二京賦
西京賦
西京,指西漢都城長安。這篇賦是《二京賦》的上篇,大約開始寫于漢和帝永元十二年 (100年)。《后漢書·張衡傳》說:“時天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃擬班固《兩都》,作《二京賦》,因以諷諫。精思傅會,十年乃成?!?/p>
此賦假托憑虛公子之口,描述了西京地勢的優(yōu)越,宮臺的宏偉,館室的豪華,城郭宅第的寬闊整齊,市場的興隆,奸商的欺詐牟利,游俠辯士的兇殘詭譎,京郊的殷實富足,昆明池的壯觀,田獵場面的宏大,水上嬉戲的悠閑,雜技百戲的神奇精湛,皇帝微行的神秘,淫樂無度等等。張衡認為班固《兩都賦》淺陋而重作《二京賦》,這樣就不能不“逐句琢磨,逐節(jié)鍛煉”。他的鋪陳、夸張的手法運用得更多,描寫更加細膩入微,涉及內(nèi)容更加全面,如雜技百戲、微行淫樂等是班固賦中所沒有的。
賦中對西漢皇帝驕奢淫逸生活的暴露,對商賈、百戲、游俠等行為的生動描寫,都有寶貴的認識價值。但本篇也有漢代大賦的鋪張揚厲、堆砌雕琢的通病。
有憑虛公子者[1],心奓體忲[2],雅好博古,學乎舊史氏[3],是以多識前代之載[4]。言于安處先生曰[5]:夫人在陽時則舒,在陰時則慘,此牽乎天者也[6]。處沃土則逸,處瘠土則勞,此系乎地者也。慘則鮮于歡,勞則褊于惠[7],能違之者寡矣。小必有之,大亦宜然。故帝者因天地以致化,兆人承上教以成俗,化俗之本,有與推移。何以核諸[8]?秦據(jù)雍而強[9],周即豫而弱,高祖都西而泰[10],光武處東而約[11],政之興衰,恒由此作。先生獨不見西京之事歟?請為吾子陳之[12]:
漢氏初都,在渭之涘[13],秦里其朔[14],寔為咸陽[15]。左有崤函重險[16]、桃林之塞[17],綴以二華[18],巨靈赑屃[19],高掌遠蹠,以流河曲,厥跡猶存[20]。右有隴坻之隘[21],隔閡華戎[22],岐梁汧雍[23],陳寶鳴雞在焉[24]。于前則終南、太一[25],隆崛崔崒[26],隱轔郁律[27],連岡乎嶓冢[28],抱杜含鄠[29],欱灃吐鎬[30],爰有藍田珍玉[31],是之自出。于后則高陵平原,據(jù)渭踞涇[32],澶漫靡迤[33],作鎮(zhèn)于近。其遠則九嵕、甘泉[34],涸陰冱寒[35],日北至而含凍[36],此焉清暑。爾乃廣衍沃野,厥田上上,寔為地之奧區(qū)神皋[37]。昔者,大帝說秦穆公而覲之[38],饗以鈞天廣樂[39]。帝有醉焉,乃為金策[40],錫用此土[41],而剪諸鶉首[42]。是時也,并為強國者有六[43],然而四海同宅西秦[44],豈不詭哉!
自我高祖之始入也,五緯相汁,以旅于東井[45]。婁敬委輅[46],干非其議[47]。天啟其心,人惎之謀[48]。及帝圖時,意亦有慮乎神祇[49],宜其可定以為天邑[50]。豈伊不虔思于天衢[51]?豈伊不懷歸于枌榆[52]?天命不滔[53],疇敢以渝[54]!
于是量徑輪[55],考廣袤[56],經(jīng)城洫,營郭郛,取殊裁于八都[57],豈啟度于往舊[58]。乃覽秦制,跨周法,狹百堵之側(cè)陋[59],增九筵之迫脅[60]。正紫宮于未央[61],表峣闕于閶闔[62]。疏龍首以抗殿[63],狀巍峨以岌[64]。亙雄虹之長梁[65],結(jié)棼橑以相接[66]。蒂倒茄于藻井[67],披紅葩之狎獵[68]。飾華榱與璧珰[69],流景曜之
曄[70]。雕楹玉磶[71],繡栭云楣[72]。三階重軒[73],鏤檻文
[74]。右平左墄[75],青瑣丹墀[76]??瘜悠教?sup>[77],設(shè)切厓隒[78]。坻崿鱗眴[79],棧
巉崄[80]。襄岸夷涂,修路陖險。重門襲固[81],奸宄是防。仰福帝居[82],陽曜陰藏。洪鐘萬鈞[83],猛虡趪趪[84]。負筍業(yè)而余怒[85],乃奮翅而騰驤。
朝堂承東[86],溫調(diào)延北[87],西有玉臺[88],聯(lián)以昆德[89]。嵯峨崨[90],罔識所則。若夫長年、神仙[91],宣室、玉堂,麒麟、朱鳥,龍興、含章,譬眾星之環(huán)極,叛赫戲以輝煌[92]。正殿路寢[93],用朝群辟[94]。
大夏耽耽[95],九戶開辟。嘉木樹庭,芳草如積。高門有閌[96],列坐金狄[97]。內(nèi)有常侍謁者[98],奉命當御。蘭臺、金馬[99],遞宿迭居。次有天祿、石渠,校文之處[100]。重以虎威、章溝,嚴更之署[101]。徼道外周[102],千廬內(nèi)附[103],衛(wèi)尉八屯[104],警夜巡晝。植鎩懸[105],用戒不虞。
后宮則昭陽、飛翔[106],增成、合歡,蘭林、披香,鳳皇、鴛鴦。群窈窕之華麗[107],嗟內(nèi)顧之所觀。故其館室次舍[108],采飾纖縟[109]。以藻繡[110],文以朱綠。翡翠火齊[111],絡(luò)以美玉。流懸黎之夜光[112],綴隨珠以為燭[113]。金戺玉階[114],彤庭輝輝。珊瑚琳碧[115],瓀珉璘彬[116]。珍物羅生,煥若昆侖[117]。雖厥裁之不廣[118],侈靡逾乎至尊[119]。于是鉤陳之外[120],閣道穹隆[121]。屬長樂與明光[122],徑北通乎桂宮[123]。命般爾之巧匠[124],盡變態(tài)乎其中。后宮不移,樂不徙懸[125],門衛(wèi)供帳[126],官以物辨[127]。恣意所幸[128],下輦成燕[129]。窮年忘歸,猶弗能遍。瑰異日新,殫所未見。
惟帝王之神麗[130],懼尊卑之不殊。雖斯宇之既坦,心猶憑而未攄[131]。思比象于紫微,恨阿房之不可廬[132]。往昔之遺館[133],獲林光于秦余[134]。處甘泉之爽塏[135],乃隆崇而弘敷[136]。既新作于迎風[137],增露寒與儲胥[138]。托喬基于山岡[139],直
霓以高居[140]。通天
以竦峙[141],徑百常而莖擢[142]。上辬華以交紛[143],下刻峭其若削。翔
仰而不逮[144],況青鳥與黃雀。伏欞檻而俯聽[145],聞雷霆之相激。
柏梁既災[146],越巫陳方[147]。建章是經(jīng)[148],用厭火祥[149]。營宇之制,事兼未央。圜闕竦以造天,若雙碣之相望[150]。鳳騫翥于甍標[151],咸溯風而欲翔[152]。閶闔之內(nèi),別風嶕峣[153]。何工巧之瑰瑋,交綺豁以疏寮[154]。干云霧而上達,狀亭亭以苕苕[155]。神明崛其特起[156],井幹疊而百增[157]。跱游極于浮柱[158],結(jié)重欒以相承[159]。累層構(gòu)而遂[160],望北辰而高興。消氛埃于中宸[161],集重陽之清澄[162]。瞰宛虹之長鬐[163],察云師之所憑。上飛闥而仰眺[164],正睹瑤光與玉繩[165]。將乍往而未半,怵悼栗而慫兢[166]。非都廬之輕
[167],孰能超而究升?
娑、駘蕩[168],燾奡桔桀[169]。枍詣、承光[170],睽罛庨豁[171]。增桴重棼[172],鍔鍔列列。反宇業(yè)業(yè)[173],飛檐
[174]。流景內(nèi)照,引曜日月。天梁之宮[175],實開高闈。旗不脫扃[176],結(jié)駟方蘄[177]。轢輻輕鶩,容于一扉。長廊廣廡,途閣云蔓。闬庭詭異[178],門千戶萬。重閨幽闥,轉(zhuǎn)相逾延。望
以徑廷[179],眇不知其所返。既乃珍臺蹇產(chǎn)以極壯[180],墱道邐倚以正東[181]。似閬風之遐坂[182],橫西洫而絕金墉[183]。城尉不弛柝,而內(nèi)外潛通。
前開唐中[184],彌望廣潒[185]。顧臨太液[186],滄池漭沆[187]。漸臺立于中央[188],赫昈昈以弘敞[189]。清淵洋洋[190],神山峨峨[191]。列瀛洲與方丈[192],夾蓬萊而駢羅。上林岑以壘[193],下嶄巖以喦齬[194]。長風激于別陦[195],起洪濤而揚波。浸石菌于重涯[196],濯靈芝以朱柯[197]。海若游于玄渚[198],鯨魚失流而蹉
[199]。于是采少君之端信[200],庶欒大之貞固[201]。立修莖之仙掌[202],承云表之清露。屑瓊?cè)镆猿?sup>[203],必性命之可度。美往昔之松喬[204],要羨門乎天路[205]。想升龍于鼎湖[206],豈時俗之足慕。若歷世而長存[207],何遽營乎陵墓[208]!
徒觀其城郭之制,則旁開三門,參涂夷庭[209],方軌十二,街衢相經(jīng)。廛里端直[210],甍宇齊平。北闕甲第[211],當?shù)乐眴?。程巧致?sup>[212],期不陁陊[213]。木衣綈錦[214],土被朱紫。武庫禁兵,設(shè)在蘭锜[215]。匪石匪董[216],疇能宅此?
爾乃廓開九市[217],通阛帶阓[218]。旗亭五重[219],俯察百隧。周制大胥[220],今也惟尉。瑰貨方至,鳥集鱗萃。鬻者兼贏[221],求者不匱。爾乃商賈百族,裨販夫婦[222],鬻良雜苦[223],蚩眩邊鄙[224]。何必昏于作勞[225],邪贏優(yōu)而足恃[226]。彼肆人之男女,麗美奢乎許史[227]。若夫翁伯、濁、質(zhì)[228],張里之家,擊鐘鼎食[229],連騎相過。東京公侯,壯何能加?
都邑游俠[230],張、趙之倫[231],齊志無忌[232],擬跡田文。輕死重氣,結(jié)黨連群,實蕃有徒[233],其從如云。茂陵之原[234],陽陵之朱[235]。悍虓豁[236],如虎如
[237]。睚眥蠆芥[238],尸僵路隅。丞相欲以贖子罪[239],陽石污而公孫誅。若其五縣游麗辯論之士[240],街談巷議,彈射臧否,剖析毫厘,擘肌分理。所好生毛羽,所惡成創(chuàng)痏[241]。
郊甸之內(nèi)[242],鄉(xiāng)邑殷賑。五都貨殖[243],既遷既引。商旅聯(lián)槅[244],隱隱展展[245]。冠帶交錯,方轅接軫[246]。封畿千里[247],統(tǒng)以京尹??鴮m館,百四十五。右極盩厔[248],并卷酆、鄠[249]。左暨河華[250],遂至虢土[251]。
上林禁苑[252],跨谷彌阜。東至鼎湖,邪界細柳[253]。掩長楊而聯(lián)五柞[254],繞黃山而款牛首[255]??澰d聯(lián),四百余里。植物斯生,動物斯止。眾鳥翩翻,群獸[256]。散似驚波,聚以京峙。伯益不能名[257],隸首不能紀[258]。林麓之饒,于何不有?木則樅栝棕楠[259],梓
楩楓[260]。嘉卉灌叢,蔚若鄧林[261]。郁蓊
[262],
爽
椮[263]。吐葩揚榮,布葉垂陰。草則葴莎菅蒯[264],薇蕨荔苀[265],王蒭莔臺[266],戎葵懷羊[267]。苯
蓬茸[268],彌皋被岡。筿
敷衍[269],編町成篁[270]。山谷原隰[271],泱漭無疆[272]。
乃有昆明靈沼[273],黑水玄阯[274]。周以金堤,樹以柳杞。豫章珍館[275],揭焉中峙。牽牛立其左[276],織女處其右。日月于是乎出入,象扶桑與蒙汜[277]。其中則有黿鼉巨鱉[278],鳣鯉鲖[279],鮪鯢鲿鯊[280],修額短項,大口折鼻,詭類殊種。鳥則鹔
鴰鴇[281],
鵝鴻
[282]。上春候來,季秋就溫。南翔衡陽[283],北棲雁門[284]。奮隼歸鳧[285],沸卉
訇[286]。眾形殊聲,不可勝論。
于是孟冬作陰,寒風肅殺[287]。雨雪飄飄,冰霜慘烈。百卉具零,剛蟲搏摯。爾乃振天維[288],衍地絡(luò)[289],蕩川瀆,簸林薄[290]。鳥畢駭,獸咸作,草伏木棲,寓居穴托。起彼集此,霍繹紛泊[291],在彼靈囿之中,前后無有垠鍔[292]。虞人掌焉[293],為之營域。焚萊平場,柞木剪棘。結(jié)罝百里[294],迒杜蹊塞[295]。麀鹿麌麌[296],駢田逼仄[297]。
天子乃駕雕軫,六駿駁。戴翠帽[298],倚金較[299]。璿弁玉纓,遺光倏爚[300]。建玄弋[301],樹招搖。棲鳴鳶[302],曳云梢[303]。弧旌枉矢[304],虹旃霓旄[305]。華蓋承辰[306],天畢前驅(qū)[307]。千乘雷動,萬騎龍趨。屬車之簉[308],載獫[309]。匪唯玩好,乃有秘書[310]。小說九百[311]。本自虞初[312]。從容之求,寔俟寔儲。于是蚩尤秉鉞[313],奮鬣被般[314]。禁御不若[315],以知神奸[316]。魑魅魍魎[317],莫能逢旃[318]。陳虎旅于飛廉[319],正壘壁乎上蘭[320]。結(jié)部曲[321],整行伍[322]。燎京薪[323],駭雷鼓[324]??v獵徒,赴長莽。迾卒清候[325],武士赫怒。緹衣
[326],睢盱拔扈[327]。光炎燭天庭,囂聲震海浦。河渭為之波蕩,吳岳為之陁堵[328]。百禽
遽[329],骙瞿奔觸[330]。喪精亡魂,失歸忘趨。投輪關(guān)輻,不邀自遇。飛罕
箾[331],流鏑
[332]。矢不虛舍,
不茍躍[333]。當足見蹍[334],值輪被轢[335]。僵禽斃獸,爛若磧礫。但觀罝羅之所
結(jié)[336],竿殳之所揘畢[337],叉蔟之所攙捔[338],徒搏之所撞
[339],白日未及移其晷[340],已獼其十七八[341]。
若夫游高翚[342],絕阬逾斥[343]。毚兔聯(lián)猭[344],陵巒超壑。比諸東郭[345],莫之能獲。乃有迅羽輕足,尋景追括[346]。鳥不暇舉,獸不得發(fā)。青骹摯于
下[347],韓盧噬于
末[348]。及其猛毅髬髵[349],隅目高匡[350],威懾兕虎[351],莫之敢伉。乃使中黃之士[352],育、獲之儔[353],朱鬕
髽[354],植發(fā)如竿。袒裼戟手[355],奎踽盤桓[356]。鼻赤象,圈巨狿[357],
狒猬[358],
窳狻[359]??茁?sup>[360],突棘藩[361]。梗林為之靡拉[362],樸叢為之摧殘[363]。輕銳僄狡
捷之徒,赴洞穴,探封狐,陵重
,獵昆
,杪木末[364]。擭
猢,超殊榛,
飛鼯[365]。是時,后宮嬖人昭儀之倫[366],常亞于乘輿[367]。慕賈氏之如皋[368],樂《北風》之同車[369]。盤于游畋,其樂只且[370]。
于是鳥獸殫,目觀窮。遷延邪睨[371],集乎長楊之宮。息行夫,展車馬。收禽舉胔[372],數(shù)課眾寡[373]。置互擺牲[374],頒賜獲鹵[375]。割鮮野饗,犒勤賞功。五軍六師[376],千列百重。酒車酌醴,方駕授饔。升觴舉燧[377],既釂鳴鐘[378]。膳夫馳騎[379],察貳廉空[380]。
炙炰夥[381],清酤[382]?;识麂?,洪德施。徒御悅,士忘罷[383]。巾車命駕[384],回旆右移。相羊乎五柞之館[385],旋憩乎昆明之池。登豫章,簡矰紅[386]。蒲且發(fā)[387],弋高鴻[388]。掛白鵠[389],聯(lián)飛龍[390]。磻不特
[391],往必加雙。于是命舟牧[392],為水嬉。浮鹢首[393],翳云芝[394]。垂翟葆[395],建羽旗[396]。齊栧女,縱櫂歌。發(fā)引和,校鳴葭[397]。奏《淮南》[398],度《陽阿》[399]。感河馮[400],懷湘娥[401]。驚蝄
[402],憚蛟蛇[403]。然后釣魴、鱧[404],
、鲉[405]。摭紫貝,搏耆龜。搤水豹,
潛牛[406]。澤虞是濫[407],何有春秋?擿漻澥[408],搜川瀆。布九罭[409],設(shè)罜
[410]。摷昆鮞[411],殄水族。蘧藕拔[412],蜃蛤剝。逞欲畋
[413],效獲麑
[414],摎蓼浶浪[415],干池滌藪。上無逸飛,下無遺走。擭胎拾卵,蚳蝝盡取[416]。取樂今日,遑恤我后!
既定且寧,焉知傾陁。大駕幸乎平樂[417],張甲乙而襲翠被[418]。攢珍寶之玩好,紛瑰麗以奓靡。臨迥望之廣場,程角牴之妙戲[419]。烏獲扛鼎,都盧尋橦[420]。沖狹燕濯[421],胸突铦鋒[422]。跳丸劍之揮霍[423],走索上而相逢。華岳峨峨[424],岡巒參差[425]。神木靈草,朱實離離。總會仙倡,戲豹舞羆[426]。白虎鼓瑟,蒼龍吹篪[427]。女娥坐而長歌[428],聲清暢而蜲蛇[429]。洪涯立而指麾[430],被毛羽之襳[431]。度曲未終,云起雪飛。初若飄飄,后遂霏霏。復陸重閣[432],轉(zhuǎn)石成雷。礔
激而增響,磅磕象乎天威。巨獸百尋[433],是為曼延[434]。神山崔巍,欻從背見[435]。熊虎升而拿攫[436],猿狖超而高援[437]。怪獸陸梁[438],大雀踆踆[439]。白象行孕[440],垂鼻轔囷。海鱗變而成龍,狀蜿蜿以蝹蝹[441]。舍利
[442],化為仙車。驪駕四鹿[443],芝蓋九葩。蟾蜍與龜,水人弄蛇。奇幻倏忽,易貌分形。吞刀吐火,云霧杳冥[444]。畫地成川,流渭通涇。東海黃公[445],赤刀粵祝[446]。冀厭白虎[447],卒不能救。挾邪作蠱[448],于是不售。爾乃建戲車,樹修旃。侲僮程材[449],上下翩翻。突倒投而跟
[450],譬隕絕而復聯(lián)。百馬同轡,騁足并馳。橦末之伎[451],態(tài)不可彌。彎弓射乎西羌[452],又顧發(fā)乎鮮卑[453]。
于是眾變盡,心酲醉。盤樂極,悵懷萃[454]。陰戒期門[455],微行要屈[456]。降尊就卑,懷璽藏紱[457]。便旋閭閻[458],周觀郊遂。若神龍之變化,章后皇之為貴。
然后歷掖庭[459],適歡館,捐衰色,從嬿婉[460]。促中堂之狹坐,羽觴行而無筭[461]。秘舞更奏,妙材騁伎。妖盅艷夫夏姬[462],美聲暢于虞氏[463]。始徐進而羸形[464],似不任乎羅綺。嚼清商而卻轉(zhuǎn)[465],增嬋娟以此豸[466]。紛縱體而迅赴,若驚鶴之群罷[467]。振朱屣于盤樽[468],奮長袖之颯。要紹修態(tài)[469],麗服揚菁。眳藐流眄[470],一顧傾城。展季桑門[471],誰能不營?列爵十四,競媚取榮。盛衰無常,唯愛所丁[472]。衛(wèi)后興于鬒發(fā)[473],飛燕寵于體輕[474]。爾乃逞志究欲,窮身極娛。鑒戒《唐》詩[475]:他人是偷。自君作故[476],何禮之拘?增昭儀于婕妤[477],賢既公而又侯[478]。許趙氏以無上[479],思致董于有虞[480]。王閎爭于坐側(cè),漢載安而不渝。
高祖創(chuàng)業(yè),繼體承基。暫勞永逸,無為而治。耽樂是從,何慮何思?多歷年所,二百余期[481]。徒以地沃野豐,百物殷阜;巖險周固,衿帶易守[482]。得之者強,據(jù)之者久。流長則難竭,柢深則難朽[483]。故奢泰肆情,馨烈彌茂。鄙生生乎三百之外[484],傳聞于未聞之者,曾仿佛其若夢,未一隅之能睹。此何與于殷人屢遷[485],前八而后五。居相圮耿[486],不常厥土。盤庚作誥[487],帥人以苦。方今圣上,同天號于帝皇[488],掩四海而為家。富有之業(yè),莫我大也。徒恨不能以靡麗為國華,獨儉嗇以齷齪[489],忘《蟋蟀》之謂何[490]。豈欲之而不能,將能之而不欲歟?蒙竊惑焉,愿聞所以辯之之說也。
【翻譯】
有一個憑虛公子,心志奢侈,行為驕縱,向來喜歡博知古事,就學于太史氏,因此對前代歷史知道得很多。他對安處先生說:人在春夏時節(jié)心情舒暢愉快,在秋冬時節(jié)就憂愁悲傷,這是與天時變化緊密相聯(lián)的。人們居住在肥沃的土地上就安樂,居住在瘠薄的土地上就勞苦,這是與土地的肥瘠密切相關(guān)的。人們悲愁就少有歡樂,勞苦就難施恩惠,能違背這種情況的人很少。小事如此,大事亦然。因此帝王順應天時地利的推移,達到教化的目的,百姓接受帝王的教化形成風俗。教化民俗的根本,在于隨著自然條件的變化而推移。拿什么來驗證它呢?秦國占據(jù)雍州從而強盛起來,周代遷都豫州從而衰弱,高祖建都西京長安從而驕奢,光武居于東京洛陽從而節(jié)儉,國家政治的興衰,常由此起。先生難道沒見過西京的盛況嗎?請允許我向您述說:
漢代開始建都,是在渭水岸邊,秦的故都在它的北面,這就是咸陽。東有崤山、函谷關(guān)等險山要隘和桃林要塞,連接著太華、少華二山,河神巨靈運足力氣,手劈足踏,使華山從中間分成兩半,曲行的河水直流而過,那手足的痕跡至今還保存著。西有隴山的險隘,隔開了華夏與西戎,又有岐、梁、汧、雍等天然屏障,陳寶雞鳴祠就在陳倉山上。南有終南、太一兩山,峭拔險峻,高高低低,向西綿延,與嶓冢山脊相連,環(huán)抱著杜、鄠二縣,吞吐著灃、鎬二水,還有藍田美玉,都由此出產(chǎn)。北面丘陵與平原,依傍著渭水和涇水,地勢寬廣而平遠,鎮(zhèn)守著京都之邊。再往北有九嵕、甘泉,山上寒氣凝聚,時已夏至,冰凍不解,此處正可避暑消炎。那里是一片遼闊的土地,屬于上等的田畝,真是天下的腹地,神靈的居處。從前,天帝喜歡秦穆公而令他去朝見,奏鈞天廣樂款待他。天帝酒酣,便書寫金策,把這塊土地賜給穆公,鶉首分野之地全屬于他。這個時候,與秦并列的強國有六個,然而四海之內(nèi)一齊歸順秦國,這難道不奇怪嗎!
