朔江城是朔江的一個(gè)港口城市。這里正是兩江交匯處,交通發(fā)達(dá)商市繁盛。據(jù)蘇志說朔江離藏靈閣總部冷幽谷所在地已經(jīng)不遠(yuǎn),騎馬不過半天時(shí)間。于是我們就去買馬。
我很羨慕那種能馴烈馬的人,而且還是把烈馬馴得服服帖帖,除了自己誰都不甩的那種。買馬的時(shí)候我就專門找老板說買一匹性子烈的黑馬,老板很不屑地說:“姑娘你駕不住這么烈的馬。”
我不以為然地上手就去奪老板手上的韁繩,結(jié)果那馬果真烈,一個(gè)昂頭蹬前蹄就把我甩在了地上。我不甘心地翻身起來,再去拽那頑馬的韁繩,那家伙干脆一個(gè)回?cái)[把韁繩狠狠摔在我臂上。我忍著疼還不死心,沖上去抱住馬背就想往上爬,結(jié)果它一個(gè)后撅屁股把我甩開老遠(yuǎn)。我還想往上撲……蘇志緊緊從后面抓住我說:“小姐,算了!跟這種馬打交道需要時(shí)間!”
我氣得牙癢癢,說:“好!就給它時(shí)間!這馬我買了!”
因?yàn)槲屹I下了一匹不能馱人的黑烈馬,所以只好暫時(shí)跟蘇志同騎。買馬失策的我們路上行進(jìn)變得很慢,可能馱著我和蘇志的馬看見另一匹馬完全沒有負(fù)重,便用減緩速度以示抗議。那被我取名為“臭屁駒”的黑烈馬果真很臭屁地總是使性子走走停停,非要我下馬拽它,拽都不一定拽得動,總是惹得我跟它打上一架才算完。這本來短短半天的路程我們眼看都要走一天都還沒到一半,而我已經(jīng)累得筋疲力盡。
因?yàn)榕卤浑x雛宮的人發(fā)現(xiàn),我們沒有明目張膽地走官道,而是走小徑,周圍除了一些住在山寨里的山民擺搭的茶攤,根本沒有可以就近投宿的村莊和城市。我們只好趁著天還沒黑的時(shí)候趕緊在茶攤隨便吃點(diǎn)東西喝點(diǎn)茶水,晚上再摸黑趕路。剛進(jìn)路邊茶攤休息,我就開始了孜孜不倦的馴馬運(yùn)動,又跟“臭屁駒”糾纏上了。蘇志搖搖頭嘆息著坐在茶桌前喝茶吃包子。
小徑雖然較官道來說冷清,但走的人也不少,一般不駕馬車自己騎馬或者干脆步行的人都喜歡走小徑,在現(xiàn)代來說就類似于馬路上的自行車道那種性質(zhì)。因?yàn)椴蝗笨土魉栽谖覀兟渥@個(gè)路邊茶攤前已經(jīng)有四個(gè)打扮一看就是武林中人在茶攤小歇了。
雖然我主要精神集中在馴馬上,但一部分元神卻還是分流出去偷聽他們的交談,他們聲音沒有刻意壓低,所以我清清楚楚地聽到他們正在談?wù)撉С翘乇任湔行龊蛡}木石的事。
武林人一號說:“這次千城的比武招婿,聽說聚集了三千多武林高手。”
武林人二號嗤之以鼻道:“三千?不過是些烏合之眾,湊熱鬧的居多。其實(shí)真正厲害的不過幾個(gè)而已。”