3·1孔子謂季氏①,“八佾②舞于庭,是③可忍④也,孰⑤不可忍也?”
字詞解釋
①季氏:魯國(guó)大夫季孫氏。
②八佾(yì):佾,古代舞蹈奏樂(lè),八人一行為一佾,八佾即為六十四個(gè)人,是天子才能用的規(guī)模。而按季氏的官職,他只能用四佾。
③是:代詞,這。
④忍:忍心,狠心。
⑤孰:疑問(wèn)代詞,什么。
白話翻譯
孔子談到季孫氏,說(shuō):“他在家廟的庭院中使用了八佾規(guī)格的樂(lè)舞,這種事他都忍心做得出,什么事會(huì)不忍心去做呢?”
主旨講解
古人非常講究禮法,雖然在我們看來(lái),季氏用八佾舞還是用四佾舞都沒(méi)什么,但在當(dāng)時(shí)這卻是大逆不道的事??鬃訌倪@件有關(guān)禮儀的小事,看出了季氏蔓延的權(quán)力帶給魯國(guó)的威脅。
說(shuō)文識(shí)字
“是可忍,孰不可忍”已經(jīng)成了現(xiàn)代漢語(yǔ)中的一個(gè)成語(yǔ),但含義與本章有所不同,我們不能以此解彼。今天,“忍”字被釋為“忍耐、忍受”,于是這個(gè)成語(yǔ)便有了“無(wú)法容忍”的意思。
3·2三家①者以《雍》 ②徹③。子曰: “‘相維辟公,天子穆穆’ ④,奚取于三家之堂⑤?”
字詞解釋
①三家:指春秋后期執(zhí)掌魯國(guó)政權(quán)的三家貴族:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。
②《雍》:《詩(shī)經(jīng)·周頌》中的一篇。古代,天子祭祀宗廟的儀式舉行完畢后,在撤去祭品收拾禮器的時(shí)候,專門唱這首詩(shī)。
③徹:同“撤”,撤除。
④相(xiàng)維辟公,天子穆穆:《詩(shī)經(jīng)·周頌·雍》中的句子。相,這里指儐相、助祭者。維,助詞,無(wú)意義。辟公,指諸侯。穆穆,莊嚴(yán)肅靜。
⑤堂:廟堂。
白話翻譯
孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家,在祭祀祖先儀式完畢時(shí),(也用天子的禮),唱著《雍》詩(shī)來(lái)撤除祭品??鬃诱f(shuō): “(《雍》詩(shī)中的)‘助祭的是四方諸侯,主祭的天子莊嚴(yán)靜穆’這兩句話,在三家祭祖廟堂上唱,有什么意義呀?”
主旨講解
春秋末期,天下已經(jīng)禮崩樂(lè)壞,魯國(guó)昀有權(quán)力的三家貴族也開始僭用天子的禮儀。上一條是用八佾之舞,這一條則唱《雍》詩(shī)撤祭,而絲毫不考慮《雍》詩(shī)中與自己身份不合的內(nèi)容。這一方面是體現(xiàn)了他們的妄自尊大,另一方面也暴露出他們的無(wú)知。
3·3子曰:“人而不仁,如禮何①?人而不仁,如樂(lè)何?”
字詞解釋
①如禮何:“如……何”是古代漢語(yǔ)中常用的句式,意謂“把(對(duì))……怎么辦(怎么樣)”。
白話翻譯
孔子說(shuō):“做了人,卻沒(méi)有仁德之心,怎樣對(duì)待禮儀制度呢?做了人,卻沒(méi)有仁德之心,怎樣對(duì)待音樂(lè)呢?”
主旨講解
此條的感慨其實(shí)是針對(duì)上兩條現(xiàn)象而發(fā)的。季氏舞八佾、歌《雍》徹,實(shí)際上已僭用了天子的禮樂(lè)制度,孔子評(píng)其為“不仁”。
3·4林放①問(wèn)禮之本。子曰:“大哉問(wèn)!禮,與其奢也,寧儉;
喪,與其易②也,寧戚③。”
字詞解釋
①林放:據(jù)說(shuō)是孔子的學(xué)生。
②易:這里指周到地置辦喪葬的禮節(jié)儀式。
③戚:心中悲哀。
白話翻譯
林放問(wèn)禮的本質(zhì)是什么??鬃诱f(shuō):“你問(wèn)的這個(gè)問(wèn)題意義重大啊!就一般的禮儀而言,與其奢侈,寧可節(jié)儉樸素;就喪禮而言,與其把儀式辦得隆重而周到,不如心里真正悲哀地悼念逝者?!?
