正文

第二則

幽夢影(精裝版) 作者:[清] 張潮 著;韓中華 注


第二則

原典

經(jīng)傳宜獨(dú)坐讀,史鑒(1)宜與友共讀。

原評(píng)

孫愷似(2)曰:深得此中真趣,固難為不知者道。

王景州曰:如無好友,即紅友(3)亦可。

注釋

(1)史鑒:中國古代歷史著作的統(tǒng)稱。史即《史記》,鑒即《資治通鑒》。

(2)孫愷似:即孫致彌,愷似為其字。

(3)紅友:酒的別稱。

譯文

儒家經(jīng)典及傳注適合一個(gè)人靜靜地坐下來獨(dú)自領(lǐng)悟,而歷史著作適合和朋友一起共同探討。

評(píng)析

經(jīng)傳精妙深微,需要細(xì)細(xì)揣摩,結(jié)合自身實(shí)際情況靈活變通,才能得其精髓,所以要坐得住冷板凳,慢慢地仔細(xì)領(lǐng)悟。這是個(gè)人修為,他人領(lǐng)悟替代不了。即使別人的解讀有可能啟發(fā)自己,終究比不上自己咀嚼領(lǐng)悟出來的真滋味。

讀史則是為了鑒今,可以開闊眼界,增長見聞,可以用他人的經(jīng)驗(yàn)彌補(bǔ)自身實(shí)踐的不足,可以從歷史人物和事件中獲得教益。然而歷史因史官敘述角度和立場的問題,或因直筆曲筆和取舍的不同,使本來客觀的人事風(fēng)云打上了時(shí)代和史官價(jià)值觀、歷史觀的烙印。同一史實(shí),可以因各人的見聞學(xué)識(shí)和立場觀點(diǎn)不一,得出大相徑庭的結(jié)論。因而史書記載允許讀者見仁見智。與友共讀探討,既能相互切磋,在交流中彼此啟發(fā),又可以避免因個(gè)人閱歷和視角局限而誤解、誤讀了豐富繁雜的歷史。

況且,在讀書中與友分享心得,比之“車馬,輕裘與朋友共”,更是一件美事。既能增進(jìn)了解,識(shí)別區(qū)分朋友,也能加深友誼,平添讀書樂趣。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)