正文

譯本序

謝德林作品集(套書(shū)共2冊(cè)) 作者:[俄] 薩爾蒂科夫-謝德林 著;張孟恢 譯


譯本序

米哈伊爾·葉夫格拉福維奇·薩爾蒂科夫,十九世紀(jì)俄國(guó)著名革命民主主義作家。早期發(fā)表作品署名尼·謝德林,后用薩爾蒂科夫-謝德林。一八二六年一月二十七日生于特維爾省卡里雅津斯基縣斯帕斯-烏戈?duì)柎逡粋€(gè)地主家庭。十歲進(jìn)莫斯科貴族學(xué)校。兩年后,因成績(jī)優(yōu)異被保送入皇村學(xué)校。這所學(xué)校原來(lái)是為沙皇政府培養(yǎng)官吏的,但在普希金時(shí)代,這里卻是自由思想的發(fā)源地。到謝德林就讀時(shí)期,雖然一些進(jìn)步教員已被逐出校門(mén),但自由思想的火花并未熄滅,進(jìn)步書(shū)刊仍然時(shí)常在學(xué)生中間流傳。別林斯基與赫爾岑的革命民主主義思想和文學(xué)的現(xiàn)實(shí)主義理論,彼得拉舍夫斯基宣傳的空想社會(huì)主義,對(duì)學(xué)生時(shí)代的謝德林起了很深的影響。一八四四年謝德林在皇村學(xué)校畢業(yè),不久即加入彼得拉舍夫斯基小組,與小組其他成員共同研究西歐空想社會(huì)主義者傅立葉、圣西門(mén)、孔西德朗等人的著作,討論俄國(guó)及西歐的政治生活與革命問(wèn)題、人類(lèi)社會(huì)的前途問(wèn)題,等等。這些活動(dòng)對(duì)謝德林的世界觀的形成,起過(guò)極大的作用。

謝德林的創(chuàng)作活動(dòng)始于學(xué)生時(shí)代,最初寫(xiě)詩(shī),一八四一年《讀者文庫(kù)》發(fā)表了他的第一首詩(shī)作《豎琴》。一八四三至一八四四年間,他又寫(xiě)了一些詩(shī),但大都帶有模仿性質(zhì),不夠成熟,作者自己也不重視,因此保存下來(lái)的不多。謝德林在皇村學(xué)校畢業(yè)后,到陸軍部任官職,同時(shí)開(kāi)始了散文創(chuàng)作。一八四七年他發(fā)表了第一個(gè)中篇《矛盾》,接著第二個(gè)中篇《錯(cuò)綜復(fù)雜的事件》又于一八四八年問(wèn)世。這兩部作品雖然藝術(shù)上還不夠成熟,卻大膽提出了社會(huì)不公的尖銳問(wèn)題,反映了理想與現(xiàn)實(shí)的顯著矛盾,特別是第二部作品,更進(jìn)而揭露了統(tǒng)治者的巧取豪奪,對(duì)被壓迫者寄予了深切的同情。這兩部小說(shuō)反映了年輕謝德林的探索與追求,但由于主題的強(qiáng)烈政治色彩,引起了沙皇政府的注意與仇視。小說(shuō)問(wèn)世不久,不僅作品遭到查禁,謝德林本人也遭逮捕,并被流放到維亞特卡。

沙皇尼古拉一世死后,謝德林被解除流刑,一八五五年底離開(kāi)維亞特卡回到彼得堡。八年流放生活,使謝德林對(duì)現(xiàn)實(shí)有了具體和深刻的感受。他積累了大量有關(guān)統(tǒng)治階級(jí)的生活見(jiàn)聞,研究了人民的風(fēng)習(xí)和語(yǔ)言,根據(jù)流放期間得來(lái)的生活素材,寫(xiě)出了著名的《外省散記》,一八五六年開(kāi)始在《俄羅斯通報(bào)》陸續(xù)發(fā)表?!锻馐∩⒂洝窞樽髡邘?lái)極大的聲譽(yù),尼·謝德林這個(gè)名字從此蜚聲文壇。這部包括三十余篇特寫(xiě)的作品,以無(wú)情的諷刺抨擊了沙皇官吏的貪污腐化、墮落無(wú)恥的生活。那些有聲有色的人物形象,把農(nóng)奴制俄國(guó)的腐朽暴露無(wú)遺。作品發(fā)表后,得到革命民主主義批評(píng)家車(chē)爾尼雪夫斯基和杜勃羅留波夫等人的高度評(píng)價(jià)。

《外省散記》寫(xiě)成之后,一八五六至一八五八年間,謝德林在內(nèi)政部任職,以后又先后擔(dān)任梁贊省和特維爾省的副省長(zhǎng),直到一八六二年。他一面擔(dān)任官職,一面寫(xiě)作。一八六三年出版的《純潔的故事》和《諷刺散文》兩部集子,大部分都是這時(shí)期寫(xiě)的短篇小說(shuō)和特寫(xiě)。

革命民主派的重要喉舌《現(xiàn)代人》雜志被沙皇政府勒令停刊八個(gè)月之后,于一八六三年初復(fù)刊,這時(shí)謝德林應(yīng)涅克拉索夫邀請(qǐng)參加編輯部工作。一八六三至一八六四兩年間,他在這個(gè)刊物上發(fā)表了許多短篇小說(shuō)、特寫(xiě)以及其他文章,并在總題為《我們的社會(huì)生活》專(zhuān)欄里,寫(xiě)了大量政論,對(duì)于在車(chē)爾尼雪夫斯基被捕后的新情況下如何進(jìn)行社會(huì)革命斗爭(zhēng),同自由主義派及反動(dòng)報(bào)刊展開(kāi)了激烈的論戰(zhàn)。但后來(lái)謝德林與編輯部領(lǐng)導(dǎo)成員安東諾維奇等人發(fā)生分歧,論戰(zhàn)中斷,隨即退出了《現(xiàn)代人》編輯部。