主旨講解
“禮”是儒家文化的核心,所以林放問(wèn)到禮的“本質(zhì)”時(shí),孔子會(huì)感嘆“大哉問(wèn)”。然而他給出的答案卻并非抽象的本質(zhì),而是對(duì)兩個(gè)具體禮儀的不同看法。這其實(shí)是一種巧妙的回答,禮的本質(zhì)已經(jīng)蘊(yùn)含其中,這就是:禮儀雖是一種外在形式,但其本質(zhì)卻超出了形式,直指人的內(nèi)心情感。
3·5子曰:“夷①狄②之有君,不如諸夏之亡③也。”
字詞解釋
①夷:我國(guó)古代東方的少數(shù)民族。
②狄:我國(guó)古代北方的少數(shù)民族。
③亡:同“無(wú)”。
白話翻譯孔子說(shuō):“偏遠(yuǎn)落后的國(guó)家尚有國(guó)君,不像中原諸國(guó)那樣反而沒(méi)有。 ”
主旨講解
本章也是承上數(shù)章而來(lái)的,即對(duì)中原諸國(guó)君臣相奪、父子相殘、道德淪喪、禮崩樂(lè)壞局面的慨嘆。先秦時(shí)期人們對(duì)于華夷之辨非常重視,但在孔子看來(lái),夷狄之國(guó)尚有國(guó)君可定尊卑,而中原禮儀之邦卻多有季氏這樣的以下僭上者。事實(shí)上,春秋時(shí)代,整個(gè)周王朝曾經(jīng)五年沒(méi)有天子,魯國(guó)曾經(jīng)九年沒(méi)有國(guó)君。
3·6季氏旅①于泰山。子謂冉有 ②曰:“女③弗④能救⑤與?”對(duì)曰:“不能?!弊釉唬骸皢韬?!曾⑥謂泰山,不如林放乎?”
字詞解釋
①旅:古代,祭祀山川稱為“旅”。
②冉有:孔子的學(xué)生,當(dāng)時(shí)是季氏的家臣。
③女:同“汝”,你。
④弗:不。
⑤救:勸阻,設(shè)法匡正。
⑥曾:副詞,竟然,難道,莫非。
白話翻譯
季氏要去祭祀泰山??鬃訉?duì)冉有說(shuō):“你不能勸阻嗎?”冉有回答:“不能。”孔子說(shuō):“哎呀,莫非說(shuō)泰山之神還不如林放嗎(居然肯接受這樣不合禮制的祭祀)?”
主旨講解
季氏要祭祀泰山,這是違反當(dāng)時(shí)的禮儀制度的,孔子希望他的弟子冉有去諫止。但冉無(wú)能為力,孔子只好從另一個(gè)角度來(lái)勸止此事,這就是告訴季氏,對(duì)于這種非禮的祭祀,神是不會(huì)享用的。孔子在話語(yǔ)中將泰山之神與林放相比,表示出他的感嘆與深責(zé)。
典故與常識(shí)
按周禮規(guī)定,天子可以祭祀天下的名山大川,諸侯可以祭祀封地之內(nèi)的山川。季氏只是魯國(guó)的大夫,卻去祭祀泰山,是非常嚴(yán)重的越禮行為。古人之所以如此看重此事,是因?yàn)橹腥A文化傳統(tǒng)向來(lái)有濃重的天地山川崇拜的傾向。帝王祭祀山川就是與上天交流,同時(shí)也表明了他對(duì)轄地的統(tǒng)治權(quán)。
3·7子曰:“君子無(wú)所爭(zhēng),必也射①乎!揖②讓而升③,下而飲。其爭(zhēng)也君子。”
字詞解釋
①射:此指射禮,即按周禮所規(guī)定的射箭比賽。
②揖:作揖。拱手行禮,表示尊敬。
③升:登階入堂。
白話翻譯
孔子說(shuō):“君子沒(méi)有什么可爭(zhēng)的事情。如果有所爭(zhēng),一定是射箭比賽吧!但必須先相互作揖謙讓,然后登堂;比賽完了再相互作揖,然后下堂,一起喝酒。這樣的爭(zhēng),也是君子之爭(zhēng)啊?!?
主旨講解
世間萬(wàn)事皆起于爭(zhēng),但是爭(zhēng)也不一定必然導(dǎo)致大亂,那要看競(jìng)爭(zhēng)雙方是否君子了。君子即使在競(jìng)爭(zhēng)之中也有著君子的風(fēng)度。
人生領(lǐng)悟
君子之爭(zhēng)
人類社會(huì)的發(fā)展其實(shí)離不開競(jìng)爭(zhēng)??鬃铀瞥绲木又疇?zhēng),其實(shí)質(zhì)即是當(dāng)代奧林匹克精神:每個(gè)競(jìng)爭(zhēng)者都要尊重對(duì)手,謙虛謹(jǐn)慎,勝不驕,敗不餒。我們每個(gè)人都應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)這種精神。比如在射箭比賽中,輸?shù)囊环綇牟粫?huì)埋怨勝者,而只是從自身技不如人找原因。我們?cè)谏鐣?huì)與人生的競(jìng)爭(zhēng)中,是否也能做到這一點(diǎn)呢?
