如何看待西方報(bào)紙上的李鴻章
解璽璋
19世紀(jì)中葉以后,隨著清朝與西方各國的交往越來越多,西方媒體對于清朝的興趣也明顯地增強(qiáng)了,表現(xiàn)之一就是各種報(bào)道層出不窮,花樣翻新,大有發(fā)現(xiàn)新大陸而好奇心不可阻擋之勢。近年來,頗有些出版界的朋友,致力于搜集整理西方報(bào)刊對于近代中國的報(bào)道,成績十分顯著,為中國近現(xiàn)代歷史研究貢獻(xiàn)了許多難得的資料。趙省偉便是做得有聲有色的一位,他的“西洋鏡”“遺失在西方的中國史”系列,都在讀書界產(chǎn)生了很大影響。這次推出的《西洋鏡:海外史料看李鴻章》,相信也會給讀者帶來一些意外的驚喜。
就中國近代歷史而言,李鴻章顯然是個(gè)繞不過去的存在,尤其是在同治、光緒兩代,他的位置幾乎是不可替代的,無論病之譽(yù)之,都不能不面對他。多年來,官方歷史敘事對李鴻章是貶多于褒,把清末幾次外交敗局的責(zé)任都推給他,甚至稱他為漢奸、賣國賊,因?yàn)樗谂c列強(qiáng)打交道時(shí),往往以妥協(xié)對強(qiáng)權(quán)。近年來,風(fēng)向逆轉(zhuǎn),對李鴻章的評價(jià)水漲船高,大有成為“賢相”“偉人”的可能。這種變化的發(fā)生,首先是人們的歷史觀正在回歸歷史本身,不再限于政治的、黨派的層面,觀察事物的角度不一樣,得出的結(jié)論自然是不同的;其次是研究方法的改變,從重視觀念、尋求真理、強(qiáng)調(diào)主觀,轉(zhuǎn)向重視史實(shí)、尋求真相、強(qiáng)調(diào)客觀。于是各種“翻案”文章出現(xiàn)了,為李鴻章的妥協(xié)、賣國辯解。有些固然是有說服力的,有些則說服力不強(qiáng),其中很重要的一個(gè)原因,是缺乏強(qiáng)有力的史料支持,以至于偏離了原本的觀念。這幾乎成為中國歷史書寫中無法擺脫的歷史性宿命。
我無意責(zé)備歷史研究者。這種局面的形成,一方面是長期形成的由官方壟斷信息資源的傳統(tǒng),個(gè)人難以獲得有價(jià)值的史料、文獻(xiàn)和信息;另一方面,文化傳統(tǒng)中“為尊者諱,為親者諱,為賢者諱”的禮儀規(guī)范,使大量有價(jià)值的史傳資料湮滅在歷史的塵埃中,后來者只能望而興嘆。的確如這本書中所說:“如果一個(gè)人想了解美國總統(tǒng)的個(gè)人經(jīng)歷,他很容易就能得到相關(guān)信息,而想要獲得李鴻章總督的相關(guān)信息卻并非易事?!边@一點(diǎn)是不容置疑的。這也正是此書讓我們有所期待的原因之一。書中收集了自19世紀(jì)70年代至20世紀(jì)初李鴻章病逝前西方報(bào)刊關(guān)于他的大量新聞報(bào)道和特寫,其中涉及他在洋務(wù)方面的種種表現(xiàn)、他對美國《排華法案》的強(qiáng)硬態(tài)度、簽訂《馬關(guān)條約》時(shí)的兢兢業(yè)業(yè)、處理義和團(tuán)事件時(shí)的前倨而后恭,特別是出訪歐美時(shí)的情景……書中對這些都有非常生動(dòng)的描述,并配有新聞圖片,展現(xiàn)了瞬間記錄下來的現(xiàn)場感。
西方看東方與東方看西方有很相似的一點(diǎn),即難以超越在本土文化中形成的思維方式的限制。實(shí)際上,異域形象往往都是本土文化運(yùn)用其自身傳統(tǒng)所形成的思維方式重組、重構(gòu)、重寫的結(jié)果,其中,不可避免地會有偏見、誤讀、虛構(gòu)和夸張。不過,新聞報(bào)道的特殊性恰恰要求客觀敘述和現(xiàn)場描寫,只寫眼前見到的東西,沒有見到的少寫或不寫,而且盡可能地保持客觀、中立的立場,較少地涉及歷史和文化,謹(jǐn)慎地處理主觀感受和評論,不受作者身份的影響,至于新聞述評則另當(dāng)別論。因而,這批材料頗有史傳材料的價(jià)值,特別是傳統(tǒng)史料中涉及較少的李鴻章的內(nèi)心活動(dòng)、所思所想、情感表達(dá),都由于西方記者敏銳的觀察力而得以充分地展現(xiàn)和表達(dá)。有些是本國文獻(xiàn)記述中不肯、不屑、不忍、不能給予關(guān)注的,然而卻是深入理解和完整呈現(xiàn)李鴻章的復(fù)雜性所不可缺少的。當(dāng)初梁啟超寫作《李鴻章傳》,在身居海外、檔案文獻(xiàn)不易得到的情況下,就大量采用了西方記者的新聞報(bào)道。比如《緒論》開篇即提到李鴻章與德國前首相俾斯麥的那段對話,在這里就有原汁原味的報(bào)道,并有各報(bào)記者就此事所作的多篇訪談。而這段對話,恰恰透露了李鴻章難為人言的苦衷。梁啟超曾明白指出:“吾觀于此,而知李鴻章胸中塊壘,牢騷抑郁,有非旁觀人所能喻者?!?/p>
我的意外驚喜,是在書中看到一篇1900年6月1日發(fā)表于美國《夏威夷星報(bào)》(The Hawaiian Star)上的關(guān)于李鴻章給梁啟超復(fù)信的報(bào)道。雖然不見復(fù)信全文,但報(bào)道所引述的復(fù)信內(nèi)容還是提供了大量有價(jià)值的信息。梁啟超的《上粵督李傅相書》,相當(dāng)于一封公開信,最初發(fā)表于1900年3月1日出版的《清議報(bào)》第四十冊,后收錄于《飲冰室文集》第五卷。信很長,有五千余字,信中分析了世界局勢,以及清朝在其中的危險(xiǎn)處境。而執(zhí)政者對于這種危險(xiǎn)卻置若罔聞,大敵當(dāng)前,竟置國家安危于不顧,反而謀劃著廢明君,不但立一個(gè)9歲乳臭未干不解漢語的孩子為儲君,還把保皇愛國的海外民眾視為仇讎,不惜以其家屬的安危相威脅,甚至派人暗殺改革派人士。雖然他表示,這些做法或非李鴻章本意,“憚?dòng)谥耸挚蔁嶂畽?quán)威,不得不奉行逆命”是可以理解和體諒的;但他也提醒這位行年且七十余的老翁,不能不顧及自己的晚節(jié),并以順應(yīng)時(shí)勢相勸,“天下力量最大者,莫如時(shí)勢”,而當(dāng)今的時(shí)勢,就是倡民權(quán)而尊民意。據(jù)報(bào)道,李鴻章的復(fù)信回應(yīng)了梁啟超公開信中提到的一些問題,也為自己做了一些辯解,他說自己一直都是主張改革的,在平息太平天國叛亂的過程中,就與外國人有很好的合作;對法國、對日本,他都不主張開戰(zhàn),但朝廷中有人希望開戰(zhàn),他也無可奈何。至于下令追捕、處決改革者,都是太后的決策,他沒有辦法阻止她這么做。他勸梁啟超要有耐心,因太后年事已高,不會活得太久了。