諾莎之后,哲學(xué)失去了純真。