離開(kāi)《現(xiàn)代人》以后,謝德林對(duì)擔(dān)任官職仍然抱有幻想,以為這樣可以幫助實(shí)行社會(huì)改革,所以一八六五至一八六八年又復(fù)出任職,相繼在奔薩、圖拉、梁贊等省任稅務(wù)署署長(zhǎng)。就這一時(shí)期的生活觀察與感受,一八六九年他寫(xiě)了《外省書(shū)簡(jiǎn)》及《時(shí)代征兆》的一部分,對(duì)廢除農(nóng)奴制不久的俄國(guó)現(xiàn)實(shí)生活作了概括的描述。這次任職期間,謝德林屢次與上司發(fā)生沖突,又時(shí)常在文章中諷刺嘲笑達(dá)官顯貴,結(jié)果遭到梁贊省省長(zhǎng)的控告,被撤去四等文官職務(wù),沙皇還下令以后永不錄用。從此謝德林告別官場(chǎng),一直從事編輯與寫(xiě)作。

一八六八年,謝德林再度與涅克拉索夫合作,接辦《祖國(guó)紀(jì)事》雜志。他們繼承《現(xiàn)代人》的革命民主主義傳統(tǒng),繼續(xù)對(duì)沙皇政府的反動(dòng)統(tǒng)治、自由派的空談與偽善進(jìn)行揭露和斗爭(zhēng),揭示俄國(guó)資本主義發(fā)展的特征和農(nóng)村中的階級(jí)分化等等。在涅克拉索夫和謝德林主持之下,《祖國(guó)紀(jì)事》成了七十年代俄國(guó)最進(jìn)步的雜志,在當(dāng)時(shí)的思想界發(fā)揮了極大的作用。一八七三年涅克拉索夫逝世后,謝德林繼任主編,直到一八八四年四月該雜志被沙皇政府查禁。

從一八六八到一八八四這十六年間,謝德林全部精力用于編輯《祖國(guó)紀(jì)事》與創(chuàng)作活動(dòng)。這是他創(chuàng)作最旺盛、藝術(shù)上取得極高成就的年代。這時(shí)期他寫(xiě)了許多偉大的作品,塑造了不少社會(huì)意義極為深刻的典型形象。著名的政治諷刺長(zhǎng)篇《一個(gè)城市的歷史》(1869—1870),以怪誕和夸張的藝術(shù)手法,描繪了愚人城歷任市長(zhǎng)魚(yú)肉人民的故事。作者以敘述愚人城編年史為故事線(xiàn)索,諷刺的矛頭直指沙皇國(guó)家機(jī)器,無(wú)情地揭露它反人民的本質(zhì)。愚人城一個(gè)個(gè)市長(zhǎng)的形象,活畫(huà)出沙皇官僚的真實(shí)本性,指明沙皇專(zhuān)制是一部壓榨人民的機(jī)器。這里表面是寫(xiě)歷史,實(shí)際上指的是那時(shí)的現(xiàn)存社會(huì)制度。這是謝德林諷刺藝術(shù)的代表作?!杜畎投畔壬团畎投盘罚?863—1874)寫(xiě)農(nóng)奴制廢除后的沙皇官僚。這些人出身貴族地主,是彼得堡飯店里廝混出來(lái)的膏粱子弟,大都不學(xué)無(wú)術(shù),狂妄無(wú)恥。他們高喊改革,因而有自由派的雅號(hào)。但到做官掌權(quán)之后,便拋開(kāi)假面具,露出了真實(shí)的猙獰面目。在七十年代,謝德林十分注意農(nóng)奴解放以后俄國(guó)資本主義的發(fā)展特色,官僚及資產(chǎn)階級(jí)在政治和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域里的作用。他在《塔什干的老爺們》(1869—1872)這部作品里,通過(guò)幾代塔什干人的性格刻畫(huà),揭露了統(tǒng)治階級(jí)的貪婪和掠奪,他們對(duì)中亞地區(qū)的殖民統(tǒng)治。《外省人旅居彼得堡的日記》(1872)寫(xiě)彼得堡的資產(chǎn)階級(jí)和貴族地主的巧取豪奪,尖刻地嘲諷了賣(mài)身投靠的文人筆吏?!督鹩窳佳浴罚?872—1876)里的中心人物杰魯諾夫,是一個(gè)典型的資產(chǎn)階級(jí)掠奪者,他不擇手段盤(pán)剝農(nóng)民,盜竊國(guó)家資財(cái),對(duì)這些以偽善言行裝扮起來(lái)的所謂“頂梁柱們”,作者作了無(wú)情的揭露?!赌獱柷×掷蠣攤儭罚?874—1878)這部作品,謝德林深刻研究分析了當(dāng)時(shí)的社會(huì)心理,把格里鮑耶陀夫著名戲劇《智慧的痛苦》中的人物莫爾恰林移植到七十年代的生活環(huán)境中來(lái),借用這個(gè)形象,對(duì)自由派庸人出賣(mài)靈魂、俯首帖耳、思想貧乏、明哲保身等等,給以無(wú)情的鞭笞。《蒙列波避難所》(1878—1879),寫(xiě)七十年代末俄國(guó)農(nóng)民受到的政治經(jīng)濟(jì)壓迫,富農(nóng)和資產(chǎn)階級(jí)逐步興起,貴族地主日漸沒(méi)落。商人拉祖瓦耶夫和酒店老板科盧帕耶夫,正是當(dāng)時(shí)俄國(guó)社會(huì)新生資產(chǎn)階級(jí)剝削者的典型形象。杰出的長(zhǎng)篇家庭紀(jì)事小說(shuō)《戈洛夫略夫一家》(1875—1880),是謝德林的一部代表性力作。作者以卓越的藝術(shù)筆力,描繪農(nóng)奴制下地主家庭的衰敗與滅亡。家人之間的爾虞我詐,百無(wú)聊賴(lài)的頹廢寄生生活,真實(shí)而深刻地揭示出俄國(guó)貴族地主之家的腐朽性與必然滅亡的命運(yùn)??赵?huà)連篇、好話(huà)說(shuō)盡、壞事也干盡的猶大什卡(小猶大),是貪婪和陰險(xiǎn)狡詐的偽善者的典型。這個(gè)典型的人物形象是謝德林的杰出創(chuàng)造。此外,這時(shí)期寫(xiě)的《現(xiàn)代牧歌》(1877—1881)、《致嬸母信》(1881—1882)、《波謝洪尼耶故事》(1883—1884)等作品,都以多樣的藝術(shù)手法、尖銳的諷刺,繪制了沙皇專(zhuān)制統(tǒng)治之下警察暗探橫行、中等階層懦弱惶恐、自由派叛賣(mài)投降的生活畫(huà)面,塑造了形形色色的社會(huì)典型。