從高祖剛剛進入關(guān)中,五星就和諧地排列在井宿。士卒婁敬放下挽車的橫木,上前糾正高祖建都洛陽的主張,上天啟發(fā)了高祖的心意,庶人教給他計謀,等到高祖謀劃建都時,心中也考慮到天地神明的意旨,認為關(guān)中適宜定為京都。哪里是他不誠敬地想定都洛陽?哪里不想著回到故鄉(xiāng)枌榆?但是天命不可懷疑,誰敢改變!
于是開始丈量土地,修筑內(nèi)外城墻,挖掘護城河道,采用八方都會各自不同的建制,豈只是沿襲往昔的舊章。于是吸收秦制,超越周法,嫌周人的百堵宮墻簡陋,九筵明堂狹小,而今增加了宮室,擴大了明堂。建置紫宮于未央宮中,高聳的雙闕豎立在閶闔門前。在那龍首山,依山興筑殿宇,宏偉而又壯觀。殿堂上橫貫五彩鮮艷的長梁,連接著根根棟與椽。荷花倒置于藻井,層層紅色的花瓣向下反披,紛繁重重。裝飾彩椽與壁珰,閃耀著明亮絢麗的光輝。雕花的殿柱,玉石的柱基,五彩的斗拱,云紋的橫梁。臺階旁檻板重重,雕刻的欄桿,彩繪的檐板。右邊是鋪磚的平道,左側(cè)是石砌的臺階,中間有連環(huán)雕紋的青色宮門,涂紅的臺階。鏟平地面,砌成臺階,平直壁立,高聳陡峭如層疊的山崖。殿階之上,路途平坦而深長,使得行者心生畏懼之感。宮中重門嚴防,以防盜賊行竊,奸邪作亂。比照天帝所居太微宮,晴時則顯現(xiàn)了它的雄姿,陰時便隱沒了它的形影。大鐘重有萬鈞,懸掛在鐘架之上,架座雕成猛獸,背負橫置的鐘架,仍有奮起之勢,像要凌空飛騰。
朝堂殿承接于東,溫調(diào)殿延續(xù)于北,西有玉臺,連接昆德。一臺三殿雄偉壯觀,不知仿照什么建造。至于那長年、神仙、宣室、玉堂、麒麟、朱鳥、龍興、含章等殿,就像眾星環(huán)繞北極,光芒閃耀,燦爛輝煌。宮中正殿,群臣在此接受朝見。深邃的大屋,九門洞開。庭院中種植嘉木、芳草,堆疊積聚。宮門高大,十二銅人列坐殿前。內(nèi)有常侍、謁者,候令通報傳達。蘭臺、金馬,轉(zhuǎn)班值宿。次有天祿、石渠二閣,是??睍牡胤剑€有虎威、章溝,是巡視打更值班的官署。巡更之道,環(huán)繞四周,上千座衛(wèi)士廬舍,附設(shè)其中。衛(wèi)尉統(tǒng)領(lǐng)四面八營,晝夜警備巡行。長矛林立,盾牌懸掛,以備意外事故發(fā)生。
后宮諸殿則是昭陽、飛翔,增成、合歡,蘭林、披香,鳳凰、鴛鴦。淑女成群,艷麗多彩,宮內(nèi)所見,令人贊嘆。館室和宿衛(wèi)的地方,彩飾花紋細致繁密。椽柱雕繡都涂飾著朱紅翠綠。翡翠和火齊,環(huán)繞著寶石美玉。懸掛的明珠在夜間閃爍光輝,裝飾上隋侯珠,作為照明的蠟燭。金色的階旁斜石、玉石的臺階,丹朱涂漆的庭院,紅光耀眼。珊瑚、琳碧,瓀、珉等美石文彩繽紛。珍奇之物,羅列生輝,就像神話中的昆侖山光彩四射。雖然它的規(guī)模不算大,但奢侈豪華卻超過了帝宮。在此后宮之外,閣道迂回曲折。連接長樂與明光宮,徑直往北通到桂宮。再令公輸般、王爾那樣的巧匠,使其姿態(tài)奇巧,變化無窮。宮中隨處宴樂,不用移動鐘磬,專有衛(wèi)士張設(shè)幃幕,官員供應需要物品,只要任意到達某處,下車便可宴飲。即便是終生忘記了回歸,也還是不能走遍。奇異的珍物日日更新,盡是前所未見。
想那帝王的宮殿如此神妙華麗,還恐君臣之間享樂相同。雖然未央宮已夠?qū)拸V,但君王的心中還覺煩悶而不舒展。想要效仿紫微天宮,又為阿房宮不能居住而遺憾。尋覓往昔遺存的館舍,找到秦代殘存的林光宮。它座落在明朗干燥的甘泉山上,又經(jīng)加高和擴展。既新造了迎風館,又增建了露寒宮與儲胥宮。高高的殿基依托于山岡,在高處巍峨聳峙。通天臺高高地聳立,徑高百丈,拔地而起。其上文彩交錯,其下陡峭得猶如刀劈斧削。向上飛翔的鹍雞都不能達到它的頂端,何況那青鳥與黃雀!憑倚欄桿向下諦聽,聽到雷霆之聲隆隆。
柏梁臺遭受火災,越巫前來陳述方略。營造建章宮殿,用來鎮(zhèn)壓火殃。營造此宮的規(guī)模,工程倍于未央。圓形的宮闕高聳入天,猶如兩座碣石山相望。鳳鳥張著兩翼立于屋脊之端,都迎風展翅好像要飛翔。閶闔門內(nèi),別風闕矗立。匠人的技藝多么奇異,通明的小窗交織著各種雕鏤的花紋。樓臺沖云破霧,直插九霄,巍然屹立,一派雄姿。神明臺孑然突起,井幹樓高達百層。梁上立柱支撐著梁上之梁,連結(jié)著一層層兩端承托斗拱的柱上曲木。樓層節(jié)節(jié)增高,向著北斗高高筑起。消散天地間的塵穢,聚集九天的清澄之氣。俯視曲虹的魚脊,飽覽云神憑依的流云。登上高門而遠眺,恰好望見瑤光與玉繩星。欲暫前往而行未至半,已覺心驚而膽寒。不是都廬人那樣輕捷善走,誰能超過半程而登到臺頂?
娑、駘蕩二殿,峻拔而深廣。枍詣、承光二殿,高聳而幽遠。檐梁層層,凌空架起。檐角高昂上翹,像大鳥展翅飛翔。引進日月之光,閃耀輝映于殿內(nèi)。天梁宮殿,敞開高大的門扇。不必開扃偃旗,四馬駕車并轡可行。急馳的輕車,只開一門就可通過。長長的游廊,寬敞的廊屋,四通八達的閣道,蔓延如云。垣庭形制奇特多變,設(shè)置著千門萬戶。宮中之門重重幽深,彼此輾轉(zhuǎn)相連。走過那深曲的門戶,幽遠得找不到返回的途徑。之后便是寶臺高大宏偉,閣道曲折連延伸向正東。好像閬風仙山上遙遠的坡路,跨越西方城池。城門警衛(wèi)敲擊木梆,宮內(nèi)宮外秘密巡行。
建章宮前開辟了唐中池,遠望寬廣的池水,微波蕩漾?;赝撼?,碧波浩蕩。漸臺立于池中央,巍然聳立,放射著華美的紅光。青淵茫茫,神山峭立。瀛洲、方丈依次排列在太液池上,蓬萊于中并排而立。山上險峻參差,山下怪石嶙峋。長風沖擊到另外的島嶼,水面上濤涌波掀。到水邊沖洗石菌,洗滌紅色的靈芝莖。海神到島上游覽,石鯨失水臥于岸邊。此時帝王正篤信少君荒誕之言,更愿欒大的話成為現(xiàn)實。豎立高高的銅柱,擎托著仙盤,承接天上純潔的甘露。說是甘露調(diào)和玉石粉末作為早餐,必能超離塵世而成仙,贊美往昔的赤松子和王子喬,邀請羨門相會在天路。想到鼎湖乘龍飛升,塵世哪里值得羨慕。如果能歷代經(jīng)世而長生不死,何必急于營造陵墓!
僅看都城的規(guī)模,每面開辟三個大門,對著三條平整筆直的大道。十二輛馬車可以并行,往來之路交錯相通。百姓居宅井然有序,屋脊房檐高低齊平。城北大臣的宅第,徑直當?shù)莱ㄩ_門戶。選擇能工巧匠,使建筑的技藝達到了精良,以求其堅牢永固。樓板欄干罩著彩綢,墻壁繪有朱紫彩畫。天子武庫中的兵器,陳列在甲第門前兵器架上。不是石顯、董賢,有誰能住在此處!
城中大開九個市場,墻垣環(huán)繞,街道通暢。五層市樓,居高俯察市井。周制的胥師,今日換成都尉。奇特的貨物從四方匯聚到這里,有如飛鳥、游魚群集。賣者加倍贏利,買者并不見少。至于各類的商賈,作小販的夫婦,好貨中攙進劣貨,欺騙邊遠的鄉(xiāng)下人。何必勉力去做勞苦之事,用欺詐的手段牟取暴利,不也可以豐衣足食。那些男男女女的商人,華麗的服飾超過了許、史兩大家族。至于翁伯、濁氏和質(zhì)氏,以及張里之家,都是鳴鐘列鼎而食,騎隊接連,過訪不斷。東都洛陽的公卿王侯,怎能超過商賈豪華奢靡的排場?
京都的游俠,像張回、趙君都之類,要與信陵君無忌、孟嘗君田文比志向,要模仿他們的行跡。輕視生死,重視氣節(jié),結(jié)連同黨,他們的黨徒實在多,隨從如云。茂陵的原涉,陽陵的朱安世,個個都如狼似虎,強悍勇猛。只要稍結(jié)小怨,便殺害別人,棄尸路旁。丞相公孫賀捉拿朱安世想為兒子贖罪,結(jié)果陽石公主遭受玷污,公孫父子反受殺戮。那些五縣善辯的游士歸附于豪門,大街小巷議論談?wù)f,評論人的好壞善惡,分析事理極其細密,就如剖開肌膚,辨別紋理。贊美所喜歡的人,甚至令他生出美麗的羽毛。詆毀所厭惡的人,甚至使他丑得像瘡疤。
京城郊區(qū),鄉(xiāng)鎮(zhèn)富饒。洛陽等五都商賈,互通有無??蜕痰呢涇嚱舆B不斷,隱隱展展的車聲不絕于耳。商官乘輿,交叉錯雜,并駕而行。京都三輔千里之廣,都歸京兆尹統(tǒng)轄。諸郡國駐京的離宮別館,總共一百四十五座。西至盩厔,包括酆、鄠兩地。東到黃河、華山,直至故虢的疆域。
專供帝王游獵的上林禁苑,跨越溪谷,遍布山巒。東邊到達鼎湖,細柳原是西邊的斜界。苑中掩藏著長楊宮,延伸至五柞宮址,繞過黃山宮,直到牛首池。圍墻連綿,全長四百余里。植物在這里生長,動物在這里棲息。眾鳥在天空自由飛翔,群獸在地上四處奔走,分散時似怒濤騰涌,聚集時像高丘隆起。就是伯益也叫不全它們的名稱,隸首也數(shù)不清它們的數(shù)量。富饒的山林,真是無所不有。樹木則有杉、檜、棕、楠,還有梓、柞、楩、楓。鮮美的花草,叢生的樹木,像神話中的鄧林一樣繁茂。密密叢叢,欣欣向榮。遍野的百花競相開放,滿山的樹木展葉成蔭?;ú輨t酸漿、莎草、菅草、蒯草,還有白薇、蕨菜、荔挺、蠡實,以及藎草、貝母、蜀葵、懷羊,茂密蔥蘢,覆蓋沼澤和山岡。大竹小竹蔓延生長,連接田地,叢生茁壯。大山峽谷,高原洼地,廣闊無邊。
而且還有神靈的昆明池,池水墨黑。池周環(huán)繞堅固的石堤,種植著垂柳、枸杞。珍奇的豫章臺館,高高地屹立其中。牛郎石像立于左側(cè),織女石像立在右邊。太陽月亮在這里升起與降落,象征神話中的扶桑與蒙汜。池中有黿鼉大鱉,有鳣鯉鲖、鮪鯢鲿鯊,長額短頸,大嘴曲鼻,奇形怪狀。鳥類有鹔
鴰鴇,有
鵝鴻
。它們在孟春時節(jié)飛來,深秋時候飛往溫暖的地方。南飛到衡山之南,北翔則棲息在雁門山中。鷂鷹展翅,水鳥回池,一片沸卉
訇的聲響。形狀眾多,聲音各別,實在無法說盡。
初冬時節(jié)陰氣萌生,寒風酷烈蕭瑟。大雪飄飄,冰霜凜冽。苑中草木通通凋零,兇猛的鳥獸出來捕食。此時開始整理天一般大的網(wǎng)綱,地一般大的網(wǎng)羅,攪動大川小流,樹木草叢。使群鳥驚駭而起飛,野獸惶恐而亂竄,有的伏于草中,有的棲于樹上,權(quán)且寄居窠巢而托身。從那邊起來,又聚集到這邊,突飛疾走,東竄西逃。在那上林苑中,前無邊,后無際。有虞人掌管,為它劃定疆界,焚燒雜草,平整獵場,砍伐樹木,剪除荊棘。百里之內(nèi)布設(shè)羅網(wǎng),堵塞鳥獸通行的大小道路。迫使它們成群結(jié)隊,匯聚于狹窄境地。
天子乘坐雕飾華美的車輛,駕著六匹身著黑色虎紋的駿馬。頭上是翠羽車蓋,攀倚著飾金的把手。馬頭上戴著飾璿之冠,頸上系著飾玉的革帶,光彩閃耀。車上豎立玄弋、招搖星圖旗、鳴鷹旗,旒飄如云?;⌒瞧?,枉矢在弦,赤色曲柄,旄尾為飾,色彩繽紛,如虹如霓。華蓋遮蔽著天子,天畢星旗作前驅(qū)。千輛兵車如雷轟鳴,萬人騎隊如龍飛騰。后車的副車,載著長嘴、短嘴的獵犬。車上不只是裝載玩賞之物,還有宮中秘藏的圖書。雜說之書九百卷,本來出自虞初,以備皇帝閑暇發(fā)問時應答。這里還有蚩尤的偶像,手執(zhí)斧鉞,抖動頸后長毛,身披虎皮,防止發(fā)生不利之事。讓人們認識神物和惡物,魑魅魍魎等鬼怪,誰也不會遇上。陳設(shè)衛(wèi)兵于飛廉館外,整飭壁壘于上蘭觀前。聚結(jié)兵卒,整頓行列。燒起積得高高的薪柴,猛擊八面大鼓。放縱狩獵的徒眾,奔赴深深的草叢。士卒列隊,阻斷行人,清道候望,武士們氣勢洶洶。他們穿著桔紅色的衣服,圍著紅黃色的蔽膝。昂首張目,驕橫暴戾。獵火的光焰照耀天宮,人馬喧囂聲震海濱。黃河、渭水因此而動蕩,吳山、岳山因此而崩頹。鳥獸個個驚慌失措,倉惶四顧,亂跑亂撞。喪魂失魄,不知當歸何處。竟自紛紛投于輪輻之間,不用攔截,卻自己碰上。飛鳥撲棱撲棱撞上舞動的小網(wǎng),流矢撲撲射中獸身。真是矢不虛發(fā),矛不瞎擲。碰到腳下就被踩住,投于輪下則被輾死。僵禽死獸,就像碎石,遍地都是。僅看各種網(wǎng)羅所捕,竹杖所擊,魚叉所刺,徒手所捉,未等日影西斜,就已經(jīng)殺傷十分之七八。
至于那流竄的野雞,鼓翼疾飛,橫絕大山,越過鹽堿地。狡兔逃命,爬過了山巒,跨越溪谷,可同東郭狡兔相比,誰也難于抓獲。然而有迅鷹疾犬,搜尋禽獸的身影,順著箭的方向追去。飛鳥還來不及起飛,走獸還來不及逃跑,就被獵鷹抓到臂衣之下,被獵犬咬于牽繩的末端。至于那些兇殘的野獸,鬃毛豎起,怒目可畏,其勢能使野牛、猛虎屈服,沒有誰敢于同它對抗。便派遣像中黃、夏育、烏獲一類的勇士,他們以絳帶束額,麻束髽髻,直立如竿。脫衣露體,徒手屈肘,張開兩腳,左旋右轉(zhuǎn)。手牽大象的長鼻,圈巨狿于圈中,抓狒狒與刺猬,獲窫窳和獅子。撞亂了枳樹叢的籬笆,觸破了酸棗樹叢的藩籬。多刺的林木被毀壞,矮小的樹叢被摧殘。輕裝精銳、敏捷善跑的猛士,找到洞穴,掏取大狐。爬上山巒,獵獲昆。登上樹梢,捉拿
猢。攀上榛樹,捕捉鼯鼠。此時,后宮妃嬪,經(jīng)常駕著低于天子乘坐的車。羨慕賈氏到郊外游獵,欣賞《北風》詩中“攜手同車”的快樂。沉溺于游獵之中,真是暢快??!
于是鳥獸絕跡,觀賞周遍。此時邊退回邊搜尋,各路人馬集中到長楊宮前。令士卒休息,車馬停歇。集中活禽死獸,查點數(shù)目,考核功績。設(shè)置肉架,擺放禽獸。所獲獵物,按等分賞。割取鮮肉以備野餐,犒賞辛勞有功的人。五營六軍的將士,千行百列。酒車往來運送美酒,車駕并列分發(fā)佳肴。舉火齊飲,鳴鐘干杯。膳夫策馬巡行,察看菜肴是否重復或是缺少。
佳肴豐盛,美酒盈車?;实鄣亩鞯?,遍施天下。眾車夫無比喜悅,士卒們忘記了疲勞。管車之官命令起駕,回轉(zhuǎn)旌旗向右移行。逗留于五柞宮前,回歸休息于昆明池邊。登上豫章館臺,檢查紅絲短箭的功能。使用蒲且的射術(shù),仰射高空的飛鴻。射下天鵝,掛住飛龍。絲上石塊從不單中,箭到必然射中一雙。于是又命令船官,備辦水上嬉戲。繪有鹢首的船只在水上漂浮,芝草與云氣的圖形裝飾四周。障扇上垂著野雞的翎毛,樹起飾有猛禽羽毛的旌旗。令劃船的女子動作齊整,鼓動船槳縱情高歌,一人領(lǐng)唱,眾人應和。又令胡笳緊奏,奏起《淮南王曲》,唱起《陽阿》之歌。感動了河神馮夷,觸動了湘水女神的思夫之情。使蝄驚駭,蛟蛇恐懼。然后又釣魴魚和鱧魚,用
網(wǎng)捕獲
魚和鲉魚。拾取紫貝,抓獲老龜。捕捉水豹,捆絆潛牛。水澤之官,濫設(shè)網(wǎng)罟,哪分冬夏春秋!探查淺水,搜遍川流。布置多囊的細眼網(wǎng),小網(wǎng)設(shè)在水溝。抄盡魚的卵子,滅絕水中動物。拔荷枝取藕,剝蚌殼取肉。盡情漁獵以滿足貪欲,甚至捕獲幼麋小鹿。搜索攪擾,竭盡池沼,掃蕩藪澤。上無逃脫的飛鳥,下無漏掉的走獸。剖腹取胎,尋窩拾卵,蟻子幼蝗盡取無遺。只圖取得今日的快樂,哪里顧及未來時日!
天下既已安寧,怎知日后國家崩潰?大駕幸臨平樂宮館,張設(shè)甲乙天子帳幕,覆蓋著翠被。聚集天下珍玩,紛繁奇異而奢侈靡麗。面對著開闊的廣場,欣賞神妙的角牴戲。有烏獲舉鼎,都盧爬竿。有鉆刀筒,飛燕點水,胸觸利刃,拋接彈丸短劍,在繩索上兩人相逢而過。車上造起巍峨的華山,峰巒起伏。上植神樹與靈芝,紅色的果實累累下垂。神人紛紛聚會,戲耍猛豹,玩弄熊羆。白虎彈奏琴瑟,蒼龍吹起篪笛。女英、娥皇坐而歌唱,歌聲清暢而委婉。洪涯站立指揮,身披密密層層的羽衣。歌聲未止,驟然云涌雪飛。開始像是疏疏飄落,后來便紛紛揚揚。復道重樓之上,滾動石頭,模擬雷鳴。霹靂轟響,隆隆不斷,雷霆之音象征天帝威嚴。做成百丈巨獸,名為曼延。高大雄偉的神山,忽從獸背出現(xiàn)。熊虎登上而撕斗,猿猴騰越而攀高。怪獸蹦蹦跳跳,大雀腳步蹣跚。白象邊行邊哺乳,下垂的長鼻正向上卷。大魚忽然變化而成巨龍,爬行起來屈曲蜿蜒。舍利神獸張口吐金,忽而化作仙車。并駕四匹大鹿,靈芝車蓋綴著很多絢麗的鮮花。蟾蜍戲弄老龜,水鄉(xiāng)之人玩耍長蛇。奇異的變幻迅速無比,換貌分形都在轉(zhuǎn)眼之間。還有吞鋼刀,吐火焰,興云作霧,天色昏暗。劃地成河,流入渭河通到?jīng)艽?。又有東海黃公,仗恃金刀念咒法,企望制伏白虎,終于不能自救。倚仗邪道制造惑亂,此時便行不通。又搭起戲車,車上樹立高高的赤旗。童男童女各顯身手,在旗竿上上下敏捷地翻轉(zhuǎn)。突然倒頭下墜而腳跟勾掛,好像墜落至地而身體還與竿相連。忽作百馬同轡,縱足齊馳。竿頂?shù)木时硌?,真是情態(tài)變化無窮。忽而彎弓射向西羌,又轉(zhuǎn)身回射鮮卑。
此時各種表演完畢,天子的心神既陶醉而又疲憊。游樂已經(jīng)結(jié)束,失望的情懷油然而生。于是,衛(wèi)士暗中警戒,天子改裝出游。降低尊貴的身份屈就卑賤,懷中藏著玉璽。自由出入于民間閭里,遍觀京都的郊區(qū)?;蜃鸹虮叭缟颀堊兓?,足以顯示天子的尊貴。
然后經(jīng)過妃嬪之舍,到達歡樂之館。拋棄色衰者,親近艷麗的美女。眾人擁擠坐于堂中,雀形酒杯頻舉,也數(shù)不清數(shù)量。罕見的舞蹈更番遞進,裊娜的舞女極盡其技。舞姿比夏姬還妖冶嫵媚,歌聲比虞氏更美妙絕倫。開始纖細柔弱的身材緩緩行進,好像不勝輕薄的羅綺之衣。玩味清商妙曲又回轉(zhuǎn)身軀,更顯體態(tài)婀娜而嫵媚動人。忽而紛紛縱身,快速跳起互相穿越,有如群鶴驚起又歸集。翹起朱紅絲鞋在盤上翩翩起舞,抖動長長的衣袖上下翻飛。姿容嬌艷妖嬈,美好的服飾更顯華麗。美目左右流轉(zhuǎn),回頭一看傾國傾城。即使是展季與僧人,誰能不被她們迷惑?后宮妃嬪分別官爵十四等,競相比美以爭取寵幸。盛與衰本無定則,天子只是寵幸中意之人。衛(wèi)皇后因生一頭美發(fā)而得幸,趙飛燕由于體態(tài)輕盈而受寵。她們希圖極度滿足個人欲望,盡情歡娛。以《唐風》中的詩句為鑒:“忽然一天你死去,徒讓別人來享樂?!睗h室制度本是君王創(chuàng)始,何必拘于舊的禮儀?加封趙氏姊妹為婕妤,又升遷為昭儀。董賢既已封公,接著又封侯。應允趙氏說:天下人沒有比得上她的。想要效法堯舜,卻把天下讓給董賢。幸有王閎在坐側(cè)諍諫,才使?jié)h室江山安然而未改變。
高祖開創(chuàng)帝業(yè),后嗣世代繼承。一時勞苦換來永久的安逸,無所作為便可治理天下。只管縱情玩樂,還有什么需要思慮?漢朝大業(yè)歷時長久,世代延續(xù)二百余年。不過是由于土地肥沃富饒,物產(chǎn)繁盛豐足;四周山川險要,如襟帶護體,堅固易守。得到它的就會強盛,據(jù)有它的就會長久。就像長長的川流難以枯竭,根深的樹木難以腐朽。因此盡管任意揮霍享樂,美好的事業(yè)卻更加昌盛。鄙人生在高祖登基三百年后,對于聞所未聞的傳聞,曾使我仿佛進入夢境,連西京的一個角落也未能目睹親臨。由長安遷都洛陽與殷人屢遷多么相似,殷人遷都前八次而后五次,他們曾經(jīng)居于相地,河水又沖毀耿都,終不能永久住在那塊土地上。盤庚作誥,勸導民眾,率領(lǐng)國人克服遷徙之苦。當今圣上,與天同名,稱為皇帝,擁有四海,天下一家。富有的基業(yè),沒有哪一代能比我朝更大。只恨不能以奢靡為國家的光榮,卻偏偏節(jié)儉吝嗇,氣量狹小,忘記了《蟋蟀》的詩意。難道只向往西京豪華奢侈的生活而不能達到,還是能過上那樣的生活而又不想前去呢?我不明白其中的道理,希望聽到您對此的辯白說明。
東京賦
東京,指東漢都城洛陽。此賦是《二京賦》的下篇,大約完成于漢安帝永初中。
此賦借安處先生之口,首先追溯歷史,揭示周亡于秦,秦亡于漢是那兩朝統(tǒng)治者荒淫無度,窮奢極欲的結(jié)果。繼而盛贊本朝高祖、文帝、武帝、宣帝、明帝的功德。又從城郊、池、觀、三宮寫到朝會之盛,從郊祀輿服寫到親耕帝藉、大射、養(yǎng)老之禮、驅(qū)鬼儀式。最后通過宣揚漢帝的仁政美德,陳述了作者的政治理想。他主張帝王的生活應當“奢而不侈,儉而不陋”,“思仲尼之克己,履老氏之常足”;體恤百姓,解民憂苦,對民力“用之以時”,對物力“取之以道”;獎勵賢德,選拔人才;廣開言路,禮賢下士;孝養(yǎng)三老,友善四鄰。并用“民怨”、“下叛”可畏可懼,“水所以載舟,亦所以覆舟”告誡君王。由此可以看出,《東京賦》所反映的思想更加成熟、深刻。
此賦與《西京賦》一樣,雖也有辭藻堆砌、語言雕琢呆板之處,但對漢代禮儀、風俗的鋪敘仍有寶貴的認識價值;對自然景物的描述生動形象,富有詩意;對朝會、祭祀、藉田等活動的描寫,文辭典雅,有《詩經(jīng)》的雅頌之風。
安處先生于是似不能言,憮然有間[491],乃莞爾而笑曰[492]:若客所謂末學膚受[493],貴耳而賤目者也。茍有胸而無心,不能節(jié)之以禮,宜其陋今而榮古矣。由余以西戎孤臣[494],而悝繆公于宮室[495],如之何其以溫故知新,研核是非,近于此惑?