3·8子夏問(wèn)曰:“‘巧笑倩兮①,美目盼兮 ②’,‘素③以為絢④兮’,何謂也?”子曰:“繪事⑤后素⑥?!痹唬骸岸Y后乎?”子曰:“起⑦予⑧者商⑨也!始可與言《詩(shī)》已矣?!?/p>
字詞解釋
①巧笑倩兮:形容女子笑時(shí)面容的美好。倩,面容妍美。兮,語(yǔ)氣詞。
②美目盼兮:形容女子眼睛轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí)的風(fēng)情。盼:眼睛黑白分明。此句與上句均出自《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》篇。
③絢:絢麗多彩。此句在現(xiàn)存《詩(shī)經(jīng)》中無(wú),可能是已經(jīng)軼失了的詩(shī)篇。
④素:白色。
⑤繪事:畫畫。
⑥后素:即后于素。
⑦起:闡明,發(fā)揮。
⑧予:我。
⑨商:卜商,即子夏。
白話翻譯
子夏問(wèn)道:“‘美好的笑容真好看啊,眼波流盼可真美啊, ’(就像)‘潔白的質(zhì)地上畫著絢麗多彩的圖案啊?!@是什么意思呢?”孔子說(shuō):“繪畫時(shí)先要有白色的底子,然后再畫才好看?!弊酉挠謫?wèn):“那么,這就是說(shuō)禮儀的產(chǎn)生在(仁德之)后了?”孔子說(shuō):“能闡明我的意思的就是你卜商啊,現(xiàn)在可以開始與你談?wù)摗对?shī)經(jīng)》了?!?
主旨講解
這幾句以繪畫為比喻,說(shuō)明了“仁”與“禮”的關(guān)系。繪畫中的白色雖少,但并非裝飾,而是先有的底子;仁德也很少被直接看到,因?yàn)樗峭ㄟ^(guò)禮儀來(lái)表現(xiàn)的,可它卻是禮儀賴以存在的背景。
人生領(lǐng)悟
外貌與心靈
“繪事后素”如今已經(jīng)成了一個(gè)成語(yǔ),常被用來(lái)比喻有了良好的質(zhì)地,才能做錦上添花的加工。事實(shí)上,任何事物絢麗繽紛的外在美都需要質(zhì)樸無(wú)華的內(nèi)在美去滋養(yǎng)。繪畫、音樂(lè)、文學(xué)等藝術(shù)創(chuàng)作是這樣,一個(gè)人的外貌形象和他的言談舉止又何嘗不如此?
3·9子曰:“夏禮,吾能言之,杞①不足征②也;殷禮,吾能言之,宋③不足征也。文④獻(xiàn)⑤不足故也;足,則吾能征之矣?!?/p>
字詞解釋
①杞:國(guó)名。杞國(guó)的君主是夏朝禹的后代。
②征:即“證”,證明,引以為證。
③宋:國(guó)名。宋國(guó)的君主是商朝湯的后代。
④文:典籍,歷史文字資料。
⑤獻(xiàn):指賢人。古代朝廷稱德才兼?zhèn)涞馁t人為“獻(xiàn)臣”。
白話翻譯
孔子說(shuō):“夏朝的禮,我能說(shuō)出來(lái),但它的后代杞國(guó)不足以作為考據(jù)的證明;殷朝的禮,我能說(shuō)出來(lái),但它的后代宋國(guó)不足以作為考據(jù)的證明。這是他們的文獻(xiàn)資料和懂得禮儀的賢人都不夠的緣故。如果有足夠的典籍和賢人,那么我就可以引來(lái)作證了。”
主旨講解
孔子對(duì)于已成為歷史的夏、商二朝之禮儀制度非常重視,應(yīng)該說(shuō)有深入的研究,但卻無(wú)法證實(shí)。他之所以要證實(shí)這些禮儀,是因?yàn)橹贫鹊淖冞w不是突然發(fā)生的,而是走著傳承漸變的路線。周室至孔子時(shí)已經(jīng)禮崩樂(lè)壞,孔子自然希望能以夏、商二朝之禮儀制度為基礎(chǔ),重建周室的制度。
3·10子曰:“禘①自既②灌③而往者,吾不欲觀之矣?!?/p>
字詞解釋
①禘(dì):古代只有天子才可以舉行的一種祭祀祖先的大禮。
②既:已經(jīng)。
③灌:本作“裸”,又作“盥”,是禘禮初始所舉行的獻(xiàn)酒降神儀式。
白話翻譯孔子說(shuō):“舉行禘祭的典禮時(shí),從第一次獻(xiàn)酒以后,我就不愿意看下去了。 ”
主旨講解
禘祭本來(lái)只有天子方可舉行,周成王因?yàn)橹芄写蠊τ谔煜?,便特許他舉行禘祭。周公封地在魯,此后魯國(guó)君主便僭用此禮??鬃訉?duì)后代魯君的僭越很是不滿,所以說(shuō)“不欲觀”,以示意見(jiàn)的保留。
