正文

蟬和螞蟻

昆蟲記 作者:(法)法布爾


蟬和螞蟻

1

上帝呀,真熱呀!但卻是蟬的好時光,

它樂至瘋狂,歡唱昂揚。

七月流火,收割忙。

金色麥浪翻滾,收割者,

彎腰弓背,辛苦勞作不歌唱:

它口干舌燥,有歌無法唱。

這是你的好時光,你就放聲唱吧,

嬌小可愛的蟬哪,

敲響你的響鈸,

扭動你的肚腹,亮出你的兩片鏡子。

農(nóng)夫在揮鐮,刀起稈落,

刀光在麥浪中閃亮。

小水罐掛在割麥人腰間,

罐中裝滿水,罐口有草堵塞。

磨刀石涼快地待在木盒里,

不停地有水澆潤,

可農(nóng)夫在烈日下呼哧喘息,

直覺得骨髓都快煮沸。

可你,蟬兒,你可是有清泉解渴呀:

你那尖細的小嘴鉆透細枝樹皮,

出現(xiàn)一眼清甜多汁的水井。

糖汁順著窄細的管道涌出。

泉水汩汩流淌,

你美美地吮吸暢快。

?。√綍r光不會總這么長!

左鄰右舍盡是竊賊,

外加散兵游勇流浪兒,

都看見你掘了一口甜井。

它們口渴難耐,痛苦地挪上前來,

意欲攫取你的一滴甜漿。

小心點兒啊,我的小可愛:

這幫饑渴非常的家伙,

先是謙卑恭順,

轉(zhuǎn)眼間就變成無賴瘋狂。

它們先是沾沾嘴唇,

然后便不滿足于你的剩飯殘湯,

它們抬起頭來,想把一切沾光。

它們將會如愿以償。

它們足似耙,搔弄你的翅尖。

在你寬大的脊背上,

一陣爬上爬下地忙,

抓你的嘴,拽你的角,扯你的腳趾。

它們從這兒那兒四處扯,

讓你冒火又惆悵。

你滋地一泡尿,

噴向這幫強徒,

你便離開樹枝。

你遠遠地離開這幫無賴,

可它們搶占了你的甜水井,

狂笑不已,滿心歡暢,

津津有味地舔著玉液瓊漿。

而這幫不知疲倦地吮吸的流浪漢中,

尤數(shù)螞蟻為最強。

蒼蠅、黃邊胡蜂、胡蜂、鰓角金龜,

等等各色無賴、騙子,

都是大太陽逼迫無奈來到你的井旁,

唯獨螞蟻是鉚足勁兒地要把你損傷。

踩你的腳趾,撓你的臉,

捏你的鼻子,躲你腹下乘涼,

凡此種種,唯它最強。

這渾蛋拿你的足當梯,

大膽地爬上你的翅膀,

趾高氣揚地溜來蕩去,

上下奔忙。

2

現(xiàn)在講述一個不足為信的故事。

早年間,老人們對我們說,

冬季某日,你饑腸轆轆,耷拉著腦袋,

偷偷地前去

螞蟻的地下大糧倉窺探。

富有的螞蟻把夜間寒露打濕的麥粒

攤曬在太陽下,

準備存于地窖中。

麥粒已曬干,螞蟻在裝袋。

你眼含淚水,突然光臨。

你央求它說:“天寒地凍,北風

呼嘯,我快餓死了。

你余糧成堆,

借我一點兒,

甜瓜成熟時節(jié),

我定當奉還?!?/p>

“借我點兒麥粒吧?!?/p>

還是你走吧。

你要是以為它會借給你,

你就大錯特錯了。

那大袋大袋的糧食,

你休想弄到一星半點兒。

“滾開去,刮桶底兒去吧。

你夏天唱得來勁兒,

冬天就該餓死!”

古老的寓言就是這么說的,

它勸告我們學做吝嗇鬼,

看緊錢袋偷著樂……

讓那些蠢貨嘗盡餓肚之苦才滿足!

寓言作家說的讓我冒火,

竟然說你冬天去尋找

蒼蠅、小蟲、谷粒,

可你從來不吃這些呀。

麥粒!天哪,你要它干什么!

你自有自己的甘泉,

不求任何其他物。

冬天與你何干!你的后代子孫

在地下酣睡,

而你也將長眠不醒。

你的尸體落下,玉碎香消。

有一天,覓食的螞蟻,看見了它。

在你干癟的皮膚上,

可惡的螞蟻在爭搶;

掏空了你的胸腔,把你撕成了碎片,

當作腌貨貯藏,

冬天大雪紛飛,這可是美味佳糧。

3

這才是真實的故事,

與寓言所說的完全不一樣。

該死的,你們做何感想!

啊,專撿便宜的家伙,

利足帶鉤,挺胸腆肚,

帶著保險箱統(tǒng)治在世上。

混賬的,你們還口吐流言,

說藝術家從不干活,

蠢貨就該遭殃。

閉上你們的臭嘴吧,

蟬在鉆透樹皮找佳釀,

你們卻偷吃偷喝忙,

它玉碎身亡,你們?nèi)跃咀〔环拧?/p>

我的朋友用他那富于表達的普羅旺斯方言,如此這般地為被寓言作家污蔑的蟬平了反。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號