周姬之末[496],不能厥政,政用多僻,始于宮鄰[497],卒于金虎[498]。嬴氏搏翼[499],擇肉西邑[500]。是時也,七雄并爭[501],競相高以奢麗。楚筑章華于前[502],趙建叢臺于后[503]。秦政利觜長距[504],終得擅場[505],思專其侈,以莫己若。乃構(gòu)阿房[506],起甘泉,結(jié)云閣[507],冠南山[508]。征稅盡,人力殫。然后收以太半之賦,威以參夷之刑[509]。其遇民也,若薙氏之芟草[510],既蘊崇之,又行火焉。黔首[511],豈徒跼高天、蹐厚地而已哉[512]!乃救死于其頸。驅(qū)以就役,唯力是視。百姓弗能忍,是用息肩于大漢[513],而欣戴高祖。
高祖膺箓受圖[514],順天行誅,杖朱旗而建大號。所推必亡,所存必固。掃項軍于垓下[515],紲子嬰于軹涂[516]。因秦宮室,據(jù)其府庫。作洛之制,我則未暇。是以西匠營宮,目玩阿房,規(guī)摹逾溢,不度不臧。損之又損,然尚過于周堂,觀者狹而謂之陋,帝已譏其泰而弗康。
且高既受命建家,造我區(qū)夏矣[517];文又躬自菲薄,治致升平之德。武有大啟土宇,紀禪肅然之功[518]。宣重威以撫和戎狄,呼韓來享[519]。咸用紀宗存主[520],饗祀不輟。銘勛彝器[521],歷世彌光。
今舍純懿而論爽德[522],以《春秋》所諱而為美談[523],宜無嫌于往初,故蔽善而揚惡,祇吾子之不知言也[524]。必以肆奢為賢,則是黃帝合宮[525],有虞總期[526],固不如夏癸之瑤臺[527],殷辛之瓊室也[528],湯武誰革而用師哉?盍亦覽東京之事以自寤乎?且天子有道,守在海外。守位以仁,不恃隘害[529]。茍民志之不諒,何云巖險與襟帶?秦負阻于二關(guān)[530],卒開項而受沛[531]。彼偏據(jù)而規(guī)小,豈如宅中而圖大?
昔先王之經(jīng)邑也,掩觀九隩[532],靡地不營。土圭測景[533],不縮不盈??傦L雨之所交,然后以建王城。審曲面勢,溯洛背河,左伊右瀍[534],西阻九阿[535],東門于旋[536]。盟津達其后[537],太谷通其前[538]?;匦械篮跻陵I[539],邪徑捷乎轅[540]。太室作鎮(zhèn)[541],揭以熊耳[542]。厎柱輟流[543],鐔以大岯[544]。溫液湯泉[545],黑丹石緇[546]。王鮪岫居[547],能鱉三趾[548]。宓妃攸館[549],神用挺紀。龍圖授羲[550],龜書畀姒[551]。召伯相宅[552],卜惟洛食。周公初基,其繩則直[553]。萇弘、魏舒[554],是廓是極。經(jīng)途九軌,城隅九雉[555]。度堂以筵[556],度室以幾[557]。京邑翼翼[558],四方所視。漢初弗之宅,故宗緒中圮。巨猾間舋[559],竊弄神器[560]。歷載三六,偷安天位。于時蒸民,罔敢或貳,其取威也重矣。
我世祖忿之[561],乃龍飛白水[562],鳳翔參墟[563]。授鉞四七,共工是除[564]。欃槍旬始[565],群兇靡余。區(qū)宇乂寧[566],思和求中。睿哲玄覽,都茲洛宮。曰止曰時[567],昭明有融[568]。既光厥武,仁洽道豐。登岱勒封[569],與黃比崇。
逮至顯宗[570],六合殷昌[571]。乃新崇德[572],遂作德陽。啟南端之特闈[573],立應門之將將[574]。昭仁惠于崇賢[575],抗義聲于金商[576]。飛云龍于春路[577],屯神虎于秋方[578]。建象魏之兩觀[579],旌《六典》之舊章[580]。其內(nèi)則含德、章臺[581],天祿、宣明,溫飭、迎春,壽安、永寧。飛閣神行,莫我能形。濯龍、芳林[582],九谷八溪[583]。芙蓉覆水,秋蘭被涯。渚戲躍魚,淵游龜蠵[584]。永安離宮,修竹冬青。陰池幽流,玄泉冽清。鵯秋棲[585],鶻鸼春鳴[586]。雎鳩麗黃[587],關(guān)關(guān)嚶嚶[588]。于南則前殿、靈臺[589],和歡、安福。
門曲榭[590],邪阻城洫[591]。奇樹珍果,鉤盾所職[592]。西登少華[593],亭候修飭[594]。九龍之內(nèi)[595],實曰嘉德。西南其戶,匪雕匪刻。我后好約[596],乃宴斯息。于東則洪池清蘌[597],淥水澹澹[598]。內(nèi)阜川禽[599],外豐葭菼[600]。獻鱉蜃與龜魚,供蝸
與菱芡[601]。其西則有平樂都場,示遠之觀[602],龍雀蟠蜿[603],天馬半漢[604]。瑰異譎詭,燦爛炳煥。奢未及侈,儉而不陋。規(guī)遵王度,動中得趣。于是觀禮,禮舉儀具。經(jīng)始勿亟[605],成之不日。猶謂為之者勞,居之者逸。慕唐、虞之茅茨[606],思夏后之卑室[607]。
乃營三宮[608],布教頒常。復廟重屋[609],八達九房[610]。規(guī)天矩地[611],授時順鄉(xiāng)[612]。造舟清池[613],惟水泱泱。左制辟雍[614],右立靈臺[615]。因進距衰,表賢簡能。馮相觀祲[616],祈禠禳災[617]。
于是孟春元日,群后旁戾[618]。百僚師師[619],于斯胥洎[620]。藩國奉聘[621],要荒來質(zhì)[622]。具惟帝臣,獻琛執(zhí)贄[623]。當覲乎殿下者,蓋數(shù)萬以二。爾乃九賓重[624],臚人列[625],崇牙張[626],鏞鼓設(shè)[627]。郎將司階[628],虎戟交鎩[629]。龍輅充庭,云旗拂霓。夏正三朝[630],庭燎晢晢。撞洪鐘,伐靈鼓,旁震八鄙,磕隱訇[631],若疾霆轉(zhuǎn)雷而激迅風也。是時稱警蹕已[632],下雕輦于東廂。冠通天,佩玉璽,紆皇組,要干將[633],負斧扆[634],次席紛純,左右玉幾,而南面以聽矣。然后百辟乃入[635],司儀辨等[636]。尊卑以班,璧羔皮帛之贄既奠。天子乃以三揖之禮禮之[637],穆穆焉,皇皇焉,濟濟焉,將將焉,信天下之壯觀也。
乃羨公侯卿士[638],登自東除。訪萬機,詢朝政,勤恤民隱[639],而除其眚[640]。人或不得其所,若己納之于隍[641]。荷天下之重任,匪怠皇以寧靜[642]。發(fā)京倉,散禁財,賚皇寮[643],逮輿臺[644]。命膳夫以大饗[645],饔餼浹乎家陪[646]。春醴惟醇,燔炙芬芬。君臣歡康,具醉熏熏。千品萬官,已事而踆[647]。勤屢省,懋乾乾[648],清風協(xié)于玄德[649],淳化通于自然。憲先靈而齊軌[650],必三思以顧愆。招有道于側(cè)陋[651],開敢諫之直言。聘丘園之耿潔[652],旅束帛之戔戔[653]。上下通情,式宴且盤[654]。
及將祀天郊,報地功,祈福乎上玄[655],思所以為虔。肅肅之儀盡,穆穆之禮殫。然后以獻精誠,奉禋祀[656],曰允矣天子者也[657]。乃整法服,正冕帶,珩纮
[658],玉笄綦會[659]?;瘕堩腠?sup>[660],藻
鞶厲[661]。結(jié)飛云之袷輅[662],樹翠羽之高蓋。建辰旒之太常[663],紛焱悠以容裔[664]。六玄虬之奕奕[665]。齊騰驤而沛艾[666]。龍辀華
[667],金
鏤钖[668]。方
左纛[669],鉤膺玉瓖[670]。鑾聲噦噦,和鈴
。重輪貳轄[671],疏轂飛
[672]。羽蓋威蕤[673],葩瑵曲莖[674]。順時服而設(shè)副,咸龍旂而繁纓。立戈迤戛[675],農(nóng)輿輅木[676]。屬車九九,乘軒并轂。
弩重旃[677],朱旄青屋。奉引既畢,先輅乃發(fā)。鸞旗皮軒[678],通帛
旆[679]。云罕九斿[680],
戟
[681]。髶髦被繡[682],虎夫戴鹖[683]。駙承華之蒲梢[684],飛流蘇之騷殺[685]??傒p武于后陳,奏嚴鼓之嘈囐[686]。戎士介而揚揮[687],戴金鉦而建黃鉞[688]。清道案列,天行星陳。肅肅習習,隱隱轔轔。殿未出乎城闕,旆已反乎郊畛[689]。盛夏后之致美[690],爰敬恭于明神。
爾乃孤竹之管[691],云和之瑟[692],雷鼓[693],六變既畢[694]。冠華秉翟[695],列舞八佾[696]。元祀惟稱,群望咸秩[697]。揚槱燎之炎煬[698],致高煙乎太一[699]。神歆馨而顧德[700],祚靈主以元吉[701]。然后宗上帝于明堂,推光武以作配[702]。辯方位而正則[703],五精帥而來摧[704]。尊赤氏之朱光[705],四靈懋而允懷[706]。于是春秋改節(jié),四時迭代。蒸蒸之心[707],感物曾思。躬追養(yǎng)于廟祧[708],奉蒸嘗與禴祠[709]。物牲辯省,設(shè)其楅衡[710]。毛炰豚胉[711],亦有和羹。滌濯靜嘉[712],禮儀孔明?!度f舞》奕奕[713],鐘鼓喤喤。靈祖皇考[714],來顧來饗。神具醉止,降福穰穰[715]。
乃至農(nóng)祥晨正[716],土膏脈起[717]。乘鑾輅而駕蒼龍,介馭間以剡耜[718]。躬三推于天田[719],修帝籍之千畝[720]。供禘郊之粢盛[721],必致思乎勤己。兆民勸于疆埸[722],感懋力以耘耔[723]。
春日載陽[724],合射辟雍[725]。設(shè)業(yè)設(shè)虡[726],宮懸金鏞。鼖鼓路鼗[727],樹羽幢幢。于是備物,物有其容。伯夷起而相儀[728],后夔坐而為工[729]。張大侯[730],制五正[731],設(shè)三乏[732],厞司旌[733]。并夾既設(shè)[734],儲乎廣庭。于是皇輿夙駕,于東階[735],以須消啟明[736],掃朝霞,登天光于扶桑[737]。天子乃撫玉輅,時乘六龍。發(fā)鯨魚[738],鏗華鐘[739]。大丙弭節(jié)[740],風后陪乘[741]。攝提運衡[742],徐至于射宮。禮事展,樂物具?!锻跸摹烽?sup>[743],《騶虞》奏[744]。決拾既次[745],雕弓斯彀[746]。達余萌于暮春,昭誠心以遠喻。進明德而崇業(yè),滌饕餮之貪欲[747]。仁風衍而外流,誼方激而遐騖。日月會于龍狵[748],恤民事之勞疚。因休力以息勤,致歡忻于春酒。執(zhí)鑾刀以袒割[749],奉觴豆于國叟[750]。降至尊以訓恭,送迎拜乎三壽。敬慎威儀,示民不偷[751]。我有嘉賓,其樂愉愉。聲教布濩[752],盈溢天區(qū)。
文德既昭,武節(jié)是宣。三農(nóng)之隙[753],曜威中原。歲惟仲冬,大閱西園[754]。虞人掌焉[755],先期戒事[756]。悉率百禽,鳩諸靈囿[757]。獸之所同,是謂告?zhèn)?。乃御小?sup>[758],撫輕軒,中畋四牡[759],既佶且閑[760]。戈矛若林,牙旗繽紛[761]。迄上林,結(jié)徒營,次和樹表[762],司鐸授鉦[763]。坐作進退,節(jié)以軍聲。三令五申,示戮斬牲。陳師鞠旅[764],教達禁成?;鹆芯吲e,武士星敷。鵝鸛魚麗[765],箕張翼舒。軌塵掩迒[766],匪疾匪徐。馭不詭遇[767],射不剪毛[768]。升獻六禽[769],時膳四膏[770]。馬足未極,輿徒不勞。成禮三驅(qū)[771],解罘放麟[772]。不窮樂以訓儉,不殫物以昭仁[773]。慕天乙之弛罟[774],因教祝以懷民[775]。儀姬伯之渭陽[776],失熊羆而獲人[777]。澤浸昆蟲[778],威振八宇[779]。好樂無荒,允文允武。薄狩于敖[780],既璅璅焉[781];岐陽之蒐[782],又何足數(shù)?
爾乃卒歲大儺[783],驅(qū)除群厲[784]。方相秉鉞[785],巫覡操茢[786]。侲子萬童[787],丹首玄制。桃弧棘矢,所發(fā)無臬[788]。飛礫雨骰[789],剛癉必斃[790]?;突瘃Y而星流,逐赤疫于四裔。然后凌天池,絕飛梁。捎魑魅[791],斫獝狂[792]。斬蜲蛇[793],腦方良[794]。囚耕父于清泠[795],溺女魃于神潢[796]。殘夔魖與罔像[797],殪野仲而殲游光[798]。八靈為之震慴[799],況鬾蜮與畢方[800]。度朔作梗[801],守以郁壘[802],神荼副焉[803],對操索葦。目察區(qū)陬,司執(zhí)遺鬼。京室密清,罔有不韙[804]。
于是陰陽交和,庶物時育。卜征考祥[805],終然允淑[806]。乘輿巡乎岱岳[807],勸稼穡于原陸。同衡律而壹軌量,齊急舒于寒燠[808]。省幽明以黜陟[809],乃反旆而回復。望先帝之舊墟,慨長思而懷古。俟閶風而西遐[810],致恭祀乎高祖。既春游以發(fā)生,啟諸蟄于潛戶[811]。度秋豫以收成[812],觀豐年之多稌[813]。嘉田畯之匪懈[814],行致賚于九扈[815]。左瞰旸谷[816],右睨玄圃[817]。眇天末以遠期,規(guī)萬世而大摹。且歸來以釋勞,膺多福以安悆[818]??偧鹈瑐渲录蜗?。圉林氏之騶虞[819],擾澤馬與騰黃[820]。鳴女床之鸞鳥[821],舞丹穴之鳳皇[822]。植華平于春圃[823],豐朱草于中唐[824]?;蒿L廣被,澤洎幽荒。北燮丁令[825],南諧越裳[826],西包大秦[827],東過樂浪[828]。重舌之人九譯[829],僉稽首而來王[830]。
是以論其遷邑易京,則同規(guī)乎殷盤[831]。改奢即儉,則合美乎《斯干》[832]。登封降禪,則齊德乎黃軒[833]。為無為[834],事無事,永有民以孔安。遵節(jié)儉,尚素樸,思仲尼之克己[835],履老氏之常足[836]。將使心不亂其所在,目不見其可欲[837]。賤犀象,簡珠玉,藏金于山,扺璧于谷[838]。翡翠不裂,玳瑁不蔟[839]。所貴惟賢,所寶惟谷。民去末而反本,咸懷忠而抱愨[840]。于斯之時,海內(nèi)同悅,曰:“吁!漢帝之德,侯其祎而[841]?!鄙w蓂莢為難蒔也[842],故曠世而不覿[843]。惟我后能殖之,以至和平,方將數(shù)諸朝階[844]。然則道胡不懷,化胡不柔!聲與風翔,澤從云游。萬物我賴[845],亦又何求?德宇天覆,輝烈光燭。狹三王之趢趗[846],軼五帝之長驅(qū)[847]。踵二皇之遐武[848],誰謂駕遲而不能屬?東京之懿未罄[849],值余有犬馬之疾[850],不能究其精詳,故粗為賓言其梗概如此。若乃流遁忘反[851],放心不覺,樂而無節(jié),后離其戚[852],一言幾于喪國[853],我未之學也。
且夫挈瓶之智[854],守不假器。況纂帝業(yè)而輕天位?瞻仰二祖[855],厥膺孔肆[856]。常翹翹以危懼[857],若乘奔而無轡。白龍魚服[858],見困豫且。雖萬乘之無懼,猶怵惕于一夫[859]。終日不離其輜重[860],獨微行其焉如[861]?夫君人者,黈纊塞耳[862],車中不內(nèi)顧[863]。珮以制容[864],鑾以節(jié)涂[865]。行不變玉,駕不亂步。卻走馬以糞車[866],何惜褭與飛兔[867]。方其用財取物,常畏生類之殄也。賦政任役,常畏人力之盡也。取之以道,用之以時。山無槎枿[868],畋不
胎[869]。草木蕃廡[870],鳥獸阜滋。民忘其勞,樂輸其財。百姓同于饒衍[871],上下共其雍熙[872]。洪恩素蓄,民心固結(jié)。執(zhí)誼顧主,夫懷貞節(jié)[873]。忿奸慝之干命[874],怨皇統(tǒng)之見替[875];玄謀設(shè)而陰行[876],合二九而成譎[877]。登圣皇于天階[878],章漢祚之有秩。若此,故王業(yè)可樂焉。今公子茍好剿民以偷樂[879],忘民怨之為仇也;好殫物以窮寵,忽下叛而生憂也。
夫水所以載舟,亦所以覆舟。堅冰作于履霜[880],尋木起于蘗栽[881]。昧旦丕顯,后世猶怠。況初制于甚泰,服者焉能改裁?故相如壯《上林》之觀[882],揚雄騁《羽獵》之辭[883],雖系以墻填
[884],亂以收罝解罘[885],卒無補于風規(guī)[886],只以昭其愆尤。臣濟奓以陵君,忘經(jīng)國之長基。故函谷擊柝于東[887],西朝顛覆而莫持。凡人心是所學,體安所習。鮑肆不知其臭[888],翫其所以先入[889]?!断坛亍凡积R度于
咬[890],而眾聽或疑。能不惑者,其唯子野乎[891]!
客既醉于大道,飽于文義,勸德畏戒,喜懼交爭。罔然若醒[892],朝罷夕倦[893],奪氣褫魄之為者[894],忘其所以為談,失其所以為夸。良久乃言曰:“鄙哉予乎,習非而遂迷也,幸見指南于吾子!若仆所聞,華而不實。先生之言,信而有征。鄙夫寡識,而今而后,乃知大漢之德馨,咸在于此。昔常恨《三墳》、《五典》既泯[895],仰不睹炎帝、帝魁之美[896]。得聞先生之余論,則大庭氏何以尚茲[897]!走雖不敏[898],庶斯達矣!”
【翻譯】
安處先生此時好像不會說話了,表現(xiàn)出一種茫然若失的樣子,悵惘片刻,便微笑著說:你講的都是膚淺的見解,只重視道聽途說而輕視親歷目睹。假如只憑傳聞臆測而不核察深思,又不能用禮義的標準加以制約,那只會鄙薄現(xiàn)實而炫耀往古。由余只是西戎孤陋的臣子,尚且知道嘲諷秦穆公大建宮室,你博雅好古,本可溫故而知新,明辨是非,為什么卻在此事上糊涂?
周王朝的末世,幽王、厲王昏庸殘暴,不理朝政,政治措施多是邪辟的,從沉溺于女色、寵信小人開端,最終被西秦所滅。秦國如虎添翼,侵吞西方小國城邑。此時天下七雄爭強,競相比賽奢侈華麗,看誰的享樂水平更高。楚國先建章華高臺,趙國隨即造叢臺。秦王嬴政像一只利嘴長爪的公雞,始終獨據(jù)角斗場地,他想獨享榮華富貴,認為天下的國君沒有誰能勝過自己。于是構(gòu)筑阿房宮,建起甘泉殿,連接云閣,遮蓋終南山。他耗盡天下的賦稅,浪費掉天下的民力。之后又收繳過半的賦稅,并以滅絕三族的刑法對民眾加以威逼。他對待民眾,就像薙氏除草,既將草堆積起來,又用火把它燒掉。整日擔驚受怕的百姓,豈只彎腰小步行走于高天之下、厚土之上!他們猶如鋼刀加在頸上,急于期待解救。秦王驅(qū)趕他們擔負沉重的勞役,只把他們當作牛馬一樣的苦力。百姓不能忍受,歸向大漢朝休養(yǎng)生息,因此高高興興地擁戴漢高祖。
高祖稟承天命,順應天意,起兵誅伐,舉著赤色的大旗,建立漢王的大號。他所攻擊的必然滅亡,他所保護的定然更加牢固。在垓下掃蕩項羽的軍隊,在軹亭道旁縛住秦王子嬰。沿用秦國宮室,占據(jù)倉庫。此時,建設(shè)東都洛陽,我高祖還無暇顧及。秦地工匠營建宮室,他們看慣了阿房宮的模式,所以咸陽的宮闕超過周的規(guī)模,不合法度和禮儀。雖然對舊宮室的體制減少而又減少,可還是超過周朝的廟堂。旁觀者認為狹小,說它簡陋,高祖仍然嫌它過分高大而感到不安。
況且高祖稟承天意締造邦國,統(tǒng)一天下;文帝身體力行倡導節(jié)儉,國家呈現(xiàn)太平景象。武帝大力開辟疆域,登泰山祭祀天地,恭恭敬敬地刻石記錄了創(chuàng)業(yè)之功。宣帝重視威信而安撫戎狄,使匈奴和大漢和好,呼韓邪單于獻寶納貢。記載高、文、武、宣四代天子的功績于宗廟,對他們的神靈永祀不忘。祭器上銘刻他們的功勛,千秋萬代永放光芒。
今天你拋開高、文、武、宣四帝的純正美德,而專談?wù)撍麄兊氖У轮?,將《春秋》所忌諱的事情作為美談,你的意思是不厭惡西京的奢侈靡麗,所以才對先王蔽善揚惡,這恰好說明你不懂得分辨?zhèn)餮缘氖欠?。如果一定以縱情奢侈為善,那么黃帝的合宮、虞舜的總期,固然不如夏桀的瑤臺、殷紂的瓊室,商湯、周武王還要革誰的命而大動干戈?為何不看看東京的情況而使自己有所覺悟呢?況且天子實行仁義,便可巡狩于四海之外。守住君位靠仁義,而不靠險關(guān)要塞。如果民心不信服,還談什么山川險要守如襟帶?秦國靠著函谷關(guān)與武關(guān)的險阻,終究還是被劉邦、項羽打開了關(guān)門。秦京偏據(jù)西方,規(guī)模狹小,哪里比得上大漢東京位居中原,可以圖謀一統(tǒng)四海?