3·11或問(wèn)禘之說(shuō)①。子曰:“不知也。知其說(shuō)者之于天下也,其如示②諸③斯④乎!”指其掌。
字詞解釋
①說(shuō):學(xué)說(shuō)、道理。
②示:同“置”,擺,放。
③諸:“之于”的合音。
④斯:這。指手掌。
白話翻譯
有人向孔子請(qǐng)教關(guān)于禘祭的道理??鬃诱f(shuō):“我不知道。知道這種道理的人對(duì)于治理天下,會(huì)像把東西放在這里一樣吧!”(孔子一邊說(shuō),一邊)指著自己的手掌。
主旨講解
孔子本來(lái)便不同意魯國(guó)進(jìn)行禘祭,卻偏有人問(wèn)禘祭之理??鬃訛轸攪?guó)諱,便說(shuō)“不知道”,但又說(shuō)知道了這一道理的人治理天下會(huì)易如反掌。這不過(guò)是一個(gè)小小的諷刺,因?yàn)轸斁卸E祭,如果他懂得此理,為何連魯?shù)囟贾卫聿缓?;如果他不懂此理卻仍進(jìn)禘祭,那就更荒唐了。
3·12祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與①祭,如不祭。”
字詞解釋
①與(yù):參預(yù),參加。
白話翻譯
祭祀祖先就好像祖先真的在那里,祭神的時(shí)候就如同神真的在那里。孔子說(shuō):“我如果不親自參加祭祀(而由別人代祭),那就如同不祭祀一樣。 ”
主旨講解
鬼神實(shí)際上是不存在的,“祭祀”之所以能在古代社會(huì)生活中起到重大作用,是因?yàn)樗呀?jīng)成了一種儀式性的政治制度。有人參加這種儀式敷衍了事,這正是孔子所批判的。他說(shuō)“祭如在”,也并不是說(shuō)有鬼神存在,但這個(gè)“如在”卻可透露出祭者的真誠(chéng)與虔敬之心。
3·13王孫賈①問(wèn)曰:“‘與其媚②于奧③,寧媚于灶 ④’,何謂也?”子曰:“不然。獲罪于天,無(wú)所禱也?!?/p>
字詞解釋
①王孫賈:衛(wèi)靈公時(shí)衛(wèi)國(guó)的大夫。
②媚:巴結(jié),諂媚。
③奧:古代居室的西南角,這里指屋內(nèi)西南角的神。
④灶:本義是爐灶,此指灶神。
白話翻譯
王孫賈問(wèn)道:“‘與其巴結(jié)奧神,不如巴結(jié)灶神’,這話是什么意思呀?”孔子說(shuō):“不是那樣的。如果得罪了上天,向誰(shuí)祈禱都沒(méi)有用?!?
主旨講解
周人王孫賈在衛(wèi)國(guó)做官,當(dāng)時(shí)衛(wèi)靈公的愛(ài)妾南子及寵臣彌子瑕正操權(quán)柄,王孫賈便猶豫是向衛(wèi)靈公獻(xiàn)媚呢,還是向南子等人獻(xiàn)媚。這時(shí)恰逢孔子來(lái)到衛(wèi)國(guó),他便有此一問(wèn)??鬃拥幕卮鹫龤鈩C然:如果只考慮巴結(jié)誰(shuí)而不行仁道并獲罪于天的話,媚于誰(shuí)都沒(méi)有用!
人生領(lǐng)悟
媚神與天道
王孫賈的這個(gè)問(wèn)題似乎說(shuō)不出口,但現(xiàn)代生活中卻有許多人被困擾在其中。比如有人為了一己之私,一天到晚絞盡腦汁,溜須拍馬,曲意迎逢。有人盡干壞事,卻不是到這個(gè)佛寺燒香,就是到那個(gè)神廟祈禱,總想僥幸逃過(guò)法律的懲罰。其實(shí)大家都應(yīng)想明白:無(wú)論媚于何人,無(wú)論媚于何神,我們都無(wú)法得到昀穩(wěn)固的承諾;只有媚于天道,對(duì)得起天下百姓,無(wú)愧于做人的良心,我們才會(huì)有永樂(lè)的安寧。
3·14子曰:“周監(jiān)①于二代②,郁郁③乎文④哉!吾從周?!?/p>
字詞解釋
①監(jiān):同“鑒”,本義指鏡子,這里引申為考察、借鑒。
②二代:指夏、商兩個(gè)朝代。
③郁郁:這里是繁盛、豐富多彩的意思。
④文:又稱文章,指禮樂(lè)制度文物。
白話翻譯
孔子說(shuō):“周朝的禮儀制度等是借鑒于夏、商兩個(gè)朝代(而發(fā)展建立起來(lái)的),多么豐富多彩??!我主張遵從周代?!?