七十年代中期謝德林出國(guó)治病,八十年代又?jǐn)?shù)度出國(guó),先后到過(guò)德國(guó)、法國(guó)、瑞士等國(guó)。他把旅途觀察所得,寫(xiě)成特寫(xiě)集《在國(guó)外》(1880—1881),描繪了巴黎公社失敗后歐洲資產(chǎn)階級(jí)的反動(dòng)統(tǒng)治,充滿(mǎn)尖銳矛盾的社會(huì)生活。他說(shuō)法國(guó)是“沒(méi)有共和主義者的共和國(guó)”,嘲笑俾斯麥德國(guó)妄圖攫取世界霸權(quán)。

一八八四年四月,《祖國(guó)紀(jì)事》被沙皇政府查封,永遠(yuǎn)禁止出刊。謝德林的創(chuàng)作園地完全被剝奪了。雖然這時(shí)沙皇政府對(duì)人民加緊殘酷鎮(zhèn)壓,圖書(shū)審查更加嚴(yán)厲,謝德林仍然沒(méi)有放下手中的筆,他帶著病弱之身,繼續(xù)創(chuàng)作,晚年寫(xiě)的著名作品有《童話(huà)集》(1882—1886)、《生活瑣事》(1886—1887)和《波謝洪尼耶遺風(fēng)》(1887—1889)。

《生活瑣事》與《波謝洪尼耶遺風(fēng)》是謝德林的最后兩部作品。前者寫(xiě)八十年代俄國(guó)中下層人民的日常生活,反映他們的悲慘命運(yùn)。后者描繪了農(nóng)奴制改革之前地主生活的廣闊畫(huà)面。這兩部作品的藝術(shù)風(fēng)格,和他以前所寫(xiě)作品有了比較顯著的變化,情節(jié)描述和人物刻畫(huà)不再采用夸張、怪誕、尖銳的諷刺形式,而是運(yùn)用一般現(xiàn)實(shí)主義的寫(xiě)實(shí)手法,但作品的思想傾向仍然一如既往,忠實(shí)于革命民主主義立場(chǎng)。

一八八九年五月十日謝德林在彼得堡逝世。

薩爾蒂科夫-謝德林是杰出的諷刺作家,他的作品是十九世紀(jì)俄羅斯文學(xué)的重要遺產(chǎn),體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的先進(jìn)思想革命民主主義。他繼承了果戈理的現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng),運(yùn)用“伊索式語(yǔ)言”、幻想、夸張等多樣的諷刺筆法,同沙皇反動(dòng)統(tǒng)治進(jìn)行了巧妙的斗爭(zhēng),在藝術(shù)上取得了高度的成就。他塑造的眾多典型形象,深刻揭示了俄國(guó)社會(huì)生活現(xiàn)象的本質(zhì),具有高度藝術(shù)概括力。列寧十分重視謝德林的作品,曾多次用他的人物形象揭露孟什維克。

謝德林一生所寫(xiě)作品數(shù)量很大,內(nèi)容豐富,形式多樣,在這些作品當(dāng)中,童話(huà)是占有重要地位的代表作。他寫(xiě)童話(huà)開(kāi)始于六十年代,最早的一篇是《一個(gè)莊稼漢養(yǎng)活兩個(gè)將軍的故事》,隨后又寫(xiě)了《良心丟了》和《野地主》。當(dāng)時(shí)他只寫(xiě)了這三篇童話(huà)作品。以后,他雖然也采用這種形式在作品中穿插寫(xiě)過(guò)一些類(lèi)似童話(huà)的情節(jié),但獨(dú)立成篇的都是一八八二至一八八六這四年間寫(xiě)成的。他的童話(huà)共計(jì)三十二篇,其中一部分作者生前曾編為集子出過(guò)單行本,但沒(méi)有出過(guò)完整的童話(huà)集。三十年代蘇聯(lián)出版《謝德林全集》,才搜集了他的全部童話(huà),編入全集。本書(shū)介紹的,即據(jù)一九三七年出版的《謝德林全集》第十六卷原文譯出的全部童話(huà)作品。