從前周王經(jīng)營洛邑,遍察九州,沒有一地不曾謀求。用土圭測量日影,圭影不短不長,正是天下的中心。此地四時風雨交會,于是決定在這里建造京城。審察地勢曲直高低:這里面向洛水,背靠黃河,左有伊水,右有瀍水,西有險阻九阿坡,東邊門戶旋門坡。盟津處其北,太谷通其南。回環(huán)曲折的大道可達伊闕山,斜行的捷徑可直通轅山。巍峨的嵩山作鎮(zhèn)守,峭拔的熊耳為標幟。底柱山阻遏黃河水流,大岯山成為勢如劍鼻的要隘。這里有溫泉熱水,黑丹緇石。大鱘魚居于穴洞,能鱉有腳三只。神女宓妃在這里居住,建都歷時七百年。龍馬負河圖授予伏羲,神龜負洛書賜給夏禹。召公察看宅地,占卜洛邑是吉兆。周公開始奠基,拉繩取直作標準。萇弘、魏舒二人合力,擴大興建王城。南北通道可容九車并行,城郭角樓也有九雉。用九尺竹席度量明堂,用竹席與憑幾度量宮室。莊嚴雄偉的京城,四方諸侯都在注視。漢初未曾定都于此,宗廟系統(tǒng)所以中斷。老奸巨猾的王莽乘隙而入,竊奪了帝位。歷時十八年,茍安于帝位之上。此時的民眾不敢懷有二心,因為他竊取的權(quán)勢實在大。
世祖光武忿恨無比,便如神龍自白水中騰起,像鳳凰在參墟上展翅飛翔。將斧鉞授予二十八將,鏟除共工之類的奸兇,妖氛兇氣掃蕩無遺。天下太平,天子思謀居于陰陽調(diào)和的天地正中。圣明智慧的天子深謀遠慮,決定在洛陽建造王宮。定都在這里,會有光明長久的前程。既能平息干戈,又能使仁德浩蕩遍及四海。封禪泰山,勒石記功,與黃帝比高低。
待到君位傳至明帝顯宗,天下四方興隆鼎盛。于是翻新崇德殿,建造德陽宮。打開宮中向南的正門,設(shè)立中門莊嚴齊整。東側(cè)的崇賢門昭示天子的仁德恩惠,西側(cè)的金商門高舉君王的義德嚴威。云龍門飛架在通向東方的路上,神虎門鎮(zhèn)衛(wèi)在西方。宮門前矗立雙闕,六章法典懸示其上。宮墻之內(nèi)有含德、章臺,天祿、宣明,溫飭、迎春,壽安、永寧八殿。閣道凌空如飛,天子往來如神,誰也見不到他的身影。濯龍池在芳林苑,九谷八溪分布苑中。荷花覆蓋碧水,秋蘭鋪滿水涯。溪中魚兒跳躍,龜鱉在深淵游動。永安離宮,修長的竹林冬季里更顯青翠。池水幽深,伏流清冽。秋天鵯在此棲息,春日鶻鸼飛集和鳴。雎鳩黃鸝,叫聲關(guān)關(guān)嚶嚶。靈臺前殿座落在南面,還有安福殿、和歡殿。冰室之門及水榭曲折回環(huán),斜依四周城池。奇異的樹木、珍貴的果實,是由鉤盾令管理。登上西邊的少華山,涼亭候樓都已整修一新。九龍殿門之內(nèi),嘉德大殿巍然屹立。西向南向的門戶,都未加雕飾,我朝皇帝崇尚節(jié)儉,就在這里起居。城東有洪池禁苑,池水清清,微波蕩漾。苑中水禽無數(shù),苑外蘆荻繁密。進獻鱉蛤與龜魚,還有螺蚌與菱角芡實。城西平樂觀是寬闊的聚會作樂之所,觀上銅鑄的神鳥似欲盤旋飛翔,銅馬好似縱身奔馳。奇光異彩,燦爛輝煌。豪奢但并不侈靡,節(jié)儉但并不鄙陋。規(guī)矩是遵循先王的法度,行動都合乎禮義。在這里觀賞典禮,禮儀周全畢備。開始建造不急不忙,不用幾天就完成。如此尚且認為建造者太勞苦,居住者過于安樂。羨慕堯舜的茅草小屋,思念大禹的狹矮陋室。
于是營造明堂、辟雍、靈臺三宮,用以發(fā)布政令,頒行常典。廟堂坐落在前后,宮室疊棟重檐,明堂九房,每房八窗。上圓像天,下方像地,隨四時變化,居住在不同方向的屋室。清水池上造船搭成浮橋,橋下碧波深廣。左邊是辟雍學宮,右邊是觀天象的靈臺。薦舉上進有為的人,屏退年邁志衰的人,表彰賢德,選拔人才。天官觀察陰陽氣象,祈求幸福,消除禍災。
時值元月元旦,諸侯公卿紛紛來此。百官互相學習,一同朝拜天子。四方蕃國遣使訪問,遠方的國家攜來人質(zhì)。他們都是天子的臣下,進獻寶物,送上見面之禮。朝見者數(shù)以萬計,在殿下排成兩行。賓客眾多,贊禮之官列隊相迎。鐘架上崇牙張設(shè),懸掛著大鐘巨鼓。侍衛(wèi)將士夾階站立,長矛大戟交加對舉。車馬擠滿了庭院,旌旗飄飛拂動彩虹。元月元旦之辰,點燃大燭一片通明。撞擊洪鐘,擂起大鼓,聲震八方,轟轟咚咚,如同迅雷滾滾,疾風呼嘯。此時清道完畢,天子在東廂步下雕輦。頭戴通天冠,身佩天子玉印,垂下寬大的綬帶,腰懸干將寶劍,背靠斧紋屏風,鋪設(shè)精美的竹席,左右擺著玉制的桌幾,天子面南而坐,聽取大臣們陳事。此后諸侯入朝,司儀掌管分列等級。按爵位高低排列位次,玉璧、羔羊、絲帛依次放好,天子以三揖之禮相待。多么肅穆,多么堂皇,多么和美,多么盛大,實在是天下的壯觀。
司儀引導公侯卿士,從東西兩階徐徐走進。天子向百官咨詢天下大事,共同謀劃朝政,盡力體恤百姓疾苦,為他們解除災難。如果有人得不到適當?shù)陌仓?,就像自己陷入困境。肩負天下的重任,怎能懈怠政事而圖安逸。打開國庫,發(fā)放財物,賞賜百官,直到平民。命令膳夫大開宴席,以生熟食物遍宴百官,下及陪臣。春酒醇美,烤肉芳香。君臣歡樂,上下痛飲,酣暢淋漓。千品萬官,諸事完畢退朝還歸。規(guī)勸他們經(jīng)常省察自身,勉勵他們勤懇奮進。天下的清惠之風與天德相合,淳厚的教化合于自然。效法古代圣王,遵行先王之道,每事必須三思,并且檢討過失。從山鄉(xiāng)僻壤選拔有德之士,廣開言路,接納敢諫之人。聘請窮鄉(xiāng)僻壤中的隱居者,送去禮品成堆。君臣上下實情通達,天下安寧,萬民和樂。
待要祭祀天帝,上報地神之功,向上天祈求賜福之時,思慮如何盡其誠敬。肅敬的儀式舉行完畢,恭謹?shù)亩Y節(jié)已經(jīng)結(jié)束。然后進獻精誠之心,祭祀天帝,真是可信的天帝之子啊。天子于是整理祭服,端正冠冕衣帶,冠冕上珩、、纮、
俱全,皮弁縫中綴著五彩玉石。穿著畫有火龍圖案的、黑白相間和青黑相間花紋的禮服,系著飾玉的佩巾與革帶。天子的副車高豎傘蓋,翠綠的羽飾飄飛如云。樹起日月星辰的太常大旗,風吹旗旒翻飛飄舞。六匹黑馬高大健壯,舉步齊整,姿態(tài)優(yōu)美。車轅的頭上刻著龍頭,衡木上大環(huán)貫穿著華貴的轡頭,馬額上裝飾華麗。野雞尾插上防
,車上牦牛尾作飾,馬頸下的革帶上鑲嵌著玉石。大鈴锽锽,小鈴
。兩輪重疊各插車鍵,車軸上刻有花紋,軸頭上龍虎彩繪的桔紅絲綢為飾。車蓋翠羽向下披散,曲折的傘把托著蓋端朵朵怒放的金花。隨著季節(jié)變化更換車服,旌旗飾有龍紋,馬頸下飾有繁纓。立著戈,插著矛,天子乘著農(nóng)車到田邊親耕。隨從車駕八十一輛,乘坐軒車并轂而行。弓弩藏于車中箱篋,赤旗林立,旗上裝飾著朱色的牦牛尾,襯托著青色絹帛的車蓋。導引之車排列完畢,先行車駕開始出發(fā)。樹著鸞旗的虎皮車為先導,大旗上紅旒飄蕩。后隨載有云罕九斿之旗的車,縱橫交錯地插著長矛大戟的車。披發(fā)的武士作前驅(qū),頭上插著鹖鳥尾的兵卒為侍從。承華廄里豢養(yǎng)的蒲梢作為副馬,馬身上飾以五彩羽毛飛揚飄灑。輕車武車列在后,戰(zhàn)鼓咚咚聲嘈雜。戰(zhàn)士披甲舉小旗,攜戴金鉦持斧鉞。肅清道路排行列,有如星辰運轉(zhuǎn),羅列有序。戰(zhàn)士莊嚴肅穆,疾行如風,兵車隊隊,轔轔作響。后車還未走出城門,前導已到郊外。盛贊夏禹完美的德政,恭恭敬敬祭神明。
孤生之竹作成的簫管,云和山的嘉木制出的瑟,八面鼓敲得震天響,樂奏六遍群神降臨。舞者頭戴建華冠,手持野雞尾,列成八行方隊,表演天子之舞迎接群神。祭祀大典已經(jīng)舉行,依次祭祀天地山川神靈。祭祀的煙氣旺盛升騰,一直達到威嚴的尊神太一身邊。天神享用芳香的祭品而眷顧天子的德行,把大吉大福賜給賢明的國君。在明堂尊祭天庭五帝,光武皇帝作配祀。辨別天下四方和正中而定法則,五帝會集明堂。尊崇赤帝的朱光,四靈喜悅也感到安慰。天有春秋變化,四季更替。恭敬祖先的孝心誠篤,見到四季的產(chǎn)物便思念祭祀祖宗。天子親到宗廟追念祖先的養(yǎng)育之恩,一年四時不忘祭祀。各類祭物都仔細檢驗,把牛角拴在楅衡上。烤炙豬肋肉,加上五味調(diào)和的羹湯。祭器要洗滌潔凈,禮節(jié)儀式很分明。萬舞翩躚,鐘鼓和鳴。先祖之靈來到人間,顧惜子孫享用祭品。神靈都已吃醉酒,降下的福祿不可數(shù)。
待到房星出現(xiàn)在南天正中,正是土地濕潤松散之時。天子乘坐飾有鑾和之鈴的車輛,駕著青色駿馬,將鋒利的農(nóng)具放在披甲胄持兵器的勇士和御者之間。天子來到天田舉行三推之禮,表示皇帝親耕千畝之地。獻上豐盛的祭天谷物,用自身的勞苦報答先祖的恩德。在農(nóng)田鼓勵萬民,都感激天子的勉勵而努力耕耘。
三月里天氣暖,天子與諸侯在辟雍宮舉行大射禮。擺上鐘磬架,四面懸大鐘。大鼓小鼓四面鼓,鼓架上插的羽毛顫悠悠,于是準備各種禮物,樣樣物品都有裝飾。伯夷站立作司儀,后夔坐著當樂工。張起大箭靶,圍繞靶心畫上五色彩環(huán),陳設(shè)三個皮制的屏障,遮蔽報靶人的身體。夾箭器已經(jīng)備好,儲放在廣大的庭院中?;实鄣能嚦饲宄科瘃{,車駕正停候在東階,等待啟明星消失,朝霞散去,太陽從東方升起。天子登上玉輅,駕上六匹駿馬。操起鯨魚形的鐘槌,敲響刻著篆文的大鐘。大丙駕車緩緩行進,風后陪伴君王隨行。車上裝飾著攝提星隨著斗柄運轉(zhuǎn),車駕徐徐行至舉行射禮的辟雍宮。禮儀開始,樂器俱備。先奏《王夏》曲,后奏《騶虞》樂。決拾已經(jīng)戴好,雕弓已經(jīng)拉滿。在暮春時節(jié)幼芽萌生,彰明天子的誠心感化了萬物。提拔任用賢明有德之士,振興射禮,鏟除貪婪兇惡之徒。仁德廣傳四海,道義遍馳遠方。孟冬十月,日月會合于龍狵星座,此時正應體恤民事的勞苦。于是休養(yǎng)民力而停止操勞,暢飲春酒以盡歡樂之情。天子親操鑾刀袒臂宰割,又親捧酒杯肉碗獻給三老五更。天子走下寶座而態(tài)度恭順,屈身拜迎拜送鄉(xiāng)間的三老。嚴肅而慎重的威儀,向百姓顯示并不輕浮。我有好賓客,相聚一堂真快活。天子的教化普及各地,充滿上下四方。
文德已經(jīng)彰明,武功已經(jīng)宣揚,農(nóng)閑之時,炫耀軍威于中原。仲冬之月,檢閱兵馬于西園。虞人掌管山川沼澤,告喻群吏事先準備狩獵事宜。使百禽各各順服,集中到靈囿之中。野獸集中到一處,準備工作已告完成。駕馭著小戰(zhàn)車,撫御著輕便車,駕車的是適于田獵的四匹雄馬,個個健壯、識途。戈矛齊舉像樹林,旌旗飄揚遮天蔽日。到達上林苑,扎下臨時營地。營門分出次序樹立標志,把鉦鐸發(fā)放下去,以作軍中號令。駐守、行動、前進、后退,以軍中號令為節(jié)制。三番五次申明律令,宰殺牲畜,警示不服從軍令者。排列隊伍,告誡士眾,教令傳達到下屬,禁令遍行軍中。成列的火把全都舉起,武士們羅列如星。鵝鸛陣、魚麗陣,像天上的箕星張開大口,像翼宿舒展雙翼。車輪卷起的塵埃掩蓋了車轍,隊伍行進不快不慢。駕車不違規(guī)矩,射獵不傷羽毛。進獻六種飛禽,按四季節(jié)令奉送牛羊犬豬。馬力尚未用盡,士卒還不勞苦。三驅(qū)之禮已經(jīng)完成,撤去網(wǎng)羅,放掉麒麟。不沉湎于縱情歡樂而崇尚節(jié)儉,不捕盡禽獸以表明君王廣施仁政。仰慕商湯撤網(wǎng)放生,仁及禽獸,以此教導祭禮官而使民眾歸附。效法周文王來到渭水岸邊,不是獵取熊羆而是為了得到賢臣。圣王的恩德潤澤眾多動物,明君的威勢震動四面八方。喜好娛樂而不荒廢朝政,真可謂既有文德又有武功。想當年周宣王狩獵在敖山,規(guī)模之小不可與今相比。周成王大獵岐山,又算得了什么呢?
年終舉行大儺,驅(qū)除各種惡鬼。方相手持斧鉞,男巫女巫各執(zhí)笤帚。驅(qū)鬼跳舞的童子,頭上涂著朱紅,身上穿黑衣。手持桃弓棘箭,向四處亂射。如碎石飛拋,像雨點散落,惡神瘟神都應弦而斃。火把飛馳如同流星,把魔鬼通通趕到天邊僻地。然后還要飛渡北海,跨過天橋。追殺魑魅,斬殺獝狂??硵辔O蛇,破開方良的頭腦。把耕父囚禁在清泠之淵,將女魃沉沒神潢之池。殺死夔魖與罔象,殲滅野仲與游光。八方之神都為之震懼,何況那小兒鬼和老父神!度朔山上的桃木,做成避鬼的桃偶,再有郁壘神人把守,神荼在旁輔助,各操縛鬼的繩索。眼睛觀察各個角落,專管抓住遺漏的惡鬼。京都的宮室靜而清,天下無處不太平。
于是陰陽協(xié)調(diào),萬物按時令生育。占卜出行是否吉祥,結(jié)果果真吉利。天子乘車巡幸泰山,到田間勸勉農(nóng)事。統(tǒng)一度量衡與車軌,使天下寒暑緩急均齊??疾旄鞯毓倮?,昏庸者罷免,明智者進升,然后便調(diào)轉(zhuǎn)旌旗起駕回師。遠望先帝的舊都,懷念大漢初創(chuàng)之時而長嘆息。待到秋風起時便遠去西方,恭恭敬敬地祭祀高祖。仲春東巡泰山,正是萬物萌發(fā)之時,蟄蟲紛紛從潛隱處爬出。立冬時西幸長安,正是收成季節(jié),觀看五谷登場的豐收年景,稱贊田官不懈怠,賞賜農(nóng)官九扈。向東望日出的旸谷,向西看日落的玄圃。遠視天末,期望天下遠近皆同,制定萬世通用的大法。姑且回到朝中解除勞苦,安享各種幸福。會集了瑞應之兆,集合了吉祥之物。豢養(yǎng)著林氏國的珍奇之獸騶虞,馴服澤馬與騰黃。鸞鳥在女床山上鳴叫,鳳凰在丹穴山上起舞。在春圃種植華平瑞木,在中庭栽滿朱草。仁惠之風吹遍各地,恩德之澤灑及天涯。同北方的丁令國友善,與南方的越裳國結(jié)好。包羅西部的大秦國,跨越東方的樂浪國。翻譯官輾轉(zhuǎn)翻譯,四方君主都來臣服。
因此說起遷移京都之事,則是與殷王盤庚同法度。改正奢靡,趨向節(jié)儉,就與《斯干》詩中稱贊的美德相合。上登泰山祭天,下至梁父祭地,就與黃帝功德等同。以無為為功,以無事為業(yè),永久獲得民心而天下太平。遵循節(jié)儉,崇尚素樸,心想仲尼克制自己欲望的教誨,遵行老子知足常樂的信條。要使心志不迷亂,耳不聞淫聲,目不見美色。賤視犀角象牙,省減珍珠美玉。把黃金藏于深山,把璧玉拋于峽谷。不損害翡翠鳥的羽毛,不獵取玳瑁的甲殼。所尊崇的只有賢德,所珍視的只有五谷。百姓去末返本,就都心懷忠信,胸有真誠。此時此刻,四海之內(nèi)同歡喜,齊聲稱贊:“??!大漢天子的德行多么美好??!”蓂莢瑞草可說是最難栽種,所以多年沒有見到。惟有當今的皇帝能使它繁殖,天下出現(xiàn)了最為太平和樂的景象,因而它生長在宮殿的臺階旁,用它來查知月份的大小。既然如此,那么王道怎么能不使民眾歸附,教化怎么能不使人和順!天子的教令隨風吹遍四海,天子的恩德從云中飄飛天下。萬物依賴大漢天子的恩惠,還有什么欲望和要求?恩德如蒼天覆蓋大地,如日月光輝普照人間。三王的影響顯得范圍太小,五帝的聲譽也被遠遠超過。承襲二皇遙遠的業(yè)績,誰說圣駕遲緩而趕不上先賢?東都的美好之處未能說盡,因我身患疾病,不能對你詳細描述,只好粗略地為你說個大概而已。至于說放任自流而不知悔悟,縱情無度而不知覺醒,耽于淫樂而無節(jié)制,最后必將遇到災禍,“取樂今日,遑恤我后”這句話可以喪國,我不能效仿它。
再說人有提瓶打水的小本領(lǐng),還知道守著器物不能出借,何況關(guān)系繼承先帝大業(yè),怎么可以把帝位看得如此輕賤?仰望我大漢高祖、世祖二帝,他們的功勞很大,卻總有危險之感,就像駕著疾馳的馬車而沒有轡頭一樣。傳說白龍化為游魚,被豫且射中眼睛。雖說萬乘之君本所畏懼,但還是要警惕一夫作難。終日不離開車駕,獨自一人到何處巡行?作為統(tǒng)治百姓的君主,黈纊垂于耳畔,不聞瑣細之言,車中不內(nèi)顧,不視親近之臣的私事。身上帶的佩玉用以節(jié)制行步儀容,車上的鑾鈴使行駛有節(jié)奏。行走不能改變佩玉響聲的節(jié)奏,車駕行駛不使步伐混亂。把戰(zhàn)馬用在拉糞的車上,即使是褭與飛兔一類的駿馬也沒有什么舍不得。當用材取物的時候,常常擔心把生物滅絕。頒布政令使用民役的時候,常常擔心把民力用盡。用仁義之道爭取民心,用民服役要乘農(nóng)閑之時。在山上伐木,不砍掉樹茬和嫩芽,在郊野打獵,不射死幼小和懷胎的禽獸。這樣草木才能繁茂,鳥獸才能增殖。百姓忘卻勞苦,就會高興地把財物供奉出來。百姓與朝廷同富裕,才能上下共和樂。君主不斷積恩施惠,民心才能始終不變。堅守禮義,眷念君主,人人懷有忠貞的節(jié)操。忿恨奸邪之人干犯天命,痛惜漢家宗室被廢棄;王莽暗中圖謀改號竊位,總共稱帝十八年。圣明的光武帝登上皇帝的寶座,表明漢家皇位本不該變更。如此,王朝的大業(yè)可以樂觀?,F(xiàn)今公子如果主張使民勞苦而茍且安樂,就是忘記百姓的怨憤,就會變成仇恨;喜好耗盡民財而窮奢極欲,就會忽視民眾將背叛自己而釀成禍患。
水可以載舟,也可以覆舟。堅冰是從腳下踩的霜雪積累而成,高大的樹木是由幼苗生長起來的。黎明即起,以致力修明德政,子孫后代還會懈怠。何況開始裁制的衣服就很寬大,穿衣的人怎能重新改裁?所以司馬相如盛贊了上林苑的宏偉景象,揚雄鋪陳詞藻寫出了羽獵之賦,雖然《上林賦》后面寫了“墻填塹”之言,《羽獵賦》結(jié)尾有“收罝解罘”之語,終不能對諷諫有所彌補,卻反而使過錯更明顯。臣子奢侈無度而超越君王的法度,就會忘記治國的根本大計。所以東邊在函谷關(guān)開始擊柝報警,那么西邊朝廷便會顛覆而無法維持。大凡人們總是認為自己學的一套是對的,安于自己的老習慣。在咸魚鋪里呆久了就聞不到腥臭,人總是習慣于久居之處?!断坛亍芬活惤^美的音樂,不同于淫邪之聲,而眾人卻要持懷疑態(tài)度。能不懷疑的人,大概只有樂師師曠了!
