風(fēng)笛手
傳奇,構(gòu)思來自民歌
有位白發(fā)蒼蒼的老風(fēng)笛手,
他雪白的胡須長(zhǎng)到了腰間。
兩個(gè)小男孩牽著他的雙手,
正經(jīng)過我們村子的外面。
老人彈撥著一把里拉琴,
孩子們也吹起了風(fēng)笛。
我呼叫老人,請(qǐng)他們轉(zhuǎn)身,
去到這座山丘下面的村莊。
“老人家,請(qǐng)順道去參加晚會(huì),
村子里正舉行慶豐收的狂歡節(jié);
讓我們一同分享上帝的恩賜,
這里離村子相距并不很遠(yuǎn)。”
他聽了,便轉(zhuǎn)身來到村邊,
他鞠躬問候,坐在田埂下面,
兩個(gè)男孩分坐在他的兩旁,
他們都在觀看這熱鬧的狂歡。
那里鑼鼓齊鳴,笛聲悠揚(yáng),
干柴燃起的篝火無比明亮。
男人們?cè)诤染?、姑娘們?cè)谔瑁?/p>
歡慶這豐收的節(jié)日,熱鬧非凡。
笛聲靜止,鑼鼓也停止了敲響。
人們紛紛離開了這熊熊的篝火,
無論是老人,還是年輕的姑娘,
都跑來圍觀新來的風(fēng)笛手一伙。
“老師傅,你在歡快的時(shí)刻到來,
我們十分高興,表示熱烈歡迎,
你們從遠(yuǎn)方前來,定是上帝指引,
請(qǐng)你暖和暖和,好好休息一會(huì)兒?!?/p>
他被帶到了篝火和餐桌旁,
特意安置在人群的中間。
“請(qǐng)你嘗一嘗我們的食物,
或者飲一杯甜美的蜂蜜。
既然你們帶來了弦琴和風(fēng)笛,
就請(qǐng)你們?nèi)藶槲覀冄葑嘁磺?/p>
我們會(huì)把你們口袋和酒囊裝滿,
以表示我們對(duì)你們演奏的感謝。”
“好吧!請(qǐng)你們安靜!”老人說道。
“安靜!”大家拍著巴掌重復(fù)一遍。
“既然你們想聽,我們就彈奏一曲。
你們想聽什么?”“悉聽尊便!”——
老人一手拿琴,一手端起酒杯,
醇美的蜜酒使他心情激蕩。
他朝拿風(fēng)笛的孩子們眨了眨眼,
便撥動(dòng)琴弦,試了試音開始演唱:
我沿著涅曼河走來,路很漫長(zhǎng),
從一個(gè)村莊走到另一個(gè)村莊。
從森林到森林,從草原到草原,
我們到處把美妙的歌曲演唱。
人們紛紛擁上前來聽我們演唱,
但我唱什么,他們并不理解。
于是我擦去眼淚,止住嘆息,
又繼續(xù)朝前走去,浪跡天涯。
“凡是能理解的人聽了定會(huì)悲傷,
他會(huì)立即拍起巴掌以示他的欣賞。
他會(huì)淚流滿面,我也熱淚盈眶,
我也不想離開此地再去流浪?!?/p>
老人停止了演唱,在再唱之前,
他把目光轉(zhuǎn)向草地眺望一番,
突然,他的目光定在了一點(diǎn)上,
是誰站在那個(gè)僻靜無人的地方?
是位放牧姑娘站在那里編織花環(huán),
她編好了又把它拆散,拆了又編,
一個(gè)小伙子站在她的身旁,
他接過了她已經(jīng)編好的花環(huán)。
她的臉上顯示出內(nèi)心的平靜,
她低垂著眼睛,望著地上,
她既不快樂,也不悲傷,
只是陷入深深的沉思之中。
就像翠綠的青草在不停搖曳,
雖然晚風(fēng)已停止了吹拂。
她胸前的紗巾也在上下起伏,
雖然聽不見她的唉聲嘆氣。
隨后她從胸前掏出一片樹葉,
這不知名的樹葉早已枯萎。
她望了它一眼便丟在了地上,
仿佛這樹葉令她氣恨難平。
她轉(zhuǎn)過身去,朝前走了幾步,
她抬眼向上,仰望著蒼穹,
突然她的眼里閃出了淚光,
臉上也出現(xiàn)了一片羞紅。
老人沉默著,輕輕撥動(dòng)了琴弦,
他的目光卻一直注視著那姑娘,
他望著她的臉,他那銳利的目光,
好像要把姑娘的心看個(gè)透亮。
老人重又拿起了里拉琴和酒杯,
醇美的蜜酒把老人的心溫暖。
他朝伴奏的孩子們點(diǎn)了點(diǎn)頭,
便撥動(dòng)了琴弦,又放聲歌唱:
你是在為誰編織結(jié)婚的花環(huán)?
用玫瑰、百合花和百里香。
啊,多么幸福的年輕人!