主旨講解
孔子是一個(gè)對(duì)于歷史責(zé)任有著自覺(jué)意識(shí)的人。他考察了他所能看到的夏、商、周三代的禮儀制度,昀后發(fā)現(xiàn)周代的禮儀制度雖借鑒了夏、商二朝,卻更為豐富完善??鬃铀幍臅r(shí)代已是春秋末期,周室已弱,但他還是堅(jiān)決地說(shuō)“吾從周”!遵從周禮,是孔子一生的基本
政治弁度。
3·15子入太廟①,每事問(wèn)。或曰:“孰謂②鄹人之子③知禮乎?入太廟,每事問(wèn)?!弊勇勚?,曰:“是禮也?!?/p>
字詞解釋
①太廟:古代指供奉祭祀君主祖先的廟,這里指周公的廟,因?yàn)橹芄┦囚攪?guó)昀初受封的國(guó)君。
②孰謂:誰(shuí)說(shuō)。
③鄹(zōu)人之子:指孔子。孔子的父親叔梁紇(hé)曾在魯國(guó)的鄹邑做過(guò)大夫。
白話翻譯
孔子進(jìn)入周公廟,每件事情都發(fā)問(wèn)。有人說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)叔梁紇的兒子懂得禮呢?他進(jìn)入太廟,每件事情都要問(wèn)。”孔子聽到這話,說(shuō):“這才是禮啊。 ”
主旨講解
孔子自幼便有“知禮”的名聲,但他對(duì)魯國(guó)多有僭越之禮很不滿,所以進(jìn)入太廟后對(duì)于那些不合禮制之處故意詢問(wèn),以示諷意。哪知便有人嘲諷他不懂禮,他的回答從文字上看似乎是說(shuō)“每事問(wèn)”才正是禮,實(shí)際上則是在指,他以問(wèn)為諷而指出的那些不合之處才是禮。
3·16子曰:“射①不主皮②,為③力④不同科⑤,古之道也?!?/p>
字詞解釋
①射:指射禮。
②皮:指用獸皮做成的箭靶子。古代箭靶叫“侯”,用布或皮做成,中間畫著猛獸等。射禮中的射,是以是否“中的”為主,而不以穿破皮侯為主。
③為(wèi):因?yàn)椤?
④力:指每個(gè)人天生的力量、力氣。
⑤科:等級(jí)、類別。
白話翻譯孔子說(shuō):“在舉行射禮比賽時(shí),主要不在于射穿箭靶子,因?yàn)閭€(gè)人的力氣大小不一樣,
這是自古以來(lái)的道理啊?!?
主旨講解
射禮并非一種競(jìng)賽,而是一種禮儀,所以并不需要分出勝負(fù),只是頤養(yǎng)性情而已。因?yàn)槿说牧馀c技巧有天生的不同,但在禮節(jié)的修養(yǎng)上卻是相同的。
3·17子貢欲去①告朔②之餼③羊。子曰:“賜也!爾④愛(ài)⑤其羊,我愛(ài)其禮?!?/p>
字詞解釋
①去:去掉,不用。
②朔:每月的第一天。
③餼(xì):活的牲畜。
④爾:你。
⑤愛(ài):愛(ài)惜,吝惜。
白話翻譯
子貢主張要把每月初一舉行“告朔”禮時(shí)祭祖廟的那只活羊棄去不用??鬃诱f(shuō):“端木賜??!你愛(ài)惜的是那頭羊,我愛(ài)惜的是那種禮儀?!?