客人沉醉于這番大道理,飽嘗了文教之義,受到文德的勉勵,又為危亡而警戒,既高興,又畏懼。茫茫然如同大醉,從早到晚感到疲倦,就像被奪走了精氣和魂魄,忘記了還要說什么話,再沒什么可夸飾。停了好久才說道:“我這個人多么淺薄呀,習慣于非禮的風俗而終于迷惑,今日榮幸地得到您的指教!像我以前所聽到的,都是些華而不實的東西。先生的話實在而有根據(jù)。我見識短淺,從今以后,乃知大漢的美德,全在于此。過去人們都為《三墳》、《五典》已經(jīng)泯滅而感到遺憾,無法了解炎帝、帝魁的美德。有幸聽到先生這番宏論,那么大庭氏也沒有比大漢美德更高的地方!我雖不才,而今差不多全明白了!”
注釋
[1]憑虛公子:作者虛構(gòu)的人物,意思是無此公子。憑:依托。
[2]奓:同“侈”,奢侈。忲:同“泰”,驕縱。
[3]舊史氏:指太史。西周、春秋時所設(shè)官職,掌管起草文書,記載史事,兼管國家典籍、天文歷法、祭祀等。
[4]前代之載:古代的史事。載:記載,這里指記載下來的事。
[5]安處先生:也是作者虛構(gòu)的人物,意思是何處有此先生。安:何。
[6]牽:關(guān)系。
[7]褊:狹小。
[8]核:考察,驗證。諸:合音詞,相當于“之乎”。
[9]雍:雍州,古九州之一,地域約在今陜西、甘肅至青海一帶。秦建都咸陽(今陜西咸陽市東北二十里),正是在雍州之內(nèi)。下文“豫”指豫州,也是古九州之一,地域約在今河南省。周平王時都城由鎬(故址在今陜西西安市長安區(qū)附近)遷至洛邑(故址在今河南洛陽市),正屬豫州。《尚書·禹貢》中說,雍州地區(qū)黃色土壤,土地的質(zhì)量在九州中屬于第一等,即是上文所說的沃土。豫州地區(qū)是石灰性的沖積土,土地的質(zhì)量在九州中屬于第四等,即是上文所說的瘠土。
[10]西:漢高祖劉邦建都長安 (今陜西西安),至初始元年(8年)共歷時十二帝,歷史上稱為西漢,長安也稱西京。
[11]東:漢光武帝劉秀遷都洛陽,至延康元年(220年)共歷時十二帝,歷史上稱為東漢,都城洛陽因在長安東,因此稱為東京。
[12]吾子:古代對人的尊稱,比“子”更親近。
[13]渭:渭水,今稱渭河,源出甘肅,東流橫貫陜西,在潼關(guān)入黃河。漢高祖劉邦入關(guān)后建都櫟陽 (今陜西西安市臨潼區(qū)北渭水北岸),后改名咸陽為長安,并在咸陽之南營造新城,高祖七年遷都長安新城。咸陽位于渭水北岸,長安新城位于渭水南岸。涘:水邊。
[14]秦里:秦的故都咸陽。里:居處。朔:北。
[15]寔(shí時):這。
[16]崤:指崤山,位于河南省西部,東北—西南走向。漢都城長安在其西部。函:函谷關(guān),在今河南靈寶市東北。因關(guān)在深谷之中,深險如函。
[17]桃林之塞:即桃林塞,古地區(qū)名,其地約在今河南靈寶市以西、陜西潼關(guān)以東地區(qū)。
[18]二華:指太華、少華二山。太華即華山,在今陜西華陰市南;少華山在華山之西。傳說此二山原本為一山,黃河流至此繞山曲行,河神用手劈、用足踏,使山一分為二,黃河直流而過。
[19]巨靈:河神名。赑屃(bì xì敝細):用力的樣子。
[20]厥(jué決):其。
[21]隴坻:山名,指隴山,古稱隴坂,位于今陜西隴縣西北,延伸于陜、甘邊境,南北走向,山勢陡峻,是關(guān)中西面的險塞。
[22]華戎:華夏與西戎。
[23]岐:岐山,位于今陜西岐山縣東北部。梁:梁山,位于今陜西乾縣西北部。汧:汧山,位于今陜西隴縣西南。雍:雍山,位于今陜西鳳翔縣西北。以上四山皆在漢都城長安之西。
[24]陳寶鳴雞:據(jù)酈道元《水經(jīng)注·渭水》記載,陳倉縣(今陜西寶雞市西)有陳倉山,山上有陳寶雞鳴祠。傳說秦文公游獵于陳倉,在陳倉山北坡,得到一塊“若石”,其色如肝,把它當作寶物立祠陳祭,故稱陳寶。此物常自東南方來,光輝閃耀,其聲如雷,野雞皆隨之而鳴,故稱雞鳴神。
[25]終南:終南山,位于今陜西西安市南,秦嶺主峰之一。太一:太一山,位于今陜西眉縣、周至、太白等縣間,秦嶺主峰之一,今名太白山。
[26]崔崒(zú族):形容山的高大危峻。
[27]隱轔郁律:形容山勢高低不平。
[28]嶓冢:山名,位于今甘肅天水市與禮縣之間。
[29]杜:古縣名,即杜陵,位于今陜西西安市南。鄠(hù戶):古縣名,即今陜西戶縣。以上二縣皆在終南山、太一山北。
[30]欱(hē呵):吮進。灃:灃水,源出陜西西安市長安區(qū)西南秦嶺山中,北流至西安市西北入渭河。鎬:古水名,鎬水,一作滈水,位于今陜西西安市西,上承鎬池,北流入渭河。
[31]藍田:山名,在今陜西藍田縣東南秦嶺北麓,山中出產(chǎn)玉石。
[32]涇:涇水,今稱涇河,渭河支流。
[33]澶(chán饞)漫靡迤(yǐ以):寬廣而平遠的樣子。
[34]九嵕(zōng宗):山名,位于今陜西禮泉縣東北部。甘泉:山名,在今陜西淳化縣西北。山上有秦時所建林光宮,漢武帝時又擴建,改名甘泉宮。武帝常在此避暑,接見諸侯王及外國賓客。
[35]涸:同“固”,凝固。冱(hù戶):凝固。
[36]日北至:指夏至。
[37]奧區(qū):腹地,中心地區(qū)。神皋:神靈所居之地。
[38]說(yuè悅):通“悅”,喜歡。覲(jìn晉):朝見帝王,這里用作使動詞,使……朝見。
[39]鈞天廣樂:神話傳說中天上的音樂。
[40]金策:帝王對臣下記功、封土、賜爵的文書。
[41]錫:賜予,賞賜。
[42]鶉首:古人為了說明日月星辰的運行位置和節(jié)氣變化,把周天分為十二個等分,叫做十二星次,每次各有名稱。鶉首是十二星次之一。古人根據(jù)地上的區(qū)域來劃分天上的星宿,使天上的星宿與地上的區(qū)域(州、國)相對應。鶉首與秦相對應,屬雍州。
[43]強國者有六:指齊、楚、燕、韓、趙、魏六國。
[44]宅:居住,這里有歸順的意思。
[45]五緯:指金、木、水、火、土五大行星。汁:通“協(xié)”,和諧。東井:二十八宿之一,即井宿。
[46]婁敬:漢初齊人。漢高祖五年,以士卒身份求見劉邦,建議劉邦建都長安而有功,被封為奉春君,賜姓劉氏,后又改封關(guān)心侯。劉邦在白登被匈奴打敗后,他提出和親政策,并前往匈奴結(jié)約。為削弱關(guān)東舊貴族豪門勢力,又曾建議劉邦遷徙六國貴族后裔及豪強大族共十萬余人充實關(guān)中。輅:綁在車轅上以備人牽挽的橫木。
[47]干:辦理事務(wù),引申為糾正某人的過失。
[48]惎(jì計):教導。
[49]神祇(qí奇):天地神靈。
[50]天邑:帝王都邑,這里指京都洛陽。
[51]天衢:指京都。
[52]枌榆:劉邦家鄉(xiāng)地名,他起兵時祈禱于枌榆神社。
[53]天命:指金、木、水、火、土五星聚于東井宿的吉祥征兆。滔:通“慆”,可疑。
[54]疇:誰。
[55]徑輪:指土地面積。徑,直徑。輪,圓周。
[56]廣袤(mào冒):指土地面積。東西為廣,南北為袤。
[57]八都:八方都邑。
[58]啟度:沿襲法度。啟,引導,引申為遵循、沿襲。
[59]百堵:形容周人建筑宮室之多、規(guī)模之大。堵,墻。
[60]九筵:周代宮室用九尺之筵作為度量的單位。明堂東西為九筵,南北為七筵,堂崇為一筵。筵,本是供席地而坐的竹席。
[61]紫宮:紫微宮,天帝的居室。未央:未央宮,漢高祖七年蕭何主持建造,立東闕、北闕,有前殿、武庫、太倉,周圍二十八里。
[62]峣(yáo堯):高。闕(què卻):立在宮門前左右兩邊的高臺,臺上起樓觀。閶闔(chāng hé昌合):皇宮的正門。
[63]龍首:古山名,一名龍首原,在今陜西西安市舊城北,首起于渭水南岸漢代長安故城,尾達樊川,長六十余里,首高二十余丈,尾高五、六丈,漢筑長安城在其北坡,未央宮等都依山而建。杭:舉起。
[64]岌(jí yè及業(yè)):高高聳立的樣子。
[65]雄虹:上古人認為虹是天上的一種蛇類動物,色彩鮮明的是雄虹,色彩昏暗的是雌虹。這里用以比喻殿梁長而色彩鮮艷。
[66]棼橑(fén liáo墳遼):閣樓的梁與椽。
[67]蒂:花與枝相連接的部分,這里用作動詞,意思是安上。茄:荷花的莖。藻井:宮殿頂棚上的一種裝飾,用木方交搭成方形或多邊形的凹面,其形如井,上有各種花紋、雕刻、彩畫。
[68]狎獵:花葉參差的樣子。
[69]榱(cuī崔):椽子。珰:椽頭上的裝飾。
[70]景曜(yào耀):日光。曄(wěi yè偉業(yè)):形容日光明亮而絢麗多彩。
[71]楹(yíng盈):房柱。磶(xì細):柱下石墩,即柱腳石。
[72]栭(ér而):柱頂上支持屋梁的方木,即斗拱。楣:房屋的橫梁。
[73]三階:殿前有一級臺階,左右各有一級臺階。軒:檻板。
[74]檻:欄桿。(pí皮):檐前椽端之板。
[75]墄(cè冊):臺階。
[76]青瑣:古代宮門的一種裝飾,周邊涂有黑色,中間刻有連環(huán)紋。丹墀(chí遲):宮殿前臺階上的地面,紅色。
[77]層:重疊。堂:高。這里“層”與“堂”都指地面高出的部分。
[78]切:同“砌”,臺階。厓:同“崖”。隒(yǎn眼):層疊的山崖。
[79]坻崿(è愕):宮殿的地基或臺階。鱗眴(xuàn炫):同“嶙峋”,形容山崖高聳,這里形容殿堂的地基或臺階高峻。
[80]棧(yǎn眼):高峻的樣子。巉崄(chán xiǎn蟬險):形容山勢高峻,這里形容殿階高峭險峻。
[81]襲固:指守備堅固。襲,重疊。
[82]福:通“副”,這里有“同”義。帝居:神話中五方天帝所居住的太微宮。
[83]鈞:古代計算重量單位,三十斤為一鈞。
[84]猛虡(jù巨):指懸掛鐘磬架兩側(cè)的柱,其上刻有猛獸之形。趪(huáng黃):勇猛的姿態(tài)。
[85]筍業(yè):懸鐘磬木架的橫木及橫木上的大板,大板刻如鋸齒形,用以懸掛鐘磬。
[86]朝堂:未央宮中殿名,此殿是皇帝理政及朝見臣下的地方。
[87]溫調(diào):殿名,在未央殿北。
[88]玉臺:臺名。
[89]昆德:殿名。
[90]嵯峨崨(cuó é jié yè矬俄捷業(yè)):形容山勢高峻,此處形容宮殿雄偉壯觀。
[91]長年、神仙:殿名。下文宣室、玉堂、麒麟、朱鳥、龍興、含章都是殿名。
[92]叛:通“煥”,光亮。赫戲:光明盛大的樣子。
[93]正殿:漢代稱皇帝處理政務(wù)召見臣下的地方為正殿,周代稱為路寢。
[94]群辟:群臣,指王、侯、公、卿、大夫、元士。
[95]夏:通“廈”,大屋。耽(dān丹)耽:通“眈眈”,屋宇深邃的樣子。
[96]閌(kāng康):門高大的樣子。
[97]金狄:即金人,銅鑄的人像。據(jù)《史記·秦始皇本紀》記載,秦始皇二十六年收繳天下兵器,集中到咸陽,熔鑄為鐘、及十二個銅人,各重十二萬斤,放置在宮廷中。據(jù)《史記》索隱引《三輔舊事》載,這十二個銅人在漢時放置在長樂宮門前。
[98]常侍:即中常侍,在宮中侍從皇帝的官。謁者:宮中主管通報傳達的官。
[99]蘭臺:臺名,漢代藏書之處。金馬:宮門名,即金馬門。
[100]天祿、石渠:二閣名,位于未央宮北,蕭何主持建造,珍藏圖書典籍之處。
[101]虎威、章溝:二署名。署:官署。
[102]徼(jiào叫)道:宮外巡更的道路。
[103]廬:衛(wèi)士值宿住的房舍。
[104]衛(wèi)尉八屯:漢代掌管宮門警衛(wèi)的官,率領(lǐng)守衛(wèi)未央宮及長樂、建章、甘泉等宮的屯衛(wèi)兵。八屯,即八營,指長水、中壘、屯騎、虎賁、越騎、步兵、射聲、胡騎。八營都由衛(wèi)尉掌管,負責晝夜巡行警備。
[105]鎩(shā殺):長刃矛。(fá伐):盾。
[106]昭陽、飛翔:宮殿名。下文增成、合歡、蘭林、披香、鳳凰、鴛鴦都是宮殿名。
[107]窈窕(yǎo tiǎo咬挑上聲):美好的樣子,此指美女。
[108]館:客舍。室:后堂之屋。次:駐扎。
[109]纖縟(rù褥):細致繁密的彩色裝飾。
[110](yì邑):圍繞。
[111]翡翠:硬玉?;瘕R(jì記):玫瑰珠。
[112]懸黎:美玉名。
[113]隨珠:即隋侯珠。相傳隋國的君主見一大蛇受傷,以藥敷蛇傷。后隋侯船行江中,大蛇銜珠贈給隋侯以報救命之恩。其珠大而光彩異常(見《淮南子·覽冥訓》高誘注)。
[114]戺(shì士):臺階兩旁所砌的斜石。
[115]琳碧:青綠色的玉石。
[116]瓀(ruǎn軟):似玉的美石。珉:次于玉的美石。璘彬:形容玉石光色繽紛。
[117]昆侖:山名。神話傳說昆侖山中有增城九重,高一萬一千余里。其西有珠樹、玉樹、琁樹、不死樹,其東有沙棠、瑯玕,其南有絳樹,其北有碧樹、瑤樹。
[118]裁:體制,這里指規(guī)模。
[119]至尊:至高無上的地位,這里指皇帝。
[120]鉤陳:星名,在紫宮內(nèi),有六星。這里指未央后宮。
[121]閣道:也叫復道,樓閣之間架在空中的木質(zhì)通道。穹?。盒稳蓍w道長而曲。
[122]長樂、明光:宮殿名。
[123]桂宮:宮殿名。
[124]般爾:指公輸般與王爾,二人都是古代的巧匠。
[125]樂:樂器。指鐘、磬之類懸掛著演奏的樂器。
[126]門衛(wèi):指衛(wèi)尉所管轄的衛(wèi)士。
[127]辨:通“辦”。
[128]幸:天子車駕所到或天子所愛都叫幸。
[129]輦:宮廷中所用的人挽的輕軟車。燕:通“宴”,宴飲,安樂。
[130]惟:思,想。
[131]攄(shū舒):抒發(fā),發(fā)表出來。
[132]阿房:即秦阿房宮,故址在今陜西長安縣西北。據(jù)《三輔黃圖》載,阿房宮也叫阿城,秦惠文王時始建而未完成,秦始皇時又擴建,規(guī)模宏大,方圓三百余里。
[133](mì密):通“覓”,尋覓。
[134]林光:秦時的離宮名。
[135]甘泉:甘泉山。爽塏(kǎi凱):明亮而干燥。
[136]隆崇:高,這里是加高的意思。弘敷:擴展。
[137]迎風:宮殿名。
[138]露寒:宮殿名。儲胥:宮殿名。
[139]喬:高。
[140]霓(dì ní帝倪):高聳的樣子。
[141]通天:臺名。在甘泉山上。(miǎo秒):高。
[142]常:古代長度單位,八尺為尋,一丈六尺為常。百常,極言其高,并非實數(shù)。莖擢:草木之莖拔地而起,這里比喻建筑物的高聳挺拔。
[143]辬(bān斑)華:顏色駁雜的花。辬,即古“斑”字。
[144](kūn昆):昆雞,一種善飛的大鳥。
[145]欞檻:臺上的欄桿。
[146]柏梁:臺名。漢武帝元鼎二年(前115年)建,太初元年(前104年)遭火災。
[147]越巫:越地的巫師。
[148]建章:宮名,在未央宮西,建于漢武帝太初元年。據(jù)《漢書·武帝紀》顏師古注引漢末人文穎說,越巫名勇對武帝說,越國有火災,應該建造一座大宮室來壓災。武帝因此也建造了建章宮以壓火災。
[149]厭:鎮(zhèn)壓。祥:吉兇的預兆。
[150]碣(jié竭):指碣石山。
[151]騫翥(qiān zhù謙注):形容鳥展翅欲飛的樣子。甍(méng萌)標:屋脊的末端,這里泛指末梢。
[152]溯(sù訴)風:迎風。
[153]別風:建章宮之闕。嶕峣:高聳的樣子。
[154]交綺:交錯如絲織品的花紋,指窗戶。豁:空,這里指鏤空。疏寮:通明的小窗。
[155]亭亭:聳立。苕苕:高遠。
[156]神明:臺名。
[157]井幹(hán寒):樓名,純用木料構(gòu)筑,高五十丈。
[158]游極:房屋正梁上的梁。浮柱:梁上的短柱。
[159]欒:柱上的曲木,兩端承托斗拱。
[160](jī機):升。
[161]氛埃:指地上的塵埃。中宸:指天地交界之處。
[162]重陽:指天。
[163]鬐(qí騎):魚脊,這里是像魚脊之形的意思。
[164]飛闥 (tà榻):高闥。闥,門樓上的小屋。
[165]瑤光與玉繩:二星名。北斗七星的第七星是瑤光,第五星是玉衡,玉衡北的兩個小星是玉繩。
[166]怵(chù觸):恐懼。悼:哀傷。栗(lì力):戰(zhàn)栗。慫(sǒng聳):驚恐。兢:小心謹慎。
[167]都廬:古國名。據(jù)《漢書·地理志》及顏師古注說,在合浦、徐聞(今廣東合浦縣、徐聞縣)南有都廬國,都廬國人強健有力,善于攀緣。(qiáo喬):行動輕捷,善于緣木升高。
[168]娑(sà suō薩縮)、駘(dài代)蕩:殿名。
[169]燾奡(dào ào道傲)桔桀:形容臺殿高峻深邃。
[170]枍詣(yì yì意意)、承光:殿名。以上四殿都在建章宮中。
[171]睽罛(kuí gū葵孤)庨(xiào孝)豁:形容臺殿高峻深邃。
[172]增:通“層”,重疊。桴:屋上的次梁,這里指屋前后檐之梁。棼:閣樓之梁,這里指重檐之梁。
[173]宇:檐,宮室亭臺檐角上翹稱作反宇。業(yè)業(yè):高大的樣子。
[174]飛檐:屋檐突出如翼。(niè聶):高而長的樣子。
[175]天梁:宮名。
[176]旗不脫扃:皇帝乘車出入大宮,車上樹立旗幟,有環(huán)扣固定旗桿,門低旗高,車通過門時,須打開環(huán)扣放倒旗幟。此處“不脫扃”是說宮門高大,不必偃旗。
[177]蘄(qí齊):馬銜。
[178]轢(lì力):通“櫟”,擊器作聲。騖(wù務(wù)):急馳。闬(hàn汗):墻垣。
[179](yǎo tiǎo咬條上聲):通“窈窕”,形容宮內(nèi)門戶幽深曲折。
[180]蹇產(chǎn):形容臺殿高大。
[181]墱道:閣道。邐倚:曲折連延的樣子。正東:指從建章宮過西城向東入于正宮之中。
[182]閬風:神話中山名,在昆侖山上,上有神仙居住。
[183]洫(xù恤):護城河。金墉:西方之城。古人將五行與五方相配,西方屬金。
[184]唐中:池名。其位置說法有二:《文選》李善注引《漢書》說,建章宮西有唐中數(shù)十里;又《后漢書·班固傳》集解引沈欽韓說,唐中池方圓二十里,在建章宮、太液池之南。
[185]廣潒:形容水寬闊浩蕩。
[186]太液:據(jù)《漢書·郊祀志》載,建章宮西有商中(即唐中),數(shù)十里虎圈。其北有太液池。
[187]滄:通“蒼”,青綠色。漭沆(mǎng hàng莽杭去聲):形容池水廣大。
[188]漸臺:臺名。在太液池中,高二十余丈。
[189]昈(hù戶)昈:形容色彩錯雜華麗。
[190]清淵:池名。據(jù)《文選》李善注引《三輔三代舊事》載,建章宮北有清淵海。
[191]神山:指太液池中的蓬萊、方丈、瀛洲三山。
[192]瀛州與方丈:二者與下文的“蓬萊”都是神話傳說的仙山,上有仙人居住。
[193]上林岑以壘(zuì罪):形容山上險峻不齊。
[194]下嶄巖以喦齬(yán yǔ言語):形容山下險峻不平。
[195]陦(dǎo島):同“島”,水中陸地。
[196]石菌:海中神山所生的仙草,是仙人的食品。
[197]朱柯:靈芝草紅色的莖。
[198]海若:海神名?!肚f子·秋水篇》稱為北海若。太液池在建章宮北,用以象征北海。玄渚:北海中可居之地。
[199]鯨魚:指用石刻成的鯨魚,長三丈。蹉:失足。
,同“跎”。
[200]少君:李少君。據(jù)《史記·孝武本紀》載,漢武帝時有一個舊時的深澤侯家中主持方藥的舍人李少君,隱瞞了他的真實年齡及其籍貫居址,時常自稱七十歲,有役使鬼物和使人不老之術(shù)。少君曾拿祠灶、谷道、卻老之術(shù)進見武帝,武帝很敬重他。他對武帝說:“祭祀灶神可以招引鬼怪,招引來鬼怪能使丹沙化為黃金,用此黃金做成飲食器具可以增壽,這樣就可以見到蓬萊山上的仙人,再去舉行祭天地大典,就可以長生不老。黃帝就是這樣。”武帝聽信了少君的話,便親自祭灶神,并派方士入海尋找蓬萊仙人,以求化丹沙為黃金。
[201]欒大:據(jù)《史記·封禪書》載,漢武帝時有膠東王主持方藥的舍人欒大,進見武帝說,他經(jīng)常往來于海中,見到過安期、羨門之類的仙人。并說他的師傅告訴他,黃金可以化成,黃河決口可以堵塞,長生不死之藥可以得到,仙人也可以招引來。此時武帝正愁黃河決口、黃金化不成,便拜欒大為五利將軍。
[202]仙掌:指承接甘露的仙人之掌。據(jù)《漢書·郊祀志》顏師古注引《三輔故事》說,建章宮有承露盤。盤高二十丈,大七圍(兩臂合抱的長度為一圍),用銅鑄成,上有仙人掌承接甘露,和以玉石粉末做成飲料。
[203]瓊?cè)铮河窕?。飧(sūn孫):食。
[204]松喬:指赤松子和王子喬。赤松子,神話中仙人,相傳為神農(nóng)時雨師;一說是帝嚳之師。王子喬,神話中人物,相傳是周靈王太子,喜歡吹笙作鳳鳴聲,被浮丘公引往嵩山修煉。三十余年后在緱氏山頂上向世人揮手告別,升天而去。