一般說(shuō)來(lái),童話(huà)是給孩子們讀的,但謝德林的童話(huà)卻不是一般意義的童話(huà),它既是為孩子寫(xiě)的,也是寫(xiě)給成年人讀的。這些童話(huà)是在十九世紀(jì)八十年代暗無(wú)天日的沙皇俄國(guó)出現(xiàn)的藝術(shù)明珠。在這段最反動(dòng)的政治統(tǒng)治時(shí)期,尤其是《祖國(guó)紀(jì)事》雜志被封閉之后,政治氣候極為惡劣,謝德林已處于困難重重的境地,發(fā)表作品,也不得不借用溫和自由派刊物的一席之地。露骨的諷刺顯然無(wú)法與讀者見(jiàn)面了。為了同反動(dòng)圖書(shū)審查制度作斗爭(zhēng),蒙蔽沙皇鷹犬的耳目,使作品得以傳播,并容易為廣大人民群眾接受和理解,謝德林又重新運(yùn)用童話(huà)體裁,作為一種特殊諷刺武器,繼續(xù)戰(zhàn)斗。謝德林是善于創(chuàng)造的諷刺大師,童話(huà)這一文學(xué)形式到了他的手里,就成為他出色和絕妙的藝術(shù)創(chuàng)造。思想內(nèi)容和藝術(shù)形式,在這里是完美和巧妙地糅合在一起,熔于一爐的。謝德林的童話(huà)有一個(gè)特點(diǎn),他以前所寫(xiě)作品的某些主題和形象,在許多童話(huà)中都結(jié)合八十年代的社會(huì)現(xiàn)實(shí)生活,以最凝煉、最簡(jiǎn)潔、最集中的藝術(shù)手法再現(xiàn)出來(lái)。所以,我們閱讀謝德林的童話(huà),可以看出他整個(gè)創(chuàng)作的面貌。蘇聯(lián)的謝德林研究者,有的認(rèn)為童話(huà)是謝德林的創(chuàng)作中帶有總結(jié)意義的作品。這是有一定道理的。

就主題思想來(lái)說(shuō),謝德林的童話(huà)大體包括如下幾方面內(nèi)容:一、揭露沙皇專(zhuān)制政府上層的反動(dòng)實(shí)質(zhì)及俄國(guó)社會(huì)階級(jí)矛盾;二、諷刺當(dāng)時(shí)知識(shí)界某些人士的懦夫心理及自由主義派的叛賣(mài)和偽善言行;三、描寫(xiě)農(nóng)民群眾備受壓迫剝削的悲慘境遇;四、敘述一般道德問(wèn)題和革命世界觀問(wèn)題,等等。

作為革命民主主義者,謝德林是極度憎恨沙皇反動(dòng)統(tǒng)治及其魚(yú)肉人民的官僚階層的?!缎芏级健?、《充任梅塞納斯的鷲鷹》、《壯士》三篇童話(huà),諷刺矛頭直指沙皇政府,極其鮮明地體現(xiàn)了作者的革命思想。他以猛獸、猛禽這類(lèi)動(dòng)物形象,活現(xiàn)了統(tǒng)治者嗜殺的本性,從而無(wú)情地揭露了沙皇統(tǒng)治機(jī)器的反動(dòng)實(shí)質(zhì)。熊都督和鷲鷹都是兇殘的走獸飛禽,可以在叢林荒野、懸崖高山恣意捕殺,稱(chēng)霸一方,仿佛不可一世,但在謝德林筆下,他們也是外強(qiáng)中干、愚蠢可笑的,最后仍然逃不脫可悲的結(jié)局。野獸只能有野獸的下場(chǎng)。這就是謝德林為沙皇專(zhuān)制制度作出的合乎歷史發(fā)展規(guī)律的預(yù)言。從作品的思想傾向可以看出,謝德林對(duì)沙皇政府是不抱絲毫幻想的,要解救人民,只有推翻暴虐和腐朽的沙皇專(zhuān)制政府。這一思想在《壯士》里表現(xiàn)得特別明顯。壯士原來(lái)是俄國(guó)古代民間口頭敘事詩(shī)中保國(guó)衛(wèi)民的英雄形象,但在這篇童話(huà)里,謝德林卻反其意而用之,壯士長(zhǎng)期酣睡在樹(shù)洞里,最初還以如雷的鼾聲威懾著人們。當(dāng)慘重的災(zāi)難降臨這個(gè)國(guó)度,百姓們處于水深火熱,盼望壯士拯救的時(shí)候,他卻仍然在樹(shù)洞里睡大覺(jué),對(duì)大地上的一片呻吟不聞不問(wèn),甚至連鼾聲也沒(méi)有了。等到伊凡努什卡揮拳打碎樹(shù)洞,原來(lái)這壯士早已腐爛,而且給毒蛇吃得只剩一個(gè)腦袋了。很顯然,作品的寓意是說(shuō)沙皇專(zhuān)制制度已經(jīng)腐朽透頂,只能扔進(jìn)歷史的垃圾堆。由于政治傾向性十分尖銳露骨,難以發(fā)表,而藝術(shù)上也算不得上乘之作,作者本人可能不夠滿(mǎn)意,因此,這篇童話(huà)在謝德林生前始終沒(méi)有發(fā)表。他逝世之后,又埋沒(méi)了三十余年,直到一九二二年,《紅色檔案》第一次發(fā)表出來(lái),人們才知道這篇作品。

