正文

利奧體挽歌

丁尼生詩選(英漢對照) 作者:(英)丁尼生(Alfred Tennyson)著


利奧體挽歌[1]

暗去的寬闊山谷中,微風低低地在吹動;

枝干黑蒼蒼的松樹間,只見遠處波光閃。

小河淌過高高的白楊,潺潺地朝下流淌,

漫過燈心草花叢,漫進薔薇花的花蔭中。

牧羊狗的吠聲歡愉,蟈蟈兒啼唱著清曲,

野鴿子低聲在咕咕,小貓頭鷹尖聲號呼。

柔風吹落涼露滴,初眠中大地輕輕呼吸;

溪水淌過的小潭上,飛蟲群嗡嗡嗡哀唱。

哞哞牛叫聲悲而遠,盈盈的水波多瀲滟,

被松林遮暗的雙峰,聳向黯淡了的碧空。

金星低回在雙峰間君臨一切,但女河仙

憑微微忐忑的激動,摟他在水下的懷中。

那古代女詩家愛唱:他把萬物帶到世上,[2]

來安慰疲憊的心;請帶來我愛人羅莎琳。

你清晨黃昏總出現(xiàn),但她晨昏時總不見。

有眼無珠的兇金星,哪里是我的羅莎琳?

--------------------

[1]利奧體是中世紀的拉丁詩體,每行多為六音步,行中常有一頓,行末的詞與行中的詞押韻。

[2]這位詩家指希臘女詩人薩福,其詩中有“他把萬物帶到世上,來安慰疲憊的心”之語。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號