[205]要(yāo妖):邀請。羨門:即羨門子高,傳說中的仙人。
[206]想升句:據(jù)《史記·孝武本紀》載,武帝時齊人公孫卿向武帝轉(zhuǎn)述齊人申功的話:黃帝搜采首山的銅,在荊山下鑄鼎。鑄成后,有龍垂下長須迎接黃帝。黃帝順須而上,騎到龍身。群臣宮人跟從他騎上龍背的有七十余人,龍飛騰而去,余下小臣不能騎上龍背,就都拉著龍須。龍須被拉下來,掉下了黃帝的弓箭。百姓仰望黃帝已經(jīng)上天,便抱著弓箭和龍須哭號。后代人把此處叫鼎湖,其弓叫烏號。武帝聽后很感慨地說:“唉!我如果真能像黃帝那樣,就把離開妻子兒女當成脫掉鞋子一樣了?!?/p>
[207]歷世:歷代經(jīng)世。
[208]遽(jù具):急。
[209]參涂:三條道路。參,通“三”。涂,通“途”。
[210]廛(chán纏)里:城中住宅。
[211]北闕:指未央宮門,位于京城北部。
[212]程:考核,這里有選擇的意思。
[213]陁陊(zhì duò至剁):毀壞。
[214]綈錦:彩綢。
[215]蘭锜(yǐ椅):兵器架,陳列在甲第之門。蘭,通“闌”,放其他兵器的架。锜,放弩的架。
[216]石:指石顯。董:指董賢。據(jù)《漢書·佞幸傳》載,石顯,字君房,濟南人,少年時因犯法而受宮刑,為中黃門,侍從于皇帝左右,后選為中尚書,元帝時為中書令。元帝患病,把朝政委托給石顯,大事小事都由他決定,地位顯貴,又受寵幸,文武百官無不恭敬侍奉他。董賢,字圣卿,云陽人,哀帝時為郎,因儀表相貌出眾,得到哀帝寵愛,拜為黃門郎,侍從皇帝,因此顯貴。董賢之妹又被召為昭儀,地位僅次于皇后,其弟為執(zhí)金吾(督巡“三輔”治安的長官),妻父為將作大匠(主管宮室、宗廟等建筑長官)。皇帝又為董賢建筑了大宅院于未央宮北門之下,下至其家童仆皆受皇帝賞賜。天下珍寶聚于其家。
[217]廓開九市:開辟九個市場。李遇春《漢長安城考古綜述》說,出未央宮北面宮門有一條主干道,城內(nèi)的“九市”就在其東西兩側(cè)(《考古與文物》1981年第1期)。
[218]阛(huán環(huán)):環(huán)繞市區(qū)的墻。阓(huì會):市區(qū)的門。阛阓,指市區(qū),也指街道。
[219]旗亭:古代市樓,用以指揮集市。
[220]大胥:這里當指胥師,掌市肆政令,均平各肆的貨物,并在市中公布刑罰與禁令,處罰以劣冒良的欺騙者,解決爭訟糾紛等。周代的胥師之職,漢代歸三輔都尉掌管。
[221]鬻(yù育):賣。贏(yíng營):獲取余利。
[222]裨(pí皮):古代次等禮服,引申為小。
[223]苦(gǔ古):粗劣,這里指劣貨。
[224]蚩:通“媸”,丑陋,引申為欺騙。邊鄙:靠近邊界的地方,即偏遠的地方,這里指鄉(xiāng)下人。
[225]昏(mǐn敏):通“暋”,勉力。
[226]優(yōu):富裕。
[227]許史:指孝宣許皇后和衛(wèi)太子史良娣(良娣,漢代太子妃妾的稱號)兩家。據(jù)《漢書·外戚傳》載,許皇后是宣帝之后,元帝之母。宣帝封許皇后之父為平恩侯,賜予特進之位,僅在三公之下。封其弟舜為博望侯,弟延壽為樂成侯,拜為大司馬車騎將軍。元帝即位,又封延壽中子嘉為平恩侯,也拜為大司馬車騎將軍。史良娣生子名進,號史皇孫,皇孫有一男,號皇曾孫。漢武帝末年因巫蠱之禍,衛(wèi)太子及史良娣、史皇孫皆遭害?;试鴮O由史良娣兄史恭收養(yǎng)。后即位,即是漢宣帝。宣帝追尊祖母史良娣為戾后,封史恭長子高為樂陵侯,次子曾為將陵侯,三子玄為平臺侯,長子高之子丹為武陽侯,并拜史高為大司馬車騎將軍,史丹為左將軍。
[228]翁伯句:據(jù)《漢書·貨殖傳》載,翁伯靠販賣油脂致富而使縣內(nèi)之人傾慕,質(zhì)氏靠洗刷刀劍鞘而過上豪華奢侈生活,濁氏靠做羊胃脯而使家中擁有相當多的騎隊,張里靠當馬醫(yī)而成豪富。
[229]擊鐘鼎食:擊鐘列鼎而食,形容富貴人家的豪華排場。
[230]游俠:古代輕生重義、見義勇為的人,這里指公卿豪強豢養(yǎng)的行兇逞勇的刺客。
[231]張趙:指張回和趙君都。據(jù)《漢書·游俠傳》載,張、趙二家是長安有名的豪強,家中都養(yǎng)有刺客。
[232]無忌:戰(zhàn)國時魏國公子信陵君,名無忌。與下文的田文(齊國公子孟嘗君,姓田名文)及趙國的平原君趙勝、楚國的春申君黃歇,并稱戰(zhàn)國四公子。他們的家中都養(yǎng)有上千名食客。
[233]實:確實。蕃:眾多。
[234]茂陵:地名,在今陜西興平市東北,離長安八十里,漢武帝葬在此地。原:指原涉,字巨先。武帝時其祖父自陽翟遷居茂陵。原涉二十余歲時,郡國之內(nèi)游俠便慕名而歸附于他?!稘h書·游俠傳》說:“閭里之俠,原涉為魁?!?/p>
[235]陽陵:地名,在今陜西咸陽東,離長安四十五里。漢景帝葬在此地。朱:指朱安世,也是京都大俠。
[236]虓(xiāo消)豁:勇猛。
[237](chū出):獸名,一名獌,像貍,但比貍大。
[238]睚眥(yá zì牙字):瞪眼睛,引申為小的怨忿。蠆(chài柴去聲)芥:蒂芥,指積在心中的小小不快。
[239]丞相句:丞相,指公孫賀。據(jù)《漢書·公孫賀傳》載,公孫賀接替石慶為丞相,封葛繹侯。公孫賀之子敬聲接替其父的太仆之職。父子并居公卿之位。敬聲仗恃是皇后姐姐的兒子,驕橫奢侈,不守法度,因擅用軍款而下獄。此時皇帝正下令捕捉朱安世,公孫賀請求親自追捕,為子贖罪,后果然捉到。朱安世聽說公孫賀用他為子贖罪,便在獄中上書,告敬聲與武帝女陽石公主私通,以及使巫人祭祠詛咒皇上,在甘泉宮馳道埋偶人,咒辭中言語惡毒。武帝下達有司查明案情,窮究所犯罪行,公孫父子俱死在獄中,禍滅九族。
[240]五縣:指漢帝的五陵。高帝葬長陵,在今陜西咸陽東;惠帝葬安陵,在咸陽東北;景帝葬陽陵,武帝葬茂陵,昭帝葬平陵,在今咸陽西北。五陵所在地,從外地移民,設(shè)立縣治,所以五陵又叫五縣。麗:附著,歸附。
[241]創(chuàng)痏(wěi委):毆打成傷而有瘢痕。
[242]郊甸:周代制度,離都城五十里為近郊,百里為遠郊。遠郊之外,二百里之內(nèi)為甸。這里泛指都城以外。
[243]五都:指漢代洛陽、邯鄲、臨淄、宛、成都五大商市。王莽改制,在長安及五都設(shè)立五均官,長安東西市令及五都市長都是五均司市,稱師。市中設(shè)置交易丞五人,錢府丞一人。
[244]槅(gé隔):車軛,即車轅前端駕在牲口脖子上的橫木。
[245]隱隱展展:車行時發(fā)出的聲音。
[246]軫:車箱底部的邊框。
[247]封畿:京城周圍天子直接管轄的領(lǐng)土。這里指京都地區(qū)所設(shè)的三輔,即京兆尹、左馮翊,右扶風,治所都在長安城內(nèi)。
[248]盩厔(zhōu zhì周至):縣名,故城在今陜西周至縣。
[249]酆(fēng豐):即指豐京,漢時是地區(qū)名,位于今陜西戶縣東。鄠(hù戶):漢時縣名,在今陜西戶縣北。
[250]河華:指黃河與華山。
[251]虢(guó國):古國名。這里當指北虢,故城在今河南陜縣東南,漢時屬弘農(nóng)郡,位于京兆尹之東。
[252]上林:宮苑名,即上林苑。位于長安城西,秦時開始營建,漢武帝時擴建。南傍終南山,北臨渭河,周圍三百里,苑內(nèi)放養(yǎng)禽獸,供皇帝射獵,并建有離宮別館幾十處。所謂禁苑,是指專供皇帝游樂的場所。
[253]細柳:地名,在長安西南。
[254]長楊:指長楊宮,在盩厔。五柞:指五柞宮,也在盩厔。
[255]黃山:指黃山宮,在今陜西興平縣西南。牛首:池名,在上林苑西頭。
[256](pī sì丕俟):野獸快步走的樣子。
[257]伯益:古代嬴姓各族的祖先,相傳他善于畜牧與狩獵,被舜任用為掌管山林的官,大禹時幫助禹治水有功。
[258]隸首:相傳為黃帝之臣,善算數(shù)。
[259]樅(cōng匆):冷杉。栝(kuò擴):即檜。楠:常綠喬木。
[260]梓(zǐ子):落葉喬木,夏季開花。(yù域):即柞。楩(pián駢):即黃楩,生于南方的大樹。
[261]鄧林:神話傳說中的樹林。據(jù)《山海經(jīng)·海外北經(jīng)》載,夸父與太陽賽跑,追逐日影,口渴飲于黃河與渭水。黃河與渭水不夠喝,要到北方大澤去喝,沒等走到便在路上渴死了。他丟下的木杖化為鄧林。一說鄧林即桃林。
[262](ài duì愛對):草木茂盛的樣子。
[263]爽
椮:都形容草木茂盛。
[264]葴(zhēn針):即酸漿草。一說是馬蘭。莎(suō蓑):莎草,即香附子。菅(jiān肩):多年生的草,稈高達三米,夏、秋開花。蒯(kuǎi快上聲):草名,多生在水邊。
[265]薇:草名,即白薇,夏季開紫褐色花。蕨:草名,蕨菜,幼葉可食。荔:草名,即荔挺,形似蒲而小。苀(háng杭):草名,《本草綱目》中的蠡實,即馬藺子,三月開紫碧色花。
[266]王蒭(chú芻):即藎草。莔(méng萌):即貝母。臺:即莎草。
[267]戌葵:即蜀葵。懷羊:當也是草名,但不知是何種草。
[268]苯:草叢生的樣子。蓬茸:草茂盛的樣子。
[269]筿:小竹。:大竹。
[270]編:連。町(tīng廳):田畝。篁:竹叢。
[271]隰(xí席):低洼之地。
[272]泱漭:無邊無際的樣子。
[273]昆明靈沼:指昆明池,在今陜西西安市西南。漢武帝元狩三年開鑿,周圍四十里。相傳昆明池中有靈沼,名神池,堯時治水,曾在此停船。
[274]黑水玄阯:《搜神記》卷十三說,武帝時開鑿昆明池,挖掘到深處,發(fā)現(xiàn)下面全是黑灰。據(jù)此,黑水,當指昆明池水的顏色是黑的。玄阯,當指昆明池下基礎(chǔ)是黑色土。阯,同“址”。
[275]豫章:即樟木。章,通“樟”。
[276]牽牛:星名,俗稱牛郎星,隔銀河與織女星相對。古代神話傳說,牽牛與織女是一對夫婦,每年七月七日相會一次。此處是指立在昆明池東西兩邊的石人,象征天上的牽牛與織女二星,昆明池象征天河。
[277]扶桑:神話中的樹名?!痘茨献印ぬ煳挠枴分姓f,太陽從旸谷升起,到咸池沐浴,在扶桑樹下擦拭。蒙汜:蒙水之側(cè),神話中的地名?!冻o·天問》中說,日出東方湯谷(旸谷),落于西方蒙汜。本文是以日月出入于其中,極言昆明池水的廣闊。
[278]黿(yuán元):大鱉。鼉(tuó駝):揚子鱷。
[279]鳣(zhān沾):鰉。(xù緒):鰱魚。鲖(tóng同):黑魚。
[280]鮪(wěi尾):鱘、鰉。鯢(ní倪):娃娃魚。鲿(cháng嘗):黃鲿,一名黃頰魚。
[281]鹔(sù shuāng肅雙):水鳥,長頸,綠色,形似雁。鴰(guā瓜):鸧鴰,黑色,形似雁。鴇(bǎo保):體形似雁而略大,足強健,善奔走。
[282]鵝:野鵝。鴻:大雁。
:像天鵝的大鳥。
[283]衡陽:衡山之南。衡山在今湖南省衡山縣南,有回雁峰,相傳大雁南飛至此而止。
[284]雁門:山名,在今山西代縣西北。古人認為大雁是從這里飛出。
[285]隼(sǔn損):鷹類猛禽。鳧(fú扶):野鴨,這里泛指水鳥。
[286]沸卉:鳥起飛時振翅的聲音。訇(pēng hōng砰轟):鳥落水時與水相擊發(fā)出的響聲。
[287]肅殺:嚴酷蕭瑟,形容秋冬時節(jié)草木凋零的景象。
[288]天維:天大的網(wǎng)綱。
[289]地絡(luò):地大的網(wǎng)。
[290]林薄:樹林草叢,這里指草木叢生的地方。
[291]霍繹紛泊:眾鳥獸突飛疾走的情形。
[292]垠鍔:邊界。鍔,通“堮”。
[293]虞人:古代掌管山林禽獸的官。
[294]罝(jū居):捕捉野獸的網(wǎng)。
[295]迒(háng杭):道路,這里指獸道。蹊:小路,這里指鳥獸經(jīng)過的小路。
[296]麀(yōu優(yōu)):母鹿,這里泛指鹿。麌(yǔ雨)麌:鹿群聚的樣子。駢田:聚集。
[297]逼仄:逼迫集于狹窄的地方。
[298]翠帽:用翠羽做的車蓋。
[299]較:安裝在車的左右兩邊廂上的橫把手,狀如曲鉤,頂部折而平直,人立在車上時便于攀依。有的用銅包上,稱為金較。
[300]倏爚(shū yuè叔月):光彩耀眼。
[301]玄弋(yì義):與下文“招搖”為兩星名。據(jù)《史記·天官書》載,北斗勺端兩星為招搖和天鋒,天鋒即玄弋,天子出行時,用畫此二星的旗幟為前驅(qū)。
[302]鳶(yuān冤):鷂鷹。
[303]梢(shāo):通“旓”,旌旗下面懸垂的飾物,即旒。
[304]弧旌:帶有張幅之弓的旗幟。枉矢:矢名,類似流星,利于束上火藥發(fā)射。弧旌的正面繪有此矢,以象征天上的弧矢星。
[305]旃(zhān沾):紅色的曲柄旗。旄:旗桿頂上裝飾有牦牛尾的旗幟。
[306]華蓋:天子的車蓋。又天上有華蓋星,在五帝座的上方,遮蓋著天帝的座位。辰:十二生肖與十二地支相配,辰為龍。古代以龍象征天子。
[307]天畢:星名,有星八顆,形似田獵用的長柄網(wǎng)。這里指繪有天畢星的旗幟。
[308]簉:(zào造):副車。
[309]獫(xiǎn險):長嘴獵犬。(xié xiāo邪消):短嘴獵犬。
[310]秘書:宮禁里的藏書。
[311]小說:指醫(yī)方、巫術(shù)和厭勝、祝詛等雜說之辭。
[312]虞初:西漢河南(今河南洛陽)人,方士。武帝時任侍郎,號黃車使者,曾根據(jù)《周書》寫成通俗周史,稱為《周說》,共九百四十三篇(今已失傳),《漢書·藝文志》將其列入小說家。
[313]蚩尤:神話中東方九黎族的首領(lǐng),獸身、銅頭、鐵額,能呼風喚雨。相傳蚩尤以金屬作兵器,后世把他視為兵器之神。這里是指蚩尤的畫像。鉞:大斧。
[314]鬣(liè獵):頸后長毛。般:通“斑”,指虎皮。
[315]不若:不順,這里指不利的東西。
[316]神奸:神物和惡物。
[317]魑魅魍魎(chī mèi wǎng liǎng吃昧網(wǎng)兩):古人幻想中的山林川澤之怪。
[318]旃:合音詞,相當于“之焉”。
[319]飛廉:館名,在上林苑中。漢武帝用銅鑄成能興風的神禽名飛廉,放置在屋宇之上。
[320]上蘭:觀名,在上林苑中。
[321]部曲:軍隊編制。漢時大將軍統(tǒng)領(lǐng)五部,部有校尉一人,部下有曲,曲有軍侯一人。
[322]行伍:軍隊編制。五人為伍,二十五人為行。
[323]京:人工筑起的高丘,這里指積得高。
[324]駭:通“”,鼓聲響而急。
[325]迾卒:帝王外出時擔任警戒阻止行人的士卒。清候:清道候望。
[326](mèi gé妹格):用染成紅黃色的皮革制成的蔽膝。
[327]睢盱(suī xū雖虛):張目仰視的樣子。
[328]吳岳:指吳山與岳山。吳山,在寶雞西、隴縣南,一說指山西平陸縣北之吳山;岳山,在太一山西,兩山均屬右扶風(見《中國歷史地圖集》第二冊《西漢司隸部》)。
[329]遽(líng jù靈據(jù)):驚惶失措的樣子。
[330]骙瞿(kuí qú葵渠):倉皇四顧。
[331]罕:捕鳥用的長柄小網(wǎng)。箾(sù shuò肅朔):鳥接觸時的樣子。
[332]鏑:箭頭。(pò bó破博):箭射中物時發(fā)出的聲響。
[333](yán延):鐵柄小矛,可以投擲。
[334]蹍(zhǎn展):踩,踹。
[335]轢(lì力):車輪輾過。
[336](juàn絹):用繩索網(wǎng)羅系捕野獸。
[337]殳(shū書):撞擊用的兵器,竹制,長一丈二尺,八棱,頂端尖而無刃。揘(huáng黃)畢:撞擊。
[338]叉蔟(cuò錯):叉取,刺破。蔟,通“簎 (cè側(cè))”,用叉刺取魚鱉。攙捔:刺穿。
[339]撞(bì必):撞倒。
[340]晷(guǐ鬼):日影。
[341]狝(xiǎn顯):殺傷。
[342](jiāo驕):野雞的一種。翚(huī揮):鼓翼疾飛。
[343]阬(gāng岡):大山。斥:鹽堿地。
[344]毚(chán讒)兔:狡兔。聯(lián)猭(chuán椽):獸奔走的樣子。
[345]東郭:兔名,即東郭逡,狡猾善跑。
[346]景:通“影”,指鳥獸的身影。括:箭后末端。
[347]青骹(qiāo敲):指鷹。骹,腿。鷹腿青色。(gōu溝):臂衣。套在肩臂上,用來擎獵鷹。
[348]韓盧:戰(zhàn)國時韓國的名犬。噬(shì士):咬。(xiè泄):同“紲”,系犬的繩索。
[349]髬髵(pī ér披而):猛獸鬃毛豎起的樣子。
[350]隅目:有棱角的眼睛,形容猛獸眼神兇惡。
[351]兕(sì寺):古代野牛一類的猛獸。
[352]中黃:古代勇士名。
[353]育獲:古代二勇士,即夏育、烏獲。夏育,衛(wèi)國人,力舉千鈞。烏獲,秦武王時人,力舉周鼎。
[354]朱鬕(mà罵):絳色抹頭(束在額上的巾)。(jì計):露髻。髽(zhuā抓):髽髻,是用麻纏束起來的髻。
[355]戟手:徒手屈肘如戟形,作與野獸搏斗的準備。
[356]奎踽(jǔ舉):張開兩腳。
[357]狿(yán延):大獸名,形狀似貍而長。
[358](zā匝):抓。
[359](zǐ紫):揪。窳(yǔ語):即窫(yà亞)窳,古代傳說中的怪獸名,形狀像牛而赤身,人面馬足,聲如嬰兒,食人。?。╯uān酸):狻猊,即獅子。
[360]枳落:枳樹叢所形成的籬笆。枳樹,灌木或小喬木,枝上有粗刺。
[361]棘藩:酸棗樹叢所形成的籬笆。
[362]梗林:多刺的林木。
[363]樸叢:小樹叢。
[364]杪(miǎo秒):樹梢,這里用作動詞,有登上的意思。
[365](dì地):掠取。飛鼯(wǔ吾):鼯鼠,也叫大飛鼠,形似松鼠,前后肢之間有寬而多毛的飛膜,借此在樹間滑翔。
[366]嬖(bì壁)人:帝王寵幸的人。昭儀:后宮妃嬪的稱號,漢元帝時設(shè)置,為妃嬪中的第一級。
[367]乘輿:天子所乘的車。
[368]賈氏:《左傳·昭公二十八年》載有一段叔向講的故事,從前賈大夫長得丑,娶了個美麗的妻子。其妻三年不說不笑。賈大夫為她駕車到郊外沼澤地,射野雞,射中了,她才笑著說話。本文賈氏即指賈大夫之妻。皋:沼澤。
[369]《北風》:指《詩經(jīng)·邶風》中的《北風》,其中有“惠而好我,攜手同車”的詩句。本文借此描寫天子、嬖人同車游獵的樂趣。
[370]只且:語氣詞連用,相當于“也哉”,表示感嘆。
[371]邪睨:斜視。
[372]胔(zì自):帶腐肉的禽獸尸骨。
[373]數(shù)課:計算考核。
[374]互:掛肉的架子。
[375]獲鹵(lǔ魯):指獵取的禽獸。鹵,通“擄”。
[376]五軍:即五營。六師:即六軍。
[377]燧:古代取火器,這里指火。
[378]釂(jiào叫):喝干杯中酒。
[379]膳夫:掌管皇帝飲食的官。
[380]貳:重復,這里指占有雙份。廉:與“察”義同,察視。
[381]炙炰(zhì páo志袍):烹煮,這里指烹煮熟的食物。夥(huǒ火):多。
[382](zhī支):多。
[383]罷(pí皮):疲勞,這個意義后寫作“疲”。
[384]巾車:掌管車的官。
[385]相羊:徘徊。
[386]簡:檢查。矰(zēng增):射鳥用的一種箭,末端系有絲繩,用弩發(fā)出后隨手可以收回。紅:通“功”,效能。
[387]蒲且:古代傳說中楚國的善射者。
[388]弋(yì義):用帶絲繩的箭射。
[389]掛:牽掛。這里指箭上的絲繩掛到鳥的身上,即射中。
[390]聯(lián):并,這里是指一箭雙中。飛龍:鳥名。
[391]磻(bō波):繳矢所用的石塊。(guà掛):絆住。
[392]舟牧:主管船只的官。
[393]鹢首:畫有鹢鳥的船頭。
[394]翳(yì益):遮蔽。云芝:船體畫上芝草與云氣的圖形作為裝飾。
[395]翟:野雞的羽毛。葆:葆蓋,皇帝所用的障扇,即宮扇,是宮廷儀仗的一種。
[396]羽旗:裝飾有猛禽羽毛的旌旗。
[397]校:通“絞”,急速。葭(jiā加):通“笳”,古樂器,即胡笳。
[398]《淮南》:樂府舞曲名,指《淮南王曲》。據(jù)晉代崔豹《古今注》說,《淮南王曲》是淮南王劉安的一部分門客淮南小山所作。
[399]《陽阿》:樂府舞曲名。
[400]河馮:即馮夷,河神。
[401]湘娥:指堯的二女娥皇和女英。相傳娥皇、女英是舜二妃。舜巡視南方,二妃沒有同行,追至洞庭湖,聽說舜死在蒼梧,便自投湘水而死,成為湘水神。
[402]蝄:水中神物。
[403]蛟蛇:水中神物。
[404]魴、鱧:魚名。
[405](shāi篩):魚網(wǎng),其形后部狹窄,前部寬大,這里是用
