正文

波士頓之行

假如給我三天光明(上) 作者:(美)凱勒 著; 吳倩卓 譯


波士頓之行

在我的一生中,如果說,莎莉文老師的到來是第一件大事,那么,1888年5月份的波士頓之行就是第二件大事了。

從做好出發(fā)前的各種準(zhǔn)備,到與老師、母親一同登程,旅途中的所見所聞,以及最后抵達(dá)波士頓的種種情形都恍若昨日,回想起來依然歷歷在目。

與兩年前的巴爾的摩之行相比,彼士頓之行有其獨(dú)到之處。因?yàn)榇藭r(shí)我已不再是當(dāng)時(shí)那個(gè)易于激動(dòng)興奮,一會(huì)兒也閑不住的、在車上跑來跑去的小淘氣了。

我在莎莉文小姐身旁安靜地坐著,專心致志地聽她給我描述車窗外所見到的一切:美麗的田納西河,一望無際的棉花地,遠(yuǎn)處連綿的山丘,蒼翠的森林和火車進(jìn)站后蜂擁而至的黑人。他們來到每節(jié)車廂的窗口下,兜售香甜的糖果和爆米花。

我的那個(gè)又大又破的布娃娃蘭茜就坐在我對(duì)面的座位上,我為她穿上一件用方格花布新做的外衣,頭戴一頂皺巴巴的太陽帽,那雙晶瑩的玻璃珠眼睛總是注視著我。有時(shí),莎莉文老師講得平淡無奇時(shí),我便想起了蘭茜,不過大多數(shù)時(shí)候我沒有照顧她,把她抱在懷里時(shí)還自我安慰地認(rèn)為她在熟睡。

這恐怕是我最后一次抱到蘭茜了。她到達(dá)波士頓以后簡(jiǎn)直是慘不忍睹,全身沾滿了泥土,這是我的杰作,我在車上逼迫她吃泥餅,她怎么也不肯吃,而我卻固執(zhí)地讓她吞下去,結(jié)果她弄了一身泥污。

柏金斯盲人學(xué)校的洗衣女工看到娃娃這么臟,便偷偷地把它拿去洗了個(gè)澡??晌夷强蓱z的蘭茜早已被我折磨得不成樣子了,經(jīng)水一洗就成了一堆亂棉絮了。要不是它那兩個(gè)珠子做的眼睛以怨恨的目光瞪著我,我真不敢確定那就是我的蘭茜。

火車終于駛進(jìn)了波士頓車站,仿佛一個(gè)美麗的童話故事變成了現(xiàn)實(shí),只是“遠(yuǎn)古”變成了“現(xiàn)在”,“很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方”就“踩在腳下”。

剛到柏金斯盲人學(xué)校,我就和那里的盲童交上了朋友。當(dāng)我知道他們會(huì)手語時(shí)真是高興極了,我終于可以用自己的語言同其他孩子交談了,這真是一件讓人興奮的事!

因?yàn)樵诖艘郧?,我一直像一個(gè)外國人,必須通過翻譯才能與人溝通。而在這里——柏金斯盲人學(xué)校里,孩子們說的都是郝博士發(fā)明的手語,我終于回到了自己的國度,可以盡情地表達(dá)和溝通了。

通過一段時(shí)間的接觸,我才知道,我的這些新朋友也同我一樣,生活在黑暗的世界里。我知道自己看不見,但卻從來沒想到那些圍著我又蹦又跳、活潑可愛的小伙伴們也看不見,當(dāng)他們把手放在我的手上和我談話,用手觸摸著讀書時(shí),我至今仍記得我感覺到的那種驚奇和痛苦。

雖然他們?cè)缫呀?jīng)告訴我,而我也知道自己身體的缺陷,但我一直模模糊糊地認(rèn)為,既然她們可以聽到必然就能看見,誰知他們卻同我一樣眼前一片黑暗,這令我感到十分意外。但是他們是那么高興,那么活潑,同他們一起沉浸在這種快樂的氣氛中,我的痛苦也被拋在了腦后。

雖然在波士頓的柏金斯盲人學(xué)校,對(duì)我來說是個(gè)新環(huán)境,但是和那些快樂的盲童在一起,我絲毫未感到陌生,相反卻感到像在自己家里一樣愉快。

日子一天天飛快過去,每天我都在熱切地尋求一個(gè)又一個(gè)快樂的歷程。波士頓是我的又一個(gè)里程碑,既是我的世界之始,又是我的世界之末,我?guī)缀醪恢肋€有比這更廣闊的世界。

在參觀波士頓的克邦山時(shí),莎莉文小姐給我上了第一堂歷史課。當(dāng)我知道這座山就是當(dāng)年英雄們激戰(zhàn)的地方時(shí),真是激動(dòng)萬分。我攀登著這歷史的遺跡,心中數(shù)著這一級(jí)級(jí)臺(tái)階,眼前不禁浮現(xiàn)出英雄們奮勇攀登的情景,以及他們居高臨下與敵人決戰(zhàn)時(shí)的場(chǎng)面。

我乘坐輪船去普利茅斯實(shí)現(xiàn)了我的第一次海上旅行。海上的生活真是豐富而又熱鬧!但機(jī)器的“隆隆”聲,使我感到像是在打雷,我一想到下雨會(huì)攪了我們的戶外野餐,就默默地流下了眼淚,心中悲傷極了。

在普利茅斯,當(dāng)年移民們登陸時(shí)踩過的那塊大巖石引起我極大的興趣。我用手摸著這塊巖石,仿佛當(dāng)年移民們艱苦跋涉的情景栩栩如生地展現(xiàn)在我眼前。

我在參觀移民博物館時(shí)遇到了一位和藹可親的先生,他將一塊普利茅斯巖石的模型贈(zèng)送給我。我時(shí)常把它握在手上,撫摸它那凹凸不平的表面、中間的一條裂縫以及刻在上面的“1620年”,從而更加深刻地理解了早期英國移民那可歌可泣的偉大事跡。

在我幼年的心靈里,他們的輝煌業(yè)績(jī)是多么崇高而偉大??!在我心目中,他們是在異鄉(xiāng)創(chuàng)建家園的最勇敢、最無畏的人。他們不但為自己爭(zhēng)取自由,也為同胞爭(zhēng)取了一片生存的空間,可是世間的事情總是不盡完美,在若干年后,我了解到他們?cè)?jīng)采取過殘暴的宗教迫害行為后,又大失所望,并且為他們的暴行深感羞愧。

我在波士頓結(jié)識(shí)了許多新朋友,其中有威廉韋德先生和他的女兒,他們的仁慈和熱情使我至今不能忘懷。

一天,我們到貝弗利去拜訪他們的農(nóng)場(chǎng),穿過美麗的玫瑰花園,我們來到了他們的家門口,這時(shí)兩只可愛的狗也來迎接我們了。大的叫利昂,小的長(zhǎng)著一身卷毛,豎著兩個(gè)長(zhǎng)耳朵,名叫弗里茨。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)