謝德林是現(xiàn)實(shí)主義諷刺大師,除去運(yùn)用虛構(gòu)與夸張對(duì)社會(huì)生活現(xiàn)象進(jìn)行藝術(shù)概括,塑造性格典型之外,也常常按思想主題需要,把生活中或歷史上實(shí)有的人物改頭換面寫(xiě)進(jìn)作品,含沙射影給以無(wú)情的嘲諷。據(jù)蘇聯(lián)注解家們解釋?zhuān)缎芏级健愤@篇童話(huà)就是嘲諷亞歷山大三世當(dāng)政時(shí)期一些大臣的愚蠢和殘暴,主要形象都是實(shí)有所指的。那個(gè)不學(xué)無(wú)術(shù)、文理欠通的獅子,顯然是沙皇亞歷山大三世的剪影。在獅子身邊當(dāng)顧問(wèn)的驢子,正是任宗教院總監(jiān)、對(duì)亞歷山大三世起過(guò)極大影響的反動(dòng)頭子波別多諾斯采夫的素描像。老熊也有原型可查。因微小罪行身敗名裂的老熊一世,是內(nèi)務(wù)大臣伊格納季耶夫的寫(xiě)照,而老熊二世的原型,則是接替伊格納季耶夫任同一職務(wù)、以制造重大罪行聲名狼藉的德米特里·托爾斯泰伯爵。這些真實(shí)人物進(jìn)入虛構(gòu)的童話(huà)故事,經(jīng)過(guò)作者畫(huà)龍點(diǎn)睛的藝術(shù)描繪,加強(qiáng)了作品的現(xiàn)實(shí)意義,讓人民群眾更加清晰地認(rèn)識(shí)沙皇統(tǒng)治的實(shí)質(zhì)。

謝德林的童話(huà)中具有高度思想水平和非凡藝術(shù)成就的,是那些鞭撻懦夫心理、反對(duì)奴隸哲學(xué)與不切實(shí)際的幻想,以及揭露自由主義派偽善面目的作品。作者在這些作品里塑造了許多社會(huì)意義極為深刻的典型形象。

十九世紀(jì)八十年代的俄國(guó),人民革命運(yùn)動(dòng)處于低潮。一八八一年初沙皇亞歷山大二世被民意黨人暗殺,繼位的亞歷山大三世加強(qiáng)了反動(dòng)統(tǒng)治,對(duì)一切革命活動(dòng)實(shí)行最殘酷的鎮(zhèn)壓。民粹派的革命運(yùn)動(dòng)已遭到完全失敗。工人階級(jí)的革命力量正處于萌芽時(shí)期,還未壯大起來(lái)。貴族地主階級(jí)的政治及經(jīng)濟(jì)地位相當(dāng)穩(wěn)固。這是俄國(guó)歷史上最反動(dòng)的黑暗年月,人民生活于水深火熱之中。這時(shí)候社會(huì)上彌漫著一片悲觀消沉的情緒,知識(shí)界更是頹唐消極。被沙皇政府粉碎了的民粹派,已蛻化為自由主義的懦夫,成為沙皇專(zhuān)制統(tǒng)治的附庸。形形色色的反動(dòng)思潮相繼出現(xiàn),有的鼓吹逃避斗爭(zhēng)、放棄革命,有的宣揚(yáng)裝潢門(mén)面的改良主義。列夫·托爾斯泰宣傳“道德自我完善”及“勿抗惡”的哲學(xué),另有一些人則提倡“小事論”,認(rèn)為做些平凡小事,修橋鋪路,樂(lè)善好施,這樣一點(diǎn)一滴就可以逐步改良不合理的社會(huì)?!堵斆鹘^頂?shù)?img alt="" src="https://img.dushu.com/2021/11/01/22373143880872.jpg" />魚(yú)》、《忘我的兔子》、《鯉魚(yú)干》等作品,就是這種歷史背景的藝術(shù)產(chǎn)物。作者運(yùn)用擬人化手法,通過(guò)動(dòng)物的生活習(xí)性,把當(dāng)時(shí)俄國(guó)中等階層一些人的思想和心理,寫(xiě)得淋漓盡致,入木三分,對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)象,作了極其深刻的揭露和批判。

魚(yú)這個(gè)形象是懦夫的典型,嘲諷的矛頭顯然針對(duì)當(dāng)時(shí)被沙皇的鎮(zhèn)壓嚇破了膽的一部分自由主義派知識(shí)分子。謝德林筆下的這條魚(yú)不是愚蠢無(wú)知的,他滿(mǎn)肚子學(xué)問(wèn),信奉自由主義,從歷盡風(fēng)險(xiǎn)的父母那里和他自己的閱歷中學(xué)得一套生活哲學(xué),因此看起來(lái),是一條非常聰明的魚(yú)。然而,他的絕頂聰明表現(xiàn)為什么呢?童話(huà)給我們作的形象解釋?zhuān)瑢?shí)際上是絕頂?shù)挠薮馈?img alt="" src="https://img.dushu.com/2021/11/01/22373143880872.jpg" />魚(yú)沒(méi)有任何作為,永遠(yuǎn)是一面哆嗦,一面得勝;活著時(shí)候哆嗦,臨死時(shí)也是哆嗦,這就是他生活的全部?jī)?nèi)容,此外再也沒(méi)有別的什么了。作者用“哆嗦”這個(gè)諷刺手法,概括了魚(yú)的一生,說(shuō)明了所謂“聰明絕頂”的真正含義。在殘酷爭(zhēng)奪、互相吞食的水族社會(huì)里,魚(yú)安然度過(guò)重重風(fēng)險(xiǎn),成了長(zhǎng)命壽星,但對(duì)社會(huì)進(jìn)步毫無(wú)貢獻(xiàn),雖然聰明絕頂,卻是一條誰(shuí)也不需要的魚(yú)。