你是在為誰編織結(jié)婚的花環(huán)?
一定是為了你那所愛的人?
才使你流下了眼淚、臉現(xiàn)緋紅。
你在為誰編織結(jié)婚的花環(huán),
用玫瑰、百合花和百里香?
你用玫瑰、百合花和百里香,
編成花環(huán)送給第一個(gè)年輕人。
可是另一個(gè)青年深愛著你,
你卻把花環(huán)送給了第一個(gè)年輕人!
“你把眼淚和臉上的羞紅,
留給了你那不幸的愛人。
幸運(yùn)的青年從你的手中,
接過了玫瑰、百合花的花環(huán)!”
周圍的群眾聽了老人的吟唱,
便議論紛紛,一片嘈雜聲:
我們村里有人曾唱過這首歌,
是何人何時(shí)唱的,他們記不清。
老人舉起手,要大家安靜,
“你們聽著,孩子們!”老人喊道,
我告訴你們這首歌的來源,
也許教我歌的人就來自這村里。
那時(shí)候,我周游列國(guó)到處流浪,
偶爾順路來到了克魯列維奇村,
恰好遇上了來自這地區(qū)的牧民,
他乘木船從立陶宛來到了該村。
他滿臉憂愁,但憂愁的原因,
卻從未向任何人袒露心聲。
后來他離開了自己的伙伴,
也沒有想過要回自己的家鄉(xiāng)。
每當(dāng)黎明時(shí)分,或者皎月當(dāng)空,
我便常??吹剿?dú)自一人,
漫無目的地徘徊在草原上,
或者躑躅于海邊的沙灘。
他不顧刮風(fēng)下雨和嚴(yán)寒,
常常來到海邊的巖石上,
他獨(dú)自沉思,對(duì)著風(fēng)傾訴苦衷,
讓淚水融進(jìn)波濤洶涌的大海中。
我朝他走去,他憂郁地望著我,
卻沒有把我從他身邊趕走,
我默不作聲地?fù)軇?dòng)了琴弦,
讓琴聲伴著我輕輕地歌唱。
他淚水橫流,卻頻頻點(diǎn)頭,
表示他喜歡我的演唱。
他握著我的手,我擁抱他,
我們兩個(gè)都放聲大哭。
我們有了更多的交流,
我們成了親密的朋友,
他像往常一樣沉默寡言,
我也話語不多,難說幾句。
后來,他終于病倒在床,
那是因憂郁、過度勞累和憂傷。
我就像個(gè)親密朋友和忠實(shí)仆人,
使他在病中得到精心的照顧。
我看到這可憐的人已奄奄一息,
他便把我叫到他的病榻前。
‘我感到,’——他說——我的苦難已到盡頭,
不過一切都聽從上帝的旨意!
‘虛度年華是我最大的罪孽,
我就這樣了卻了我的一生,
離開人世我并不感到惋惜,
其實(shí)我早已是個(gè)活著的死人。
‘當(dāng)我離開了人群居住的村莊,
來到這滿是巖石的荒蠻之地;
那時(shí)候,我就對(duì)人世已無所求,
我只是生活在回憶的世界里。
‘只有你忠誠(chéng)相待,伴我臨終,’
——他說到這里緊握著我的手,
我卻無法來報(bào)答你的好心,
因?yàn)槿缃竦奈乙咽且粺o所有。
只有那首我日日哼唱的歌,
訴說了我人生旅途的坎坷。
你定要記住它的每句歌詞,
至于曲譜,你已完全掌握。
我身邊只留下這綹灰白頭發(fā),
還有這根已枯萎的柏樹枝,
拿走柏樹枝,學(xué)會(huì)那支歌,
這是我留在世上的全部財(cái)富。
你走吧,如果你以后來到
涅曼河畔——我是去不了啦。
也許這支歌會(huì)使她愉快,
也許這樹枝會(huì)讓她悲傷。
她會(huì)報(bào)答你,把你請(qǐng)到家里,
你就說……’突然他眼前一陣黑,
嘴里還念著圣母瑪利亞的名字,
剛念到一半就再也念不下去。
“他還在掙扎。就在這臨終時(shí)刻,
他好像有話要說但又說不出。
他用手指著他的心,指著他
曾經(jīng)生活過的故鄉(xiāng)的那個(gè)方向?!?/p>
老琴師停住了,目光朝四周一瞥,
他又從小紙包里拿出了柏樹枝,
可是在這熙熙攘攘的人群中,
卻不見他要找的姑娘的身影。
他只看見遠(yuǎn)處有衣裙在晃動(dòng),
面紗遮住了她的嬌媚的臉孔。
一個(gè)小伙子挽著她的手臂,
消失在村外的茫茫黑暗中。
人們又擁到老琴手的身邊,
“這是怎么回事?”大家都在問。
可他什么也不知道,即使知道
他也不會(huì)把真情告訴這群村民。
1821下半年