主旨講解
按古禮,告朔禮要求君主到祖廟主持,然后回朝廷聽政,才算完成此禮。而春秋末年,魯國(guó)君主已經(jīng)不親臨祖廟了,也不聽政,只是殺只羊來(lái)虛應(yīng)故事。所以子貢認(rèn)為殺羊只是一種形式,如果核心的祭禮與聽政都沒(méi)有了的話,不如把這種形式也免了。但孔子還是希望保存這一形式。
3·18子曰:“事①君盡禮,人以為諂也。”
字詞解釋
①事:侍奉,服務(wù)。
白話翻譯
孔子說(shuō):“侍奉君主,一切都按照禮節(jié)去做,別人卻以為他是在諂媚。 ”
主旨講解
在孔子的時(shí)代,周室衰落,君弱臣強(qiáng),權(quán)臣事君多簡(jiǎn)慢無(wú)禮。在這種時(shí)候,如果有臣子對(duì)大權(quán)旁落的君主竭盡禮儀,反被人看作是諂媚。
3·19定公①問(wèn):“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對(duì)曰:“君使臣以禮,臣事君以忠?!?/p>
字詞解釋
①定公:魯國(guó)國(guó)君。
白話翻譯
魯定公問(wèn):“君主使喚臣子,臣子服事君子,應(yīng)該怎樣做呢?”孔子回答說(shuō):“君主應(yīng)該依禮來(lái)使喚臣子,臣子應(yīng)該忠誠(chéng)地服事君主。”
主旨講解
君臣關(guān)系雖有高下尊卑之別,但須互相尊重,各安其分,所以孔子才提出“君使臣以禮,臣事君以忠”的準(zhǔn)則。這是針對(duì)當(dāng)時(shí)君臣關(guān)系混亂的局面說(shuō)的,但也是古代社會(huì)通行的原則。
人生領(lǐng)悟
關(guān)于“君臣”之禮
我們可以把“君臣”關(guān)系看作是一種比喻,它涉及到事物間主與次、上與下關(guān)系的辯證法。比如在中藥配制中,講究“君臣佐使”便是一個(gè)重要原則。至于當(dāng)下,父與子、官與民、上司與下屬、老師與學(xué)生,其實(shí)都可以比做君臣。我們身處這些位置,總要遵循一定規(guī)則,這就是“君臣之禮”。也只有如此,整個(gè)社會(huì)才會(huì)和諧發(fā)展。
3·20 子曰:“《關(guān)雎》①,樂(lè)而不淫②,哀而不傷?!?/p>
字詞解釋①《關(guān)雎》:《詩(shī)經(jīng)》的第一篇,因其首句為“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”而得名。
②淫:過(guò)分而達(dá)到不妥當(dāng)?shù)牡夭健?
白話翻譯孔子說(shuō):“《關(guān)雎》篇,有快樂(lè),但不流于放浪;有悲哀,但不陷于苦痛。 ”
主旨講解
儒家講求中庸之道,即便是快樂(lè),也不能達(dá)到瘋狂的程度,悲哀也不可過(guò)于苦痛。所以,孔子對(duì)《關(guān)雎》非常贊賞,認(rèn)為此詩(shī)正體現(xiàn)了這樣一種中和之美。
人生領(lǐng)悟
中和之道與人生
極端的感情不但會(huì)影響人的精神,也會(huì)造成極端的行為,所以,我們要盡力讓自己感情的表達(dá)與抒發(fā)有一個(gè)相對(duì)平和的途徑,不要讓感情走上極端從而妨害我們的身心健康。當(dāng)然,我們也要理解,中和絕非溫吞水,而是一種寧?kù)o與和諧的人生境界。
3·21哀公問(wèn)社①于宰我②。宰我對(duì)曰:“夏后氏③以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民戰(zhàn)栗 ④?!弊勇勚?,曰:“成事不說(shuō),遂 ⑤事不諫⑥,既往不咎⑦?!?/p>
字詞解釋
①社:土地神。這里指的是制作代表土地神的木頭牌位,即社主。
②宰我:孔子的學(xué)生。姓宰,名予,字子我,又稱宰我。
③夏后氏:這里指夏朝。
④戰(zhàn)栗:因害怕而哆嗦,發(fā)抖。
⑤遂:已經(jīng)完成,成功。
⑥諫:規(guī)勸,使改正錯(cuò)誤。
⑦咎(jiù):責(zé)備,追究。
白話翻譯
魯哀公問(wèn)宰我制作社主用什么木頭,宰我回答說(shuō):“夏朝用松木,商朝用柏木,周朝用栗木,意思是說(shuō):使老百姓恐懼戰(zhàn)栗?!笨鬃勇犝f(shuō)了,(責(zé)備宰我)道:“已經(jīng)做過(guò)的事,不用再解釋了,已經(jīng)完成的事不必再規(guī)勸了,已經(jīng)過(guò)去的事不用再追究了?!?
主旨講解
其實(shí),當(dāng)時(shí)制作社主所用木頭不過(guò)是因地制宜罷了,周朝之所以用栗木,也僅僅因?yàn)楸阌谌〔模o(wú)深意。宰我此說(shuō),當(dāng)然也并非妄言,所云“使民戰(zhàn)栗”不過(guò)警戒哀公,望他能以周為鑒而已。但孔子卻不贊同他的作法,認(rèn)為過(guò)去的事情就不要再說(shuō)了。
人生領(lǐng)悟
君子氣度
成事不說(shuō)、遂事不諫、既往不咎是君子氣度的三個(gè)階段。成事不說(shuō)是告誡我們不要事后炫耀,同時(shí)還要求我們“先行其言”,不能只說(shuō)不練。遂事不諫則提醒我們不要于既成事實(shí)、于事無(wú)補(bǔ)的時(shí)候責(zé)難于人。既往不咎則體現(xiàn)了寬于待人的昀高境界。
3·22子曰:“管仲①之器②小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸③,官事不攝 ④,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹⑤塞門⑥,管氏亦樹塞門。邦君為兩君之好 ⑦,有反坫 ⑧,管氏亦有反坫。管氏而⑨知禮,孰不知禮?”