自由主義派宣揚(yáng)的奴隸哲學(xué)和部分落后群眾屈從反動(dòng)統(tǒng)治者的愚昧心理,是俄國(guó)人民的大敵,對(duì)革命解放斗爭(zhēng)起著腐蝕與瓦解作用,謝德林對(duì)這種思想和心理極為憎惡,經(jīng)常給予毫不留情的鞭撻和辛辣的諷刺。俄國(guó)的自由主義派在六十年代主張實(shí)行資產(chǎn)階級(jí)的民主改革,反對(duì)農(nóng)奴制和沙皇專(zhuān)制,曾經(jīng)起過(guò)一定的進(jìn)步作用,但他們害怕人民群眾的革命運(yùn)動(dòng),害怕真正的民主自由和徹底的改革。到八十年代之后,自由主義派已經(jīng)完全向沙皇政府妥協(xié),成了鎮(zhèn)壓群眾革命的幫兇。鯉魚(yú)干的名言:“耳朵不會(huì)長(zhǎng)得高過(guò)額頭”,就是要人們對(duì)沙皇反動(dòng)統(tǒng)治俯首帖耳,逆來(lái)順受,正如我們說(shuō)“雞蛋碰不過(guò)石頭”一樣,是十足的妥協(xié)哲學(xué)。謝德林把這類(lèi)人物寫(xiě)成鯉魚(yú)干,除了繁殖后代用的精腺之外,五臟六腑全被剜掉,腦袋和腦髓也風(fēng)干了。而《自由主義者》這篇童話(huà)描寫(xiě)他們從“盡其可能”、“多少有點(diǎn)”,直到“順應(yīng)卑鄙”,又活活畫(huà)出他們叛賣(mài)行徑的三部曲。這些絕妙的諷刺,出色的藝術(shù)概括,無(wú)情地撕下了自由主義派的假面具,把他們的丑惡面貌揭露無(wú)遺。

《忘我的兔子》和《可憐的狼》是兩篇有連帶關(guān)系、互相補(bǔ)充的作品。童話(huà)的藝術(shù)形象和情節(jié)揭示了沙皇的殘暴統(tǒng)治,以及人民應(yīng)該怎樣對(duì)待這種統(tǒng)治。狼是兇殘的動(dòng)物,生性食肉,必須殘害生命,非行兇搶劫不可,這種本性是無(wú)法更改的。即使暫時(shí)對(duì)弱小有所饒恕,那也是由于肚子不餓,一旦需要,仍然要吃掉的。忘我精神本是一種美德,而兔子卻抱著這種精神對(duì)待狼,以為不惜犧牲,信守諾言,最后真會(huì)像狼說(shuō)的那樣獲得寬恕。這當(dāng)然是十分可笑的幻想,永遠(yuǎn)不會(huì)實(shí)現(xiàn)的。像兔子這樣心甘情愿,拼著性命跑回去做狼的盤(pán)中餐,當(dāng)然不會(huì)真有這樣的事。然而,現(xiàn)實(shí)生活中卻常常可以看到這種蒙昧而又愚蠢的心理,也不難發(fā)現(xiàn)實(shí)質(zhì)類(lèi)似的現(xiàn)象。藝術(shù)要有一點(diǎn)夸張,特別是諷刺藝術(shù)。謝德林的夸張,活活畫(huà)出了懷有這種心理的人的可笑又可悲的境遇。

謝德林的童話(huà)中,思想和藝術(shù)上達(dá)到了高度成就的是《信奉理想主義的鯽魚(yú)》這篇作品。鯽魚(yú)這個(gè)典型形象,顯示了作者杰出的藝術(shù)天才和革命的世界觀。鯽魚(yú)不是懦夫,不像魚(yú)那樣只是躲在洞里成天哆嗦,躲避一切風(fēng)險(xiǎn)。相反,他倒頗有一點(diǎn)抱負(fù),想解決社會(huì)不公的問(wèn)題,而且還有勇氣敢于和梭魚(yú)這樣的水族霸主進(jìn)行“學(xué)術(shù)辯論”。他不認(rèn)為斗爭(zhēng)與爭(zhēng)吵是正常的生活法則。他相信“和諧”,相信所謂“不流血的功業(yè)”。他認(rèn)為世界上的黑暗現(xiàn)象是痛苦歷史的偶然產(chǎn)物,不是歷史發(fā)展的必然,因而是能夠鏟除的。他主張魚(yú)類(lèi)應(yīng)當(dāng)彼此相愛(ài),凡是魚(yú)都應(yīng)有自己的一份所得,而每條魚(yú)也該盡自己一份力量。然而,在梭魚(yú)當(dāng)?shù)赖氖澜缋铮@條抱有崇高理想的鯽魚(yú),只能作可憐而又可笑的犧牲品,即使梭魚(yú)不想吃他,也會(huì)出于本能,無(wú)意之間把他吞下肚去。鯽魚(yú)之所以招來(lái)這種悲劇的下場(chǎng),并不是他有社會(huì)主義理想,他招致失敗的根本原因,是他生而為鯽魚(yú),卻不明白什么是魚(yú)湯,梭魚(yú)為何物,不懂得如何進(jìn)行真正有效的斗爭(zhēng);自以為梭魚(yú)不會(huì)對(duì)真理的聲音充耳不聞,僅憑所謂魔力無(wú)邊的詞兒,能把他變成和自己一樣的鯽魚(yú),完全看不見(jiàn)他兇殘的本性。這正是鯽魚(yú)的悲劇,也就是空想主義者的悲劇。