網(wǎng)捕獲。
、鲉:魚名。
[406](zhí執(zhí)):拴住馬足。
[407]澤虞:掌管水澤的官。濫:無節(jié)制。這里指不按時節(jié)設(shè)網(wǎng)捕魚。
[408]擿(zhì志):探查。
[409]九罭(yù域):有很多個網(wǎng)囊的細眼魚網(wǎng)。九,虛數(shù),指數(shù)量多。
[410]罜(zhǔ lù主鹿):小魚網(wǎng)。
[411]摷(jiǎo矯):同“剿”,滅絕。昆:同“”,魚子。鮞(ér而):魚卵。
[412]蘧(qú渠):芙蕖,即荷花。
[413](yú魚):捕魚。
[414]麑(ní尼):幼鹿。(yǎo咬):幼麋。
[415]摎蓼(jiū liǎo鳩了):搜索。浶(láo勞)浪:驚憂。
[416]蚳(chí遲):蟻卵。蝝(yuán緣):沒有生出翅膀的幼蝗。古代用蚳與蝝作食用醬。
[417]平樂:宮館名,宮廷奏樂作樂之處。
[418]甲乙:指天子帳幕。據(jù)《漢書·西域傳贊》與《漢武故事》記載,漢武帝時興造甲乙?guī)?,用隋侯之珠、和氏之璧等天下珍寶為裝飾。甲帳供奉神靈,乙?guī)す┳约壕幼?。襲:覆蓋。
[419]角牴:表演者角力角技的一種雜技表演,漢代稱各種樂舞雜技為角牴戲。
[420]尋橦:雜技項目,即爬竿。
[421]沖狹:雜技項目,卷席成筒,把長矛插入其中,表演者躍身投入,穿過席筒。燕濯:雜技項目,即飛燕點水。表演的方法是將裝有水的盤子放在前面,人坐在后面,然后躍身張臂跳至盤前,雙足從盤中水上越過,再坐于盤前。
[422]胸突铦(xiān先)鋒:雜技項目,用胸脯頂撞利刃。
[423]跳丸劍:雜技項目,表演者雙手連續(xù)不斷地拋接五個圓球或五支短劍。揮霍:輕捷,迅速。
[424]華岳:即華山。這里是指在戲車上作成華山之形,上插草木,果實下垂。
[425]參差(cēn cī岑陰平詞陰平):長短不齊的樣子。
[426]豹:與下文“羆(pí皮)”、“白虎”、“蒼龍”都是制成假頭套于藝人頭上而扮作上述動物。
[427]篪(chí遲):古代管樂器,單管橫吹。
[428]女娥:藝人扮的娥皇、女英。
[429]蜲蛇(wēi yí威夷):長而曲折。
[430]洪涯:傳說是三皇時的樂工,這里是指藝人假扮為洪涯。指麾:指揮。麾,通“揮”。
[431]襳(shēn shī深尸):形容羽毛盛多。
[432]復陸:樓閣之間用木架起來的通道。重閣:指復道之上的樓閣。
[433]尋:古代長度單位,八尺為尋。
[434]曼延:大獸名。也寫作蟃蜒、獌狿。
[435]欻(xū虛):忽然。見(xiàn現(xiàn)):出現(xiàn)。
[436]拿攫(jué決):搏斗。
[437]猿狖(yòu又):泛指猿猴。
[438]陸梁:跳躍著行走的樣子。
[439]踆(qūn逡)踆:行走遲緩、步履沉重的樣子。
[440]行孕:邊行走邊哺乳。
[441]蜿(wǎn婉)蜿:曲折爬行的樣子。蝹(yùn運)蝹:屈曲爬行的樣子。
[442]舍利:傳說中的神獸名,能吐金。(xiā蝦)
:張開口的樣子。
[443]驪(lí離)駕:并駕。
[444]杳冥:昏暗。
[445]東海黃公:據(jù)《西京雜記》卷三載,東海人黃公,年少時會幻術(shù),能制伏蛇、虎,常佩帶赤金刀。衰老后飲酒過度,有白虎出現(xiàn)在東海,黃公用赤金刀去制伏,幻術(shù)行不通,結(jié)果被虎吃掉。
[446]粵祝:越巫用咒法降神驅(qū)怪的迷信活動?;洠霸健?。
[447]厭(yā鴨):制伏。
[448]蠱(gǔ古):惑亂。
[449]侲(zhèn振)僮:童男童女。程材:顯示技能。
[450]倒投:翻轉(zhuǎn)身軀下墜的樣子。跟:腳跟。
[451]橦(chuáng床):竿。
[452]西羌:居住在漢朝西部的少數(shù)民族,這里是指假扮的羌人。
[453]鮮卑:古代少數(shù)民族名,東胡的一支。秦漢時游牧于今西喇木倫河與洮兒河之間,附于匈奴。
[454]萃(cuì翠):草叢生,這里是生出的意思。
[455]期門:官名。漢武帝時設(shè)置,皇帝微行,執(zhí)兵器護衛(wèi)。
[456]微行:舊時皇帝或高官隱藏自己的身份改裝出行。要(yāo妖)屈:指出行時降低身份。
[457]紱(fú弗):系印章或佩玉的彩帶。官位品級不同,其顏色也不同。
[458]便旋:徘徊,這里指自由自在地轉(zhuǎn)游。閭閻:里門,指平民居住的地方。
[459]掖庭:宮中妃嬪居住的房舍。
[460]嬿婉:美好,此指容貌俊俏的人。
[461]羽觴(shāng傷):雀形的飲酒器具。筭(suàn算):計數(shù)。
[462]夏姬:春秋時鄭穆公的女兒,有美色。初為陳國大夫御叔的妻子。御叔死后,她與陳靈公、大夫孔寧、儀行父私通。后被楚莊王俘獲,嫁給連尹襄老。襄老戰(zhàn)死,又被申公巫臣娶為妻。
[463]虞氏:指漢代善歌者魯人虞公。
[464]羸(léi雷)形:瘦弱的形體,這里指舞女身材纖細柔弱。
[465]嚼(jué決):將食物咬爛,引申為品味、玩味。清商:清商三調(diào)的簡稱。古代漢民族民間音樂,包括平調(diào)、清調(diào)、瑟調(diào)的歌曲。
[466]嬋娟:形容女子姿態(tài)美好。此豸(zhì至):形容姿態(tài)妖媚。
[467]罷:返回。
[468]朱屣(xǐ徙):紅色的舞鞋。
[469]要(yāo腰)紹:形容姿態(tài)嬌艷。修態(tài):美好的姿容。
[470]眳(míng名)藐:目光美好的樣子。流眄(miǎn免):轉(zhuǎn)動眼睛左右觀看。
[471]展季:春秋時魯國大夫,名獲,字禽,季是他的排行。因居于柳下,死后謚號為柳下惠,因他品行端正,不貪女色而為人稱頌。桑門:即沙門,指出家的僧人。
[472]?。寒?,符合。
[473]衛(wèi)后:字子夫,起初是平陽公主歌女,因生一頭美發(fā),武帝娶了她,生太子據(jù),立為皇后。鬒(zhěn枕):頭發(fā)黑而濃密。
[474]飛燕:指趙飛燕,孝成帝皇后。善舞,體輕,因此得寵,封為婕妤。據(jù)傳能在人手掌上表演舞蹈。
[475]《唐》詩:指《詩經(jīng)·唐風》中《山有樞》一詩。詩中勸告貴族及時行樂,不吝惜財物,否則死后會被人占有。
[476]作故:義同“作古”,創(chuàng)始。
[477]婕妤:后宮妃嬪的稱號,地位次于昭儀。據(jù)《漢書·外戚傳》載,漢成帝封趙皇后(飛燕)的姊妹為婕妤,后又遷升為昭儀。又漢元帝寵幸傅婕妤,加封為昭儀。
[478]賢:指董賢。
[479]趙氏:指趙昭儀,即趙飛燕姊妹。據(jù)《漢書·外戚傳》載,漢成帝先寵幸許美人,后來趙氏姊妹擅寵,妒恨許美人,要挾成帝不得立許美人為皇后。成帝與趙氏相約道:“與趙氏立下盟誓,不立許氏為皇后。使天下的美人不許超過趙氏的地位,請你不要擔憂。”
[480]致:送達,這里指讓位。董:指董賢。有虞:即舜。這里是成帝把董賢比作舜。據(jù)《漢書·佞幸傳》載,成帝在麒麟殿與董賢父子及親屬宴飲,王閎兄弟侍中、中常侍皆在側(cè)。成帝看著董賢而笑道:“我想效法堯讓位于舜怎么樣?”這時在側(cè)的王閎進言道:“天下乃是高祖打下的天下,并非陛下所有。陛下繼承祖業(yè),應當把它世代傳下去。世代相繼的大業(yè)是最重要的,天子不應當有戲言?!背傻勐犃送蹰b的話,很不高興。
[481]期:一周年。
[482]衿帶:衣襟和衣帶,這里比喻險要的山川像衣襟和衣帶護體那樣護衛(wèi)國家。
[483]柢(dǐ底):樹根。
[484]鄙生:鄙人,憑虛公子自謙之詞。三百:自漢朝建立到張衡作賦,已有三百余年。
[485]此:指由西京長安遷至東京洛陽之事。與:如,像。殷人屢遷:殷商王朝曾多次遷都,自商始祖契至湯遷都八次,自湯至盤庚遷都五次。
[486]相:古地名,在今河南內(nèi)黃東南。商王河亶甲遷都至此地。圮(pǐ匹):毀壞。耿:古地名,在今河南溫縣東。商王祖乙遷都至此地。
[487]盤庚:商代國王,湯的第九代孫。盤庚繼位時,正是商王朝衰落時期,為擺脫貧困境地,逃避自然災害,便從奄(今山東曲阜)遷都到殷(今河南安陽西北)。臣民留戀故土,不愿遷居,所以盤庚作書誥三篇,勸導臣民(見《尚書·盤庚》)。
[488]同天號:與天同名。天稱皇天,也稱上帝,漢天子稱皇帝,所以說與天同名。
[489]齷齪(wò chuò握綽):氣量狹小。
[490]《蟋蟀》:《詩經(jīng)·唐風》中的篇名。詩的內(nèi)容是宣揚人生及時行樂,但又自警不要過度,以免自取滅亡。
[491]憮然:悵然失意的樣子。
[492]莞(wǎn皖)爾:微笑的樣子。
[493]末學:無根柢之學。膚受:學識膚淺。
[494]由余:西戎之臣,其先本是晉國人,后流亡入西戎,作西戎王的相。戎王派遣他到秦國觀察情況,秦穆公請他觀看宮室、臺閣。他認為這些東西只能勞民傷財,不利于治國。
[495]悝(kuī虧):嘲笑。
[496]姬:周人姓姬。末:指周代末世之王,即幽王、厲王。
[497]宮鄰:近于宮室。指周幽王近于宮室,被褒姒迷惑。鄰,近。
[498]金虎:指秦國。秦國在西方,西方屬金,又西方七星組成虎象,所以稱秦為金虎。
[499]嬴(yíng營)氏:指秦國。
[500]擇肉:侵吞的意思。
[501]七雄:指戰(zhàn)國時期齊、楚、燕、韓、趙、魏、秦七國。
[502]章華:臺名。
[503]叢臺:臺名。
[504]觜:同“嘴”。距:雞爪。
[505]擅場:在斗雞場上,強者戰(zhàn)勝弱者而獨占一場,這里用以比喻沒有敵手。
[506]阿房:宮名,始建于秦始皇三十五年(前212年)。
[507]云閣:閣名。
[508]南山:終南山。
[509]參夷:滅三族。參,同“三”。
[510]薙(tì剃)氏:掌管除草的官。
[511](dié蝶)
:同“惵惵”,恐懼的樣子。黔首:百姓。
[512]跼(jú局):彎腰。蹐(jí急):小步行走。
[513]息肩:歇息肩背。這里的意思是避免苛刻繁重的勞役,以求得休養(yǎng)生息。
[514]膺箓受圖:意思是接受天命。膺,接受。箓,指符命之書。
[515]垓下:地名,在今安徽省靈璧縣東南。
[516]子嬰:秦始皇長子扶蘇之子。趙高殺秦二世,立子嬰為王六十四日,劉邦兵至霸上,子嬰投降。軹:亭名,在今陜西西安市東北。涂:道路。
[517]區(qū)夏:中國。
[518]紀禪:記錄帝王祭天地之禮。肅然:恭敬的樣子。
[519]呼韓:即呼韓邪,匈奴單于,名稽侯珊。漢宣帝神爵四年(前58年)立為單于。宣帝甘露二年(前52年)歸附西漢。
[520]紀宗存主:記錄功德于宗廟,保存其主。宗,指宗廟。主,神主。帝王死后刻像于木作為神主,保存在宗廟中祭祀。此處指漢高祖、漢文帝、漢武帝、漢宣帝的宗廟。
[521]彝器:宗廟祭器。
[522]懿(yì憶):美好,這里指美德。爽德:失德,過失。
[523]《春秋》:史書名,相傳孔子根據(jù)魯國史官所編《春秋》加以整理修訂而成。
[524]祇:恰好。
[525]合宮:黃帝的宮室,用茅草蓋成。
[526]總期:即總章,虞舜的宮室,也是用茅草蓋成。
[527]夏癸:即夏桀,名癸。瑤臺:夏桀的宮室。
[528]殷辛:即殷紂王,廟號帝辛。瓊室:殷紂王的宮室。
[529]隘害:險隘要害。
[530]二關(guān):指武關(guān)和函谷關(guān),此二關(guān)是秦國通向中原的咽喉。
[531]沛:沛公,即劉邦。當年劉邦率領(lǐng)的起義大軍是從武關(guān)進入咸陽,項羽率領(lǐng)的起義大軍是從函谷關(guān)進入咸陽。
[532]九隩(ào奧):九州之地。隩,通“墺”,四方可居住的土地。
[533]土圭:古代測日影的儀器。景:日影。圭長一尺五寸,夏至這一天的中午,樹八尺標竿,投在地上的日影與圭影相等,說明此地正是天的當中。若是竿影長于圭影,說明地太偏北;若是短于圭影,標明地近南方。
[534]伊:伊水,洛水支流,在河南省西部。瀍(chán蟬):瀍水,源出河南洛陽市西北,南流經(jīng)洛陽城東入洛水。
[535]阿(ē俄陰平):指洛陽西十里九曲的坡道。
[536]旋:指旋門坡,在成皋(今河南滎陽汜水鎮(zhèn))西。
[537]盟津:即孟津,古黃河渡口名,在今河南孟津縣東北。
[538]太谷:山谷名,在洛陽南,今名水泉口。
[539]伊闕:山名,在洛陽南,兩山相對,伊水流經(jīng)其間。
[540]轅(huán yuán環(huán)園):山名,在河南偃師市東南,山路險隘,共十二曲,迂曲回還。
[541]太室:即嵩山,在河南登封市北。
[542]熊耳:山名,在洛陽西。
[543]厎柱:山名,又寫作“砥柱”,在三門峽黃河中流,今已平。
[544]鐔(xín心陽平):劍鼻,劍身與劍柄之間兩旁突出部分,此處用以比喻地勢險要如劍鼻。大岯(pī丕):山名,在今河南??h西南。
[545]溫液湯泉:即溫泉。
[546]黑丹石緇(zī資):即緇石,一種黑色的石頭。
[547]王鮪(wěi偉):魚名,即大鱘魚。岫(xiù袖):山洞。
[548]能鱉:《爾雅·釋魚》說,鱉有三只腳稱為能。
[549]宓(fú伏)妃:伊水和洛水女神。攸館:所居。
[550]龍圖:即河圖。古代傳說伏羲氏之時,有龍馬從黃河中出現(xiàn),背負河圖;有神龜從洛水出現(xiàn),背負洛書,伏羲根據(jù)這種河圖、洛書畫成八卦,就是后來《周易》的來源。
[551]龜書:即洛書。畀(bì必):給予,付與。姒:指夏禹,姒是禹的姓。
[552]召伯:召公奭,曾輔佐周武王滅商,被封于燕。周成王時任太保,與周公旦分別治理陜地。
[553]繩:指施工前拉繩作為取直的標準。
[554]萇弘:周的大夫。魏舒:晉國大夫。據(jù)《國語·周語》說,周敬王十年,魏舒與萇弘共同主持修建周的王城。
[555]雉:古代度量單位,長三丈、高一丈為一雉。
[556]筵:竹席,這里是以九尺之筵作為度量的單位。
[557]幾:古人在室中坐時所依憑的矮桌。
[558]京邑:指洛陽。
[559]巨猾:指王莽。間舋(xìn信):等待空隙。
[560]神器:指天子璽印,引申為王位。
[561]世祖:指漢光武帝劉秀。
[562]白水:水名,在今湖北棗陽市境內(nèi)。這里是指劉秀故居。
[563]參(shēn申)墟:指河北。參,星名,二十八宿之一,是黃河以北地區(qū)的分野。光武帝在這里打敗王郎,之后稱帝。
[564]共工:古史傳說中人物。據(jù)《尚書·舜典》及《史記·五帝本紀》記載,共工是堯的大臣,后與兜、三苗、鯀并為四兇,被舜流放到幽州。
[565]欃槍(chán chēng蟬稱):彗星,古人認為此星出現(xiàn),是天下出現(xiàn)禍殃的征兆。旬始:星名,據(jù)《史記·天官書》說,此星出現(xiàn)在北斗旁,狀如雄雞,其尾青黑色,像趴著的老鱉。此星出現(xiàn),是天下發(fā)生兵亂的征兆。以上二星皆比喻王莽等擾亂漢室天下的群兇。
[566]乂(yì義)寧:安寧。
[567]曰止曰時:《詩經(jīng)·大雅·綿》中的詩句,意思是占卜的卜辭說這個地方可以居住?!皶r”與“止”同義,居住。
[568]融:長久。
[569]登岱勒封:登泰山舉行祭祀天地的典禮,刻石記功。岱,泰山。勒:雕刻。
[570]顯宗:漢明帝的廟號。
[571]六合:指普天下,東、南、西、北四方加上天、地共六方面。
[572]崇德:與下文“德陽”都是宮殿名。
[573]闈(wéi圍):宮門。
[574]應門:正門。將(qiāng槍)將:莊嚴堂皇的樣子。
[575]崇賢:洛陽宮中東門名。
[576]金商:洛陽宮中西門名。
[577]云龍:德陽殿東門名。
[578]神虎:德陽殿西門名。秋方:西方。
[579]象魏之兩觀:宮門外的兩闕,上懸法律條文以示民眾。
[580]《六典》:據(jù)《周禮·天官·冢宰》載,太宰掌管修立治政六典,以輔佐王者統(tǒng)治天下各國,第一是治典,第二是教典,第三是禮典,第四是政典,第五是刑典,第六是事典。
[581]含德:與其下之章臺、天祿、宣明、溫飭、迎春、壽安、永寧都是應門之內(nèi)的殿名。
[582]濯龍:池名。芳林:苑名。
[583]九谷八溪:都是養(yǎng)魚池。
[584]蠵(xī西):大龜。
[585]鵯(bēi jū卑居):鳥名,像烏鴉而比烏鴉小。
[586]鶻鸼 (gǔ zhōu古舟):鳥名,似山鵲而又比山鵲小,短尾,青黑色,多聲。
[587]雎鳩:水鳥,食魚。麗黃:即黃鸝。
[588]關(guān)關(guān)嚶嚶:鳥叫聲。
[589]靈臺:與下文“和歡”、“安?!倍际堑蠲?。
[590](yí移)門:即宣陽門,門內(nèi)有冰室。
[591]城洫:護城河。
[592]鉤盾:即鉤盾令,掌管苑囿。
[593]少華:西園內(nèi)仿少華山造的假山。
[594]候:候樓,瞭望敵情的哨所。
[595]九龍:周時殿名。門上有三根銅柱,每柱上有三龍相盤繞,故稱九龍殿。
[596]我后:指漢明帝。后,君王。
[597]洪池:池名,在洛陽東。蘌(yǔ語):禁苑。
[598]淥:水清。澹(dàn淡)澹:水動蕩的樣子。
[599]阜:多。
[600]葭菼(jiā tǎn家坦):蘆葦類的植物。
[601](pí皮):一種體形狹長的蚌。菱:菱角。芡:水生植物,俗稱雞頭,種子稱芡實。
[602]平樂:觀名。都場:大聚會場所。
[603]龍雀:傳說中的神鳥,即飛廉,這里是指銅鑄成的龍雀。蟠蜿:形容鳥盤旋飛翔的樣子。
[604]天馬:傳說中的神馬,這里指放在西門平樂觀上的銅馬。半漢,縱身奔馳的樣子。
[605]經(jīng)始:開始營造。
[606]唐、虞:即堯、舜。
[607]夏后:禹。
[608]三宮:指明堂、辟雍、靈臺。
[609]復廟:前后有廟堂。復,重復。重屋:屋頂有兩重棟梁。
[610]八達:指每室有八個窗戶。
[611]規(guī)天矩地:指明堂上圓像天,下方像地。
[612]授時順鄉(xiāng):隨四時變化,天子居住在不同方向的屋室中。鄉(xiāng),通“向”。
[613]造舟:指造船搭浮橋。
[614]辟雍:學宮。
[615]靈臺:觀察天文氣象的高臺。馮(píng憑)相:周代官名,掌管天文。
[616]祲(jìn盡):古人認為陰陽之氣互相侵犯,可以據(jù)此預料吉兇。
[617]禠(sī斯):福。禳(ráng瓤):祈禱消除災殃。
[618]群后:指諸侯。戾:到來。
[619]師師:相互效法。
[620]胥洎(jì記):相接連。洎,及,這里有接連的意思。
[621]奉聘:遣使節(jié)前來朝見。
[622]要(yāo腰)荒:王都以外極遠的地方。要,要服?;模姆?。質(zhì):人質(zhì),這里指送來人質(zhì)表示臣服。
[623]琛(chēn嗔):珍寶。贄(zhì至):見面禮。
[624]九賓:指公、侯、伯、子、男、孤、卿、大夫、士九等賓客。
[625]臚人:即大鴻臚,原主管少數(shù)民族事務(wù),后變?yōu)橹鞴苜e客的官。
[626]崇牙:鐘磬架的大板上裝飾有向上卷曲的鋸齒,可用以懸掛鐘鼓。
[627]鏞:大鐘。
[628]郎將:宮中侍衛(wèi)官。
[629]鎩(shā殺):古代兵器,即長矛。
[630]夏正三朝:夏歷正月初一。
[631]磕(pēng kē烹科)隱訇(hōng烘):鐘鼓聲。
[632]警蹕(bì畢):天子出行時開路清道,禁止行人通行。
[633]要:通“腰”,這里用作動詞,腰佩寶劍。
[634]扆(yǐ倚):帝王宮殿中設(shè)在門窗之間的屏風。
[635]百辟:同“群后”,指眾諸侯。
[636]司儀:掌管禮儀的官。
[637]三揖之禮:據(jù)《周禮·秋官·司儀》載,對無親屬關(guān)系的異姓行土揖禮,對有親屬關(guān)系的異姓行時揖禮,對同姓行天揖禮。鄭玄注說,拱手在胸下為土揖,平推手于前為時揖,拱手至胸上為天揖。
[638]羨:通“延”,邀請。
[639]隱:痛苦。
[640]眚(shěng省):疾苦。
[641]隍:城下無水的護城壕。
[642]怠皇:懈怠閑暇。
[643]賚(lài賴):賞賜?;叔迹罕姽賳T。
[644]輿臺:奴隸,這里泛指地位低賤的人。
[645]膳夫:主管膳食的官。
[646]饔餼(yōng xì擁細):熟的和生的食物。浹(jiá夾):遍及。家陪:家臣。
[647]踆(qūn逡):通“逡”,退。
[648]懋(mào茂):勤勉。乾乾:自強不息。
