“迫降在一塊農(nóng)田上,沒受一點傷。一些中國百姓救了他,我想很快他就會返回昆明。”
伯特感到心里有一塊石頭落下了。
“上校說他打下一架日機,”錫德興奮地拍著伯特的肩頭,“小伙子,你們干得不賴,打下6架敵機。你們保衛(wèi)了昆明,使它免遭轟炸,這可是從來沒有過的事。”
“我們應該做得更好。”伯特淡淡地說。
“不要太苛求了。這是你們第一次作戰(zhàn),對于一個新手,已經(jīng)相當完美。”
伯特沒有回自己的房間。有幾個隊員在院子里的器械上訓練?;羧A德坐在醫(yī)務室門口的吉普車中,同屋里的埃瑪搭訕著。她昨天剛剛從重慶返回。伯特邁步走過去。
“嗨,伯特,想不想到外面轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)?”霍華德問道。
“好啊,我們現(xiàn)在走嗎?”
“等一下,紐柯克和彼塔切也要去。”
“伯特,你知道嗎?霍華德戀愛了。”?,斏斐鲱^,笑著對他說。
“真的嗎?那個姑娘是誰?”
“別聽她說呀!伯特。”
?,敍]有理睬他:“昨天他去城里,見到一個中國姑娘。剛才他一直同我談論她。一定是個很棒的姑娘,要不霍華德不會這樣,你說是不是?”
紐柯克和彼塔切到了后,他們上了車,告別了埃瑪。外面街道十分擁擠,鞭炮聲此起彼伏。他們一會兒行駛在青石板和鵝卵石鋪成的大路上,一會兒又進入一些窄窄的、迷宮般的巷子。天現(xiàn)在已黑下來,沿街的商鋪門前掛上紅紅的燈籠,從里面飄出一股股熱氣和各種各樣的氣味,還有孩子們的嘻笑聲和大人們的喊叫聲。伯特望著這些,心中升起一種欲望,非常想走進每家商鋪里瞧瞧,看看是些什么樣的人坐在里面。
在“東方書店”門口,霍華德停下車。書店里,那個中年店主站在柜臺后,低著頭,撥弄著柜臺上的算盤,他們走到他身旁,他絲毫沒有發(fā)覺。
“你好,先生。”霍華德用生硬的中國話說。
店主抬起頭,先是愣了一下,然后興奮地望著他們。“嗨,美國飛行員。”他大聲地喊起來。
他的話不啻一顆驚雷,在屋里炸響。人們放下手中的書,注視著他們。慢慢從四周圍攏過來,把他們包圍在中間。
正在他們疑惑之時,一個下巴留著白胡子的老者從人群中走出,他身材矮小,站在高大的霍華德面前顯得越發(fā)瘦弱。他伸出右手,豎起枯樹枝般的大拇指,兩顆豆粒大的淚珠從眼睛中流出來,順著面頰滾落到地面上:“頂好,年輕人。”
“頂好!”其它人也學著他的樣子,豎起大拇指,然后鼓起掌,掌聲持續(xù)了足足兩分鐘。一些過路人感到好奇,進入店中想看個究意,當他們知道是什么事后,更急切地向前擠著。店主怕發(fā)生意外,大聲喊著疏散人群。人們簇擁著他們來到街上。四人忙上了車子,逃也似地離開書店。因為這一變故,他們不敢再去別的地方,最后不得不返回招待所。