謝德林善于運(yùn)用對(duì)話(huà)塑造形象,刻畫(huà)性格。這一藝術(shù)特色在他的童話(huà)中隨處可見(jiàn)。在《信奉理想主義的鯽魚(yú)》里,這種藝術(shù)手法更是運(yùn)用得特別出色。作品情節(jié)簡(jiǎn)單,故事也不復(fù)雜,鯽魚(yú)的面貌和個(gè)性主要是通過(guò)對(duì)話(huà)顯示出來(lái)的。然而這些對(duì)話(huà)并不平直單調(diào),枯燥無(wú)味,而是曲折多變,幽默生動(dòng),一環(huán)緊扣一環(huán),把一個(gè)誠(chéng)實(shí)正直,有理想有抱負(fù),卻不明客觀實(shí)際,不識(shí)時(shí)務(wù),堂吉訶德式的迂夫子的滑稽相,活脫脫地畫(huà)出來(lái)了。

鯽魚(yú)這個(gè)形象巧妙地諷刺了八十年代俄國(guó)某些有先進(jìn)思想情緒,但對(duì)沙皇反動(dòng)統(tǒng)治缺乏認(rèn)識(shí),抱有不切實(shí)際的幻想,不懂得斗爭(zhēng)策略的知識(shí)分子。謝德林早年受過(guò)空想社會(huì)主義的影響,但在多年的思想探索和斗爭(zhēng)實(shí)踐中,逐漸認(rèn)識(shí)這種學(xué)說(shuō)不過(guò)紙上談兵,于實(shí)際無(wú)補(bǔ);在一定歷史條件下,甚至對(duì)人民的革命斗爭(zhēng)反而有害,所以有時(shí)也旁敲側(cè)擊,作一些嘲諷。但是,這篇童話(huà)卻是謝德林作品中對(duì)俄國(guó)空想社會(huì)主義思想最集中、最形象的批判。

沙皇統(tǒng)治下俄國(guó)人民的境遇,尤其是農(nóng)民的境遇,非常凄苦。在農(nóng)奴制的重壓之下,勞動(dòng)人民受盡壓榨,過(guò)著無(wú)權(quán)的牛馬生活。社會(huì)階級(jí)矛盾非常尖銳。謝德林的童話(huà)鮮明和突出地反映了這樣的現(xiàn)實(shí)生活圖景。早在六十年代寫(xiě)成的《一個(gè)莊稼漢養(yǎng)活兩個(gè)將軍的故事》和《野地主》,以及后來(lái)在八十年代創(chuàng)作的《鄰人》、《苦力馬》、《村里火災(zāi)》、《在路上》等作品,都直接寫(xiě)了農(nóng)民,描繪了他們痛苦的生活與悲慘的命運(yùn),揭露了農(nóng)奴制地主的寄生與偽善。孤島上的兩個(gè)將軍,變成了野人的地主,都是十足的寄生蟲(chóng),離開(kāi)了農(nóng)民就不能生活。這些人物形象不僅顯示了剝削者的本性,而且一針見(jiàn)血揭穿了沙皇政府在六十年代初玩弄所謂“解放農(nóng)奴”的欺騙花招。《鄰人》里的伊凡·活財(cái)神,是偽君子的一幀活畫(huà)像,讀來(lái)如聞其聲,如見(jiàn)其人,那假仁假義的尊容,描繪得極為傳神。結(jié)尾出現(xiàn)了一張藍(lán)圖,早已安排好窮光蛋住三岔口,房子像個(gè)有許多窟窿眼兒的篩子,一切財(cái)物都漏了個(gè)精光;活財(cái)神卻住順流之處,府第寬敞,又有結(jié)實(shí)的柵欄,財(cái)物隨流水源源而來(lái),到那里就卡住了。詼諧幽默,把階級(jí)社會(huì)的真實(shí)圖景描繪得既形象,又俏皮,真是獨(dú)出心裁的絕妙諷刺。在《苦力馬》一篇里,那瘦骨嶙峋、疲憊不堪的苦力馬形象,象征了俄國(guó)人民在農(nóng)奴制度的禁錮之下,無(wú)從發(fā)揮自己的偉大力量;勞動(dòng)農(nóng)民歷盡艱辛,忍受種種痛苦,背負(fù)著歷史的重荷,在無(wú)邊無(wú)際的廣闊田野上茍延殘喘。整篇作品濃郁的抒情筆墨,抒發(fā)著作者深切的同情,吐露了胸中積壓的痛苦。這既是融現(xiàn)實(shí)于幻想的童話(huà),又是一篇扣人心弦的抒情詩(shī)。