[649]清風:清惠的政教。玄德:天德。
[650]先靈:指古代圣賢,如堯舜一類的人。
[651]側(cè)陋:微賤之人。
[652]丘園:指山鄉(xiāng)僻壤。耿潔:有節(jié)操的人。
[653]束帛:古代招聘賢士的禮物。戔戔:堆積的樣子。
[654]式:語助詞,無意義。宴:安定。盤:快樂。
[655]上玄:天。
[656]禋(yīn因)祀:古代祭天神的一種儀式。先燒柴升煙,再加祭品如牛羊、玉帛等于柴上焚燒。
[657]允:誠信。
[658]珩纮
(héng dǎn hóng yán恒膽宏延):以上四物都是冠冕上的裝飾物。珩,通“衡”,固定冠冕的發(fā)簪。纮,系于發(fā)簪的兩端并繞過頷下的小絲帶。
,系于發(fā)簪的兩端掛瑱(zhèn鎮(zhèn))的絲繩。
,冕上的長方板,前后懸有數(shù)串小玉珠(即旒)。
[659]笄(jī雞):簪。綦(qí其):通“璂”,古代皮弁(用白鹿皮縫制的小帽)上綴在縫合處的五彩小玉石。
[660]火龍黼黻(fǔ fú俯服):都是衣服上的紋飾。火,畫火形圖案。龍,畫龍形圖案。黼,黑白相間的斧形花紋。黻,青黑相間的“亞”形花紋。
[661]藻:托玉的彩板。(lǜ律):佩巾。鞶(pán盤):革帶。厲:革帶上下垂的飾物。
[662]袷(jiá夾)輅:副車。
[663]辰:指日、月、星。太常:大旗。
[664]焱悠:隨風飄動的樣子。容裔(yì意):動搖的樣子。
[665]玄虬(qiú求):黑馬,古代馬七尺為虬。奕(yì亦)奕:高大健美的樣子。
[666]沛艾:馬行走時頭身搖擺作姿的樣子。
[667]辀(zhōu舟):車轅。(yǐ蟻):車轅前端衡木上穿過馬韁繩的大環(huán)。
[668]金(wàn萬):馬額上的裝飾,如玉花形。钖(yáng揚):馬額上的金屬裝飾物。
[669]方(qì氣):裝置在車轅兩旁插野雞尾的飾具,用以防范兩馬相撞。方,通“防”。左纛(dào到):皇帝車上用牦牛尾做的裝飾物。
[670]鉤膺:套在馬胸前頸上的帶飾。玉瓖:馬帶上的玉飾。
[671]轄:車軸端上的插鍵。
[672]疏轂(gǔ股):雕刻著花紋的車轂。轂,車輪中心的圓木,中有圓孔穿過車軸。飛鈴:車軸頭上的裝飾。
[673]威蕤(ruí蕊陽平):羽飾下垂的樣子。
[674]瑵(zhǎo爪):古代車蓋骨端伸出的部分。
[675]戛:古代兵器,長矛。
[676]輅木:即木輅,天子親耕時所乘的沒有裝飾物的車。
[677](fú服):車欄間用以盛物的皮篋。旃(zhān沾):赤色無飾的大旗。
[678]鸞旗:上繡鸞鳳的旗,這里指載有鸞旗的車輛。
[679]通帛:赤色無飾之旗。旆(qiàn欠 pèi沛):大紅色的旗旒。
[680]云罕:旌旗的別名,這里指載有云罕的車。九斿(liú流):也是旌旗的別名,這里指載有九斿的車。
[681](xī吸)戟:長戟,這里指車旁插有長戟的車。
(jiāo gé交葛):縱橫交錯的樣子。
[682]髶髦(róng máo容毛):披發(fā)前驅(qū)的騎士。
[683]虎夫:虎賁,負責護衛(wèi)的武士。戴鹖(hé合):冠上插著鹖鳥尾。鹖是一種勇猛的鳥,搏斗起來至死才停止,戴鹖是表示勇猛的意思。
[684]承華:馬廄名。蒲梢:駿馬名。
[685]流蘇:馬身上的飾物,五彩羽毛相雜而下垂。騷殺:下垂的樣子。
[686]嘈囐(zá雜):喧鬧的鼓聲。
[687]介:甲,這里用作動詞,指披甲。
[688]鉦(zhēng爭):軍中打擊樂器,行軍時用來發(fā)號令。
[689]郊畛(zhěn診):郊界,此處指郊外。
[690]夏后:指禹。
[691]孤竹:單獨生長的竹子。
[692]云和:山名。
[693](yuān淵)
:鼓聲。
[694]六變:每一曲重復演奏六遍。
[695]冠華:頭戴建華冠。
[696]八佾(yì逸):天子的舞列,縱橫都是八人。
[697]群望:指祭祀諸山川之神。望,遙望而祭。
[698]槱(yóu由)燎:祭祀天神的一種儀式。堆積柴火,將牲畜放在柴上焚燒,使煙氣升天。
[699]太一:天上的尊神。
[700]歆(xīn辛)馨:祭祀時神靈享受祭品的香氣。
[701]祚(zuò作):福,這里用作動詞,降福。
[702]光武:指漢光武帝。
[703]辯方位:辨別四方中央的位置。辯,通“辨”。
[704]五精:五方星,即東方歲星、南方熒惑、西方太白、北方辰星、中央鎮(zhèn)星,五方星標志五帝。
[705]赤氏:傳說中的五帝之一,即赤帝。
[706]四靈:指赤帝以外其余四帝,即東方青帝、西方白帝、北方黑帝、中央黃帝。懷:安。
[707]蒸蒸:孝順。
[708]祧(tiǎo挑上聲):遠祖廟,這里指高祖以上的祖廟。
[709]蒸嘗:祭祀的名稱,冬祭稱蒸,秋祭稱嘗。禴(yuè月)祠:也是祭祀的名稱,夏祭稱禴,春祭稱祠。
[710]楅(bì畢)衡:綁在牛角上的橫木,用以御防牛角觸人。
[711]毛炰(páo袍):殺死牲畜后,先去其毛,然后包裹上用火燒,這種烤肉方法稱為毛炰。豚胉(bó博):豬肋肉。胉,同“膊”,牲畜的兩肋。
[712]滌濯(zhuó濁):洗滌,這里指洗刷祭祀器皿。靜:通“凈”,清潔。
[713]《萬舞》:舞名,先是舞者手持兵器表演,后是舞者手拿鳥羽和樂器表演。奕奕:舞態(tài)從容的樣子。
[714]靈祖皇考:指先帝的神靈,靈、皇都是對神靈的稱呼。
[715]穰(ráng瓤)穰:眾多的樣子。
[716]農(nóng)祥:星名,即房星。房星在春季正月早晨出現(xiàn)在南天正中的位置,此星出現(xiàn)預告農(nóng)事開始。
[717]土膏:土地肥沃。脈起:春日轉(zhuǎn)暖,凝結(jié)的土地像脈搏跳動一樣疏散起來。
[718]剡(yǎn演):鋒利。耜(sì似):農(nóng)具,頭形像犁,有曲柄。
[719]三推:推耜三下,這是天子每年立春時舉行的親耕禮儀。天田:天子親耕之田。
[720]帝籍:即籍田,天子征用民力耕種的田地。相傳天子籍田千畝,每年立春天子到籍田舉行“三推”之禮,表示對農(nóng)事的重視。
[721]禘(dì帝)郊:祭天。粢(zī資)盛:盛在祭器中供祭祀的谷物。
[722]疆埸(yì易):此處指田界。
[723]耔(zǐ子):用土培苗根。
[724]載:開始。陽:暖和。
[725]合射:天子和諸侯在一起射箭,舉行大射禮。
[726]設(shè)業(yè)設(shè)虡:見《西京賦》注。
[727]鼖(fēn汾)鼓:一種大鼓,長八尺,兩面可擊,用于軍事。路:路鼓,四面可擊。鼗(táo桃):一種搖鼓。
[728]相儀:作禮相,主持祭祀儀禮。
[729]后夔(kuí葵):人名,舜時的樂官,這里是以伯夷、后夔比喻賢人。
[730]侯:箭靶。
[731]五正:指五正之侯,用朱、白、蒼、黃、黑五種顏色圍繞中心畫五環(huán)。
[732]三乏:指三個掩蔽報靶人的設(shè)備,用皮革制成。
[733]厞(fēi非):掩蔽。司旌:在箭靶旁的皮乏中揮旗報靶的官。
[734]并夾:夾取射在靶上的箭的器具。
[735](chái柴):停車于殿堂等待天子乘坐。
[736]啟明:啟明星,即金星,在日出前出現(xiàn)在東方。
[737]扶桑:神話傳說中的東方神木?!痘茨献印ぬ煳摹分姓f,太陽從旸谷出來,到咸池沐浴,到扶桑下樹拂塵。此處扶桑即指太陽升起的地方。
[738]鯨魚:鯨魚形的撞鐘器具。
[739]鏗(kēng坑):金石撞擊發(fā)出的聲響,這里用作動詞,撞擊使發(fā)鏗鏘聲。
[740]大丙:神話傳說中善于駕車的人。弭節(jié):緩慢行進。
[741]風后:傳說是黃帝的大臣。
[742]攝提:星名。據(jù)《史記·天官書》記載,攝提星是在大角星兩旁、斗柄直指的方向上,隨斗柄運轉(zhuǎn)。衡:星名,北斗七星的第五星,它與第六星開陽、第七星搖光合成斗柄。玉衡有時也是斗柄的通稱。
[743]《王夏》:古樂曲名。
[744]《騶虞》:古樂曲名。
[745]決:通“抉”。古代射箭時套在右手拇指上的骨制套子,射箭時用它鉤弓弦。拾:古代射箭時套在左臂上的皮制護袖。次:便利。
[746]彀(gòu夠):張滿弓。
[747]饕餮(tāo tiè濤帖去聲):傳說中一種貪食的惡獸,這里比喻貪婪兇惡的人。
[748]龍狵(zhuó啄):星名,二十八宿之一的尾宿,又名龍尾。夏歷十月,日月會合于龍尾星座。
[749]鑾刀:柄上有鈴的刀。袒割:袒露右臂割牲畜,這是古代天子舉行養(yǎng)老之禮的儀式,以此昭示天下敬養(yǎng)老人。
[750]觴(shāng傷):盛酒的酒器。豆:盛肉的食器。國叟:指三老五更,即飽經(jīng)世事年老辭官者。古代設(shè)三老五更之位,天子像父兄一樣敬養(yǎng)他們,以表示孝悌。
[751]偷:茍且。
[752]布濩(hù戶):遍及。
[753]三農(nóng):指春、夏、秋三個農(nóng)忙季節(jié)。
[754]西園:指洛陽西的上林苑。
[755]虞人:掌管山林水澤的官。
[756]戒事:讓吏役準備狩獵的事宜。戒,告誡。
[757]鳩:集中。靈囿(yòu幼):專供皇帝打獵而畜養(yǎng)草木鳥獸的園林。
[758]小戎:小戰(zhàn)車。
[759]中畋(tián田):居于中間的田獵車。牡(mǔ母):指公馬。
[760]佶(jí吉):健壯的樣子。
[761]牙旗:將軍的旌旗,旗竿上有象牙裝飾物。
[762]和:軍營之門。樹表:樹立旗幟作標志。
[763]鐸(duó奪):大鈴,用于軍中發(fā)布號令。
[764]鞠:告誡。
[765]鵝鸛魚麗:古代軍中作戰(zhàn)時布列的陣名。
[766]迒(háng杭):痕跡。
[767]詭遇:不依規(guī)矩駕車。
[768]剪毛:田獵時獵取鳥獸的規(guī)矩,不橫射使毛羽剪斷。
[769]六禽:雁、鶉、、雉、鳩、鴿。
[770]四膏:豬、犬、牛、羊。
[771]三驅(qū):指天子一年田獵三次。
[772]罘(fú?。翰堵沟木W(wǎng)。麟:傳說中的獸名,是吉祥的象征,古代常把它比作杰出的人物。
[773]殫:盡,這里是滅絕的意思。
[774]天乙:商湯。弛罟(gǔ古):解除捕獸的網(wǎng)。據(jù)《史記·殷本紀》載,商湯看見郊野四面張網(wǎng),認為這樣就會使鳥獸盡絕,于是命撤去三面的網(wǎng),只留一面。四方諸侯聞知此事,說商湯的恩德惠及到了禽獸的身上。
[775]懷民:使民歸附。懷,來。
[776]姬伯:周文王。
[777]獲人:指周文王在渭水之陽得到賢人姜子牙。
[778]昆蟲:眾多動物。蟲,動物的總稱。
[779]八宇:八方。
[780]薄狩:打獵。薄,通“搏”。敖:山名。
[781]璅(suǒ所)璅:形容細小。
[782]岐陽:地名,在今陜西岐山縣,周成王曾在這里大規(guī)模地狩獵。
[783]大儺(nuó挪):祈禱驅(qū)鬼的一種活動。
[784]厲:惡鬼。
[785]方相:主持驅(qū)鬼的人。
[786]覡(xí習):男巫。茢(liè列):笤帚。
[787]侲(zhèn震)子:驅(qū)逐疫鬼的童子。萬童:跳舞的童子。萬,舞名。
[788]臬(niè聶):箭靶。
[789]骰(tóu投):此字李善注《文選》本、胡克家《文選》校本皆作“散”,疑“骰”為“散”之誤。
[790]剛癉(dān單):疫鬼。
[791]魑魅:傳說中的山神鬼怪。
[792]斮(zhuó濁):斬。獝(xù緒)狂:惡鬼名。
[793]蜲蛇(yí移):鬼怪。
[794]方良:草澤中的鬼怪。
[795]耕父:山水中的鬼怪。一說為旱鬼。清泠:水名。
[796]女魃(bá拔):旱鬼名。神潢:水名。一說池名。
[797]夔:傳說是木石妖怪。魖(xū虛):傳說是能使錢財虛耗的妖怪。罔像:水中神怪。
[798]野仲:惡鬼。游光:惡鬼。
[799]八靈:指野仲、游光等兄弟八人。一說八方之神。
[800]鬾(jì技):小兒鬼。蜮:通“魊”,鬼怪。畢方:老父神。一說是木神,又為火神。
[801]度朔:神話傳說東海中的神山名,上有大桃樹。梗:桃梗。古人以桃木刻桃人,立于門戶,用來避鬼。
[802]郁壘:度朔山上的神名。
[803]神荼:也是度朔山上之神。傳說郁壘、神荼在度朔山上專門捉危害人間的鬼怪。
[804]韙(wěi偉):善,這里有安樂的意思。
[805]卜征:占卜出行是否吉利。
[806]淑:善,這里指吉祥。
[807]岱岳:泰山。
[808]燠(yù玉):暖。
[809]黜陟(zhì秩):進退升降。
[810]閶(chāng昌)風:西風。西遐:遠去西方,這里指去長安。
[811]蟄(zhé哲):冬眠的蟲類。
[812]度秋豫:把秋豫定為法度。秋豫,指十月西幸長安。
[813]稌(tú涂):稻。
[814]田畯(jùn?。褐鞴苻r(nóng)事的官。
[815]九扈(hù戶):農(nóng)官。
[816]旸(yáng陽)谷:神話中太陽升起的地方。
[817]玄圃:神山,在昆侖山之上。
[818]安悆(yù預):安寧。
[819]圉(yǔ語):養(yǎng)馬,這里是豢養(yǎng)的意思。林氏:國名。騶虞:傳說中一種珍奇的野獸。《山海經(jīng)·海內(nèi)北經(jīng)》中說,林氏國有一種珍奇的野獸,像虎一樣大,身披五彩花紋,尾長于身。
[820]擾:馴服。澤馬:神馬。騰黃:也是神馬,又名吉光。
[821]女床:山名?!渡胶=?jīng)·西山經(jīng)》中說,女床山上有一種鳥,形狀像鶴,身上有五色花紋,名叫鸞鳥,它出現(xiàn),天下就安寧。
[822]丹穴:山名。《山海經(jīng)·南山經(jīng)》中說,丹穴山上有一種鳥,形狀像雞,身上有五彩花紋,名叫鳳凰,它出現(xiàn),天下就安寧。
[823]華平:傳說是能預兆吉兇的樹木。天下安定,其花開得平齊;有不安定的地方,它的花便向那個方向傾斜。
[824]朱草:瑞草。中唐:中庭。
[825]燮(xiè謝):諧和。丁令:國名,在匈奴北即今西伯利亞葉尼塞河上游至貝加爾湖以南地區(qū)。
[826]越裳:古代南方國名,在交阯之南,即今越南南部。
[827]大秦:古代西方國名,在西海之西,即今意大利。
[828]樂浪:郡名,漢武帝時設(shè)置,郡治所在今朝鮮平壤。
[829]重舌之人:翻譯官。
[830]僉(qiān簽):都?;祝汗虬荻Y中最恭敬的禮節(jié)。屈膝下跪,拱手至地,隨之頭也至地,并停留片刻才能起身。
[831]殷盤:殷王盤庚。
[832]《斯干》:《詩經(jīng)·小雅》篇名,詩中歌頌周人建筑宮室。此詩首章兩句“秩秩斯干,幽幽南山”。秩秩,水流動的樣子。干,澗。幽幽,深遠的樣子。南山,即終南山。鄭玄《毛詩箋》說這是贊美周宣王之德,如澗水之源。
[833]黃軒:黃帝軒轅氏。
[834]為無為:《老子》五十七章載圣人云:“我無為而民自化,我好靜而民自正,我無事而民自富,我無欲而民自樸。”這里的“為無為”、“事無事”即本此。
[835]仲尼:孔子。
[836]老氏:老子。
[837]目不見其可欲:《老子》第三章有“不見可欲,使心不亂”的話。
[838]扺(zhǐ紙):放置,丟掉。
[839]玳瑁(dài mào代冒):海中動物,形狀像龜,甲殼可以作裝飾品。蔟(còu湊):同“簎”,叉取。
[840]愨(què卻):誠實。
[841]侯:句首發(fā)語詞,同“惟”。祎(yī衣):美好。而:句尾語氣詞,同“耳”。
[842]蓂莢(míng jiá明夾):傳說中能報時的瑞草。這種草生在帝王賢德圣明之時,每月一日生一莢,至十五日停止;自十六日起每日落一莢,月末而止;月小時有一葉卷而不落。傳說堯治天下時,這種草夾階而生。蒔(shì式):栽種。
[843]覿(dí敵):見。
[844]數(shù)(shǔ暑):計算,指計算蓂莢生落次數(shù)以知時日。
[845]我賴:即“賴我”,依靠我。我,指漢天子。
[846]三王:指夏禹、商湯、周文王、武王。趢趗(lù cù錄促):狹小。
[847]五帝:據(jù)《史記·五帝本紀》載為黃帝、顓頊、帝嚳、唐堯、虞舜。
[848]二皇:指伏羲和神農(nóng)。
[849]罄(qìng慶):盡。
[850]犬馬之疾:自謙之辭,等于說自己有病在身。
[851]流遁:任其流去。反:通“返”,返回。
[852]離:通“罹”,遭遇,遭受。戚:憂患。
[853]一言:指《西京賦》中憑虛公子說的“取樂今日,遑恤我后”這句話。
[854]挈瓶之智:《左傳·昭公七年》有“雖有挈瓶之知(智),守不假器,禮也”的話。挈(qiè鍥),用手提。挈瓶,指提瓶汲水。這句話的意思是說,雖然只有提瓶打水的小智慧,守著器物就不能出借,這是禮。
[855]二祖:指高祖劉邦、世祖劉秀。
[856]庸:功勞??姿粒汉芮诳唷?/p>
[857]翹翹:形容危險。
[858]白龍魚服:西漢劉向撰《說苑·正諫篇》載,吳王要跟普通人一起飲酒,伍子胥勸諫說:“不能這樣做!從前白龍下到清泠之淵中,化為魚,打漁的人豫且射中了它的眼睛。白龍到天帝面前控告豫且。天帝說:‘那個時候你的形體居于何處?’白龍回答說:‘我下到清泠之淵中化成魚形。’天帝說:‘魚本來就是人所射的對象。像這樣,豫且有什么罪過呢?’白龍是天帝尊貴的畜類,豫且是宋國的卑賤臣子。如果白龍不變化成魚形,豫且就不會射它?,F(xiàn)在你拋棄天子的尊位,而跟平民一起飲酒,我擔心出現(xiàn)像豫且射魚一樣的禍患?。 ?/p>
[859]怵(chù觸)惕:恐懼警惕。
[860]輜(zī資)重:載行李及貴重物品的車。
[861]微行:皇帝秘密到民間巡行。如:往,去。
[862]黈纊(tǒu kuàng偷上聲曠):垂于皇帝冠兩側(cè)擋耳朵的黃色棉球,表示不想聽到那些無關(guān)緊要的小事。
[863]不內(nèi)顧:不關(guān)顧親近之臣的私事,意思是眼睛注意觀察天下大事。
[864]珮:身上的玉佩。
[865]鑾:車上的鈴。
[866]糞車:農(nóng)車,這里指用戰(zhàn)馬拉農(nóng)車。
[867]褭(yāo niǎo腰鳥):駿馬名。飛兔:駿馬名。
[868]槎(chá察):樹茬。枿(niè孽):同“蘗”,樹茬上生出的新芽。
[869](yāo夭):幼鹿。胎:指懷胎的母鹿。
[870]蕃廡(wú吳):繁茂。廡,通“蕪”。
[871]饒衍:富足。
[872]雍熙:和樂。
[873]夫:人人。
[874]奸慝(tè特):指奸詐邪惡的人。干命:侵犯天命,指王莽篡權(quán)。
[875]皇統(tǒng):指漢家天下。見:被。
[876]玄謀:暗中圖謀。
[877]譎(jué決):事變。
[878]圣皇:指漢光武帝劉秀。
[879]剿(jiǎo狡):勞苦。
[880]堅冰作于履霜:語出《周易·坤》:“履霜堅冰至。”意思是腳踩著霜,預兆天寒結(jié)冰。
[881]蘗栽:初栽的樹芽。
[882]相如:指司馬相如,字長卿,今四川成都人,西漢辭賦家,作《子虛賦》、《上林賦》等,多描寫帝王園囿之盛,田獵之樂。此句《上林》即指《上林賦》。
[883]揚雄:字子云,今四川成都人,西漢文學家,曾模仿司馬相如的《子虛賦》、《上林賦》作《長楊賦》、《甘泉賦》、《羽獵賦》。
[884]:同“塹”?!渡狭仲x》的結(jié)尾有:“地可墾辟,悉為農(nóng)郊,以贍萌隸,
墻填塹,使山澤之人得至焉?!币馑际欠彩悄荛_墾耕種的土地,都要變?yōu)檗r(nóng)田,用來養(yǎng)育民眾。推倒圍墻,填平溝壑,讓老百姓能夠來到這里。這是對皇帝的諷諫。
[885]亂:辭章的結(jié)尾?!队皤C賦》的尾章有:“放雉免,收罝罘,麋鹿芻蕘,與百姓共之?!币馑际欠懦鲲裘猓掌鹁W(wǎng)羅,苑囿中禽獸草木,天子與百姓共同享有。這也是作者對皇帝的諷諫。
[886]風規(guī):諷諫。
[887]函谷:函谷關(guān)。柝(tuò唾):守夜警戒用的梆子。
[888]鮑肆:咸魚店。
[889]翫:通“玩”,習慣。
[890]《咸池》:黃帝樂曲名。(wā蛙)咬:民間淫邪樂曲。
,通“蛙”。
[891]子野:師曠,春秋時晉國樂師。
[892]酲:醉酒醒后疲憊如病的狀態(tài)。
[893]罷(pí皮):疲勞。
[894]褫(chǐ齒):奪。
[895]《三墳》、《五典》:傳說是三皇五帝之書。泯:滅,盡。
[896]炎帝、帝魁:上古帝王名號。
[897]大庭氏:傳說為上古帝王名號,在黃帝之前。
[898]走:自稱的謙辭,意思是走使的奴仆。