愛之歌
我該怎樣抑制我的靈魂,不讓它
觸動你的靈魂?我該怎樣讓它
越過你趨向別的事物?
啊,我多想替它找個幽暗的去處,
靠近某個失落之物,
一個陌生而寂靜的地方,
不會隨你的深心一同振蕩。
可是那打動我倆的一切
把你我連在一起,像琴弓
從兩根弦上拉出一個音符。
我倆被繃在哪個樂器上?
哪個琴師把我倆握在手中?
哦,甜美的歌。
正文
愛之歌
德國文學(xué)大師典藏:里爾克詩選 作者:[奧] 里爾克 著;林克 譯
我該怎樣抑制我的靈魂,不讓它
觸動你的靈魂?我該怎樣讓它
越過你趨向別的事物?
啊,我多想替它找個幽暗的去處,
靠近某個失落之物,
一個陌生而寂靜的地方,
不會隨你的深心一同振蕩。
可是那打動我倆的一切
把你我連在一起,像琴弓
從兩根弦上拉出一個音符。
我倆被繃在哪個樂器上?
哪個琴師把我倆握在手中?
哦,甜美的歌。