出現(xiàn)在謝德林童話(huà)中的人民,除了《熊都督》、《壯士》這樣的作品直接點(diǎn)明他們最后將會(huì)奮起反抗,推翻沙皇反動(dòng)統(tǒng)治以外,大都顯得比較消極。謝德林如此描寫(xiě)人民,并不是嘲弄他們,而是批評(píng)他們對(duì)反動(dòng)統(tǒng)治者逆來(lái)順受,鞭撻他們的奴從態(tài)度。他從現(xiàn)實(shí)生活出發(fā),對(duì)人民怒其不爭(zhēng),希望借諷刺的力量打破他們的幻想,消除愚昧落后的意識(shí)與心理,喚醒他們的覺(jué)悟。著名的諷刺長(zhǎng)篇《一個(gè)城市的歷史》出版之后,曾經(jīng)引起自由主義派的不滿(mǎn)。一八七一年四月,《新時(shí)報(bào)》的主持者、自由主義派文人亞·謝·蘇沃林以“亞·潑——奧夫”的筆名在彼得堡出版的《歐洲通報(bào)》上發(fā)表題為《歷史諷刺》的文章,指責(zé)謝德林歪曲史實(shí),嘲弄人民,以便轉(zhuǎn)移諷刺矛頭,削弱作品的作用。當(dāng)時(shí),謝德林先后寫(xiě)信給亞·尼·佩平和《歐洲通報(bào)》編輯部,表明他對(duì)人民所持的態(tài)度。他說(shuō):“至于我對(duì)人民的態(tài)度,我覺(jué)得‘人民’一詞必須區(qū)分為兩種概念:歷史的人民和本身體現(xiàn)著民主主義思想的人民。前一種肩膀上抬著鮑羅達(dá)夫金、布爾切耶夫之流人物,我的確不能同情。第二種我永遠(yuǎn)是同情的,而且所有我的作品都充滿(mǎn)著這種同情?!边@種有所區(qū)分的態(tài)度極其鮮明地體現(xiàn)在他的童話(huà)里。

謝德林逝世前幾年寫(xiě)的童話(huà),調(diào)子比較陰沉,流露不少悲觀情緒。這是作家晚年生活處境與痛苦心情的反映?!冻鲈谂涯婵煞蛏砩系墓质隆穼?shí)際上是他懷著悲憤與痛苦寫(xiě)成的自況,這時(shí)正當(dāng)《祖國(guó)紀(jì)事》雜志被封,失去獨(dú)立發(fā)言的論壇,陰云密布俄國(guó)大地。這篇幻想與現(xiàn)實(shí)相交織的“童話(huà)哀歌”,回顧和檢討了他的寫(xiě)作生涯。他把自己一生的文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng),看作離舊秩序的經(jīng),叛統(tǒng)治者的道,所以給自己取了“叛逆可夫”這樣一個(gè)有特殊寓意的姓名。這位作家熱愛(ài)祖國(guó)和人民,苦苦追求真理,嘔心瀝血從事創(chuàng)作,“用自己心頭的火點(diǎn)燃旁人的心”。但是,作為作家的他,忽然不存在了,他對(duì)惡勢(shì)力的一切抗議完全成為徒勞,沒(méi)有結(jié)果。這是謝德林失去《祖國(guó)紀(jì)事》雜志之后的痛苦的心聲。然而,他沒(méi)有絕望,在逆境中卻探索到了新的道路,終于向自己,也是向一切革命作家提出一個(gè)實(shí)際而又嚴(yán)肅的問(wèn)題:“為什么你讓自己依附一種給你地位、交情、朋友的職業(yè),而不急于去到那發(fā)出呻吟的地方?為什么你不直接面對(duì)這些呻吟,而只是抽象地為它所激動(dòng)呢?”顯然,他已從自己的切身經(jīng)驗(yàn)中認(rèn)識(shí)到,一個(gè)作家只有面對(duì)人民的痛苦,直接投身群眾的革命斗爭(zhēng),才是出路。這一思想表明謝德林是始終忠于徹底的革命民主主義立場(chǎng)的。

謝德林是笑的巨匠。孤島上的兩位將軍,擔(dān)任封疆大臣的三只狗熊,奔馳在千山萬(wàn)水間的兔子,躲躲藏藏、成天哆嗦的魚(yú),理直氣壯卻是個(gè)十足笨伯的鯽魚(yú)等等形象,都寫(xiě)得妙趣橫生,幽默詼諧,讀來(lái)實(shí)在引人發(fā)笑。但謝德林的笑,并不僅僅為了開(kāi)心,給人愉悅的享受,而是通過(guò)這些笑讓你有所愛(ài)憎,理解社會(huì),理解生活。有人曾經(jīng)作過(guò)這樣的評(píng)語(yǔ):如果說(shuō)果戈理的幽默是“含著眼淚的笑”,那么謝德林的幽默則是“帶著鄙視和憤怒的笑”,這話(huà)講得很中肯。而盧那察爾斯基卻說(shuō)得更有深意,他說(shuō):“人如果能像他那樣發(fā)笑,一定會(huì)變得聰明起來(lái)?!蔽乙詾榇_是如此。

謝德林是用所謂“伊索式語(yǔ)言”寫(xiě)諷刺的作家,他的作品常常針對(duì)當(dāng)時(shí)的人和事,進(jìn)行含沙射影或指桑罵槐的諷刺,有的說(shuō)得比較明確,有的卻講得曲折隱晦,甚至今天的俄羅斯讀者也不是全都能看懂,何況外國(guó)讀者。因此理解和翻譯他的作品是有一定的難度的。同時(shí),既然是諷刺,免不了有詼諧俏皮的幽默文字,或者語(yǔ)義雙關(guān)的詞句,寫(xiě)人狀物也有一些特別手法。這些都給翻譯增添不少難處。翻譯文學(xué)作品,總得有點(diǎn)文藝味兒。原作引人發(fā)笑,如果讀譯文笑不出來(lái),這就很難說(shuō)完成了翻譯任務(wù)。在翻譯過(guò)程中,譯者雖然作了不少努力,希圖找到一些多少能夠傳達(dá)原文風(fēng)格的表現(xiàn)方法,但由于水平所限,常常心有余而力不足,不能實(shí)現(xiàn)自己的愿望,甚至理解錯(cuò)誤,造成誤譯之處,也在所難免。這些都希望讀者指正。

張孟恢

一九八三年三月于北京


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)