字詞解釋
①管仲:春秋初期有名的政治家,曾輔佐齊桓公稱霸諸侯。
②器:器量,氣度。
③三歸:指市租。
④攝:兼任,兼職。
⑤樹:建立,設(shè)立。
⑥塞門:也稱“蕭墻”,古代天子和諸侯會(huì)在宮殿大門口筑上一道短墻作為遮蔽物,以隔開內(nèi)外,相當(dāng)于后世所說(shuō)的“影壁”。
⑦好:友好。
⑧反坫(diàn):坫,古代堂中供祭祀或宴會(huì)時(shí)放禮器和酒具的土臺(tái)子。反坫是諸侯宴會(huì)時(shí)的一種禮節(jié),指君主招待別國(guó)國(guó)君,舉行友好會(huì)見(jiàn),獻(xiàn)過(guò)酒之后,把空杯子放回坫上。
⑨而:假設(shè)連詞,假如,如果。
白話翻譯
孔子說(shuō):“管仲的器量很狹小?。 庇腥藛?wèn):“管仲節(jié)儉嗎?”孔子說(shuō):“管仲收取了百姓大量的市租,他家的家臣是一人一職而不兼任,這怎么能是節(jié)儉呢?”那人又問(wèn):“那么,管仲知禮嗎?”孔子說(shuō):“國(guó)君在宮殿門前立了一道影壁,管仲也在自家門口立了影壁;國(guó)君設(shè)宴招待別國(guó)君主、舉行友好會(huì)見(jiàn)時(shí),在堂上有放置空酒杯的土臺(tái),管仲宴客也有這樣的
土臺(tái)。如果說(shuō)管仲知禮,那還有誰(shuí)不知禮呢?”
主旨講解
管仲比孔子早近百年,是齊桓公稱霸的得力輔佐,連孔子也大加稱賞。但孔子對(duì)他仍有惋惜遺憾之情,認(rèn)為他器量狹小、不知節(jié)儉、不知禮儀。由此可見(jiàn),孔子對(duì)一個(gè)人的要求是很高的,不但希望他可以立大功于天下,而且還希望他是一個(gè)在道德上無(wú)可挑剔的人。因?yàn)檫@樣,他就可以立“德”于青史了。
人生領(lǐng)悟
外在的成功與內(nèi)在的修養(yǎng)
一個(gè)人的事業(yè)成就與內(nèi)心修養(yǎng)不一定成正比。有的人,成功的事業(yè)是他個(gè)人修養(yǎng)的副產(chǎn)品;有的人光鮮其外,敗絮其中,即便事業(yè)再輝煌也難掩人格上的鄙陋。所以說(shuō)一個(gè)人的事業(yè)體現(xiàn)了他的社會(huì)價(jià)值,卻不一定能體現(xiàn)他的內(nèi)心修養(yǎng)。
3·23子語(yǔ)①魯大師②樂(lè)③,曰:“樂(lè)其可知也:始作,翕④如也;從⑤之,純⑥如也,皦⑦如也,繹⑧如也,以成?!?/p>
字詞解釋
①語(yǔ):動(dòng)詞,對(duì)……說(shuō),告訴。
②大師:即“太師”,樂(lè)官的名稱。
③樂(lè)(yuè):音樂(lè)。
④翕(xī):繁盛。
⑤從:同“縱”,展開。
⑥純:美好,善,佳。
⑦皦(jiǎo):明晰,清楚,音節(jié)分明。
⑧繹:連綿,連續(xù)不斷。
白話翻譯
孔子對(duì)魯國(guó)的樂(lè)官談演奏音樂(lè),說(shuō):“音樂(lè)是可以知道的:開始時(shí),聽眾隨著樂(lè)聲響起而為之一振;樂(lè)曲展開后美好而和諧,清越明晰,綿綿流淌,這樣直至演奏終了。”
主旨講解孔子非常重視音樂(lè),音樂(lè)修養(yǎng)也非常高。在孔子的時(shí)代,音樂(lè)絕非是單純的藝術(shù),它首
先是禮儀。所以樂(lè)官只是從技藝的角度精通音樂(lè),而孔子則是從文化的角度來(lái)講解音樂(lè)。
3·24儀封人①請(qǐng)見(jiàn),曰:“君子之至于斯②也,吾未嘗不得見(jiàn)也?!睆恼撷垡?jiàn)之。出曰:“二三子④,何患于喪 ⑤乎?天下之無(wú)道也久矣,天將以夫子為木鐸⑥?!?/p>
字詞解釋
①儀封人:指鎮(zhèn)守儀地邊界的官員。儀,地名,衛(wèi)國(guó)的一個(gè)邑。封,邊界。
②斯:代詞,這個(gè)地方。
③從者:指孔子的隨行學(xué)生。
④二三子:指孔子的學(xué)生。“二三”表示約數(shù),猶言“諸位”?!白印保瑢?duì)人的尊稱。
⑤喪:失去,這里指孔子失掉官位。孔子原為魯國(guó)的司寇,后離開魯國(guó)去衛(wèi)國(guó),又離開衛(wèi)國(guó)去陳國(guó),政治抱負(fù)未能實(shí)現(xiàn)。
⑥木鐸:一種銅質(zhì)木舌的鈴子,是古代天子發(fā)布政教命令時(shí)召集眾人的東西。
白話翻譯
儀地鎮(zhèn)守邊界的官員請(qǐng)求孔子接見(jiàn)他,說(shuō):“凡是到這個(gè)地方來(lái)的賢人君子,我從沒(méi)有不和他見(jiàn)面的?!笨鬃拥碾S行學(xué)生帶他去見(jiàn)了孔子。他辭出以后,對(duì)孔子的學(xué)生們說(shuō):“諸位,何必?fù)?dān)憂你們的老師沒(méi)有官職呢?天下無(wú)道的日子已經(jīng)很久了,上天將把你們的老師當(dāng)作木鐸(來(lái)警醒世人、感召民眾)啊!”
