古意
◎李頎
男兒事長(zhǎng)征①,少小幽燕客②。
賭勝馬蹄下,由來(lái)輕七尺③。
殺人莫敢前④,須如猬毛磔⑤。
黃云隴底白云飛⑥,未得報(bào)恩不能歸。
遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。
今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。
【注釋】
①事長(zhǎng)征:從軍遠(yuǎn)行。②幽燕:幽州和燕地,指代邊塞。③輕七尺:輕性命。④“殺人”句:意謂廝殺時(shí)勇猛無(wú)敵,無(wú)人敢上前。⑤猬:刺猬。磔(zhé):張立。⑥隴:山地。
【譯文】
好男兒遠(yuǎn)去從軍戍邊,他們從小就游歷幽燕。個(gè)個(gè)愛(ài)在疆場(chǎng)上逞能,為取勝不把生命依戀。廝殺時(shí)頑敵不敢上前,胡須像猬毛直豎滿(mǎn)面。隴山黃云籠罩白云紛飛,不曾立過(guò)戰(zhàn)功怎想回歸?有個(gè)遼東少婦妙齡十五,一向善彈琵琶又善歌舞。她用羌笛吹奏出塞歌曲,吹得三軍將士淚揮如雨。
【賞析】
詩(shī)題為“古意”,點(diǎn)明是一首擬古詩(shī)。
首六句用賦的手法直接鋪敘了“長(zhǎng)征男兒”的豪俠勇猛。其中“殺人莫敢前,須如猬毛磔”一句,抓住其人胡須短、多、硬這一特征,用殺敵時(shí)須髯怒張的神氣,簡(jiǎn)潔、鮮明、有力地刻畫(huà)了邊塞男兒威猛粗獷的形象。詩(shī)人在這里使用了簡(jiǎn)短的五言句和短促扎實(shí)的入聲韻,是為了與詩(shī)情協(xié)調(diào)一致,加強(qiáng)了詩(shī)歌的藝術(shù)效果。
后六句勾勒了一個(gè)雄偉莽蒼的背景,而粗獷的男兒見(jiàn)到這一片白云也難免興起一絲思?xì)w之情。但如果接下來(lái)詩(shī)人著力描寫(xiě)男兒思鄉(xiāng)念切,急于求歸,又不符合鐵錚錚的硬漢子身份了,于是用“未得報(bào)恩不能歸”一筆拉轉(zhuǎn),說(shuō)明他雖偶有思鄉(xiāng)之情,卻因還沒(méi)報(bào)答國(guó)恩而不回去,顯出斬釘截鐵的決心?!斑|東”兩句遠(yuǎn)遠(yuǎn)宕開(kāi),看似與上文全無(wú)干涉,頗有些出人意外。但“今為羌笛出塞聲”一句用“今”字點(diǎn)醒,“羌笛”、“出塞”又與上文的“幽燕”、“遼東”照應(yīng)呼應(yīng)。此處似離實(shí)粘,可見(jiàn)作者謀篇布局之高明,有尺幅千里之勢(shì)。
全詩(shī)鼓蕩著一股壯氣,前六句為五言句式,一氣貫注,后六句為七言句式,奔騰頓挫,血脈豁然貫通,激越高昂中而又低回婉轉(zhuǎn),情韻并茂。