主旨講解
這位官員只見(jiàn)了孔子一面,就看出孔子將為天下之木鐸,可算是有識(shí)人之明了。從這里我們也可以遙想當(dāng)年孔子那風(fēng)流儒雅之宗師風(fēng)范。
典故與知識(shí)
古代統(tǒng)治者在宣布國(guó)之大政時(shí),必用鈴巡行振鳴以引起眾人注意,然后才頒布政事。而這個(gè)鈴也是有區(qū)別的,凡是有關(guān)軍事的情況,都用金鐸;有關(guān)國(guó)家政教之事,則用木鐸。
3·25子謂《韶》 ①:“盡美②矣,又盡善 ③也?!敝^《武》 ④:“盡美矣,未盡善也”。
字詞解釋①《韶》:傳說(shuō)上古舜時(shí)的一組樂(lè)舞。
②美:指樂(lè)舞的藝術(shù)形式,音調(diào)聲容之盛美。
③善:指樂(lè)舞的思想內(nèi)容,內(nèi)涵蘊(yùn)藉之美。 ④《武》:周代用于祭祀的“六舞”之一,是表示周武王戰(zhàn)勝殷紂王的一組樂(lè)舞。
白話翻譯
孔子評(píng)價(jià)《韶》樂(lè)說(shuō):“達(dá)到了美的極致,也達(dá)到了善的極致。”評(píng)價(jià)《武》樂(lè)說(shuō):“達(dá)到了美的極致,但尚未達(dá)到善的極致。”
主旨講解
孔子對(duì)于音樂(lè)的評(píng)價(jià)分兩個(gè)方面,一是音樂(lè)的藝術(shù)形式,二是音樂(lè)所表達(dá)的思想內(nèi)容?!渡亍放c《武》在藝術(shù)上都得到孔子很高的評(píng)價(jià),但在思想上卻高下判然。這是因?yàn)楹笳弑憩F(xiàn)的是周武王的武功,孔子歷來(lái)主張仁政,對(duì)于殺伐之事頗有微辭。
走向社會(huì)
文學(xué)藝術(shù)的“美”與“善”
孔子評(píng)價(jià)藝術(shù)時(shí),向來(lái)主張“善”與“美”的二分法。從我們今天對(duì)藝術(shù)的界定來(lái)看,這一標(biāo)準(zhǔn)稍顯機(jī)械。因?yàn)槿祟愃囆g(shù)昀核心的目標(biāo),乃是創(chuàng)造出至美的境界,這種美往往是形式上的,與道德評(píng)價(jià)并沒(méi)有直接關(guān)系。
不過(guò),“美”又并非一種客觀存在的東西,而是要由人來(lái)感受的。于是,人類對(duì)于美的定義和評(píng)判,都不可避免地附著“善”的色彩。所以我們說(shuō),文學(xué)藝術(shù)之美其實(shí)不可能擺脫善,雖然它并不以善為終極目標(biāo)。
3·26子曰:“居上①不寬②,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”
字詞解釋
①上:上位,高位。
②寬:寬宏大量,待人寬厚。
白話翻譯孔子說(shuō):“居于上位而不寬宏大量,舉行禮儀時(shí)不能莊重嚴(yán)肅,參加喪禮的時(shí)候不表示
哀悼,這種樣子我怎么看得下去呢?”
主旨講解這幾句話當(dāng)是有感而發(fā),表達(dá)了孔子對(duì)當(dāng)時(shí)那些處在上位者無(wú)寬厚仁愛(ài)之心、無(wú)臨禮恭敬之意、無(wú)臨喪哀悼之情的極端不滿。
走向社會(huì)
在上者要有容人之量
居于上位的人的確擁有許多權(quán)利,但同時(shí)也要有相應(yīng)的另一種素質(zhì),那就是包容屬下的雅量。一旦我們處于上位,就應(yīng)該常常反省自己,